SMA Com Gateway Quick Reference Manual

SMA COM GATEWAY
COMGW-10
COMGW-10-IS-xx-12 | 103669-00.01 | Version 1.2
ENGLISH Quick Reference Guide ............................................................3
DEUTSCH Schnelleinstieg........................................................................... 6
ČEŠTINA Stručný průvodce...................................................................... 9
ESPAÑOL Instrucciones breves ...............................................................15
FRANÇAIS Notice résumée .......................................................................18
ITALIANO Guida rapida...........................................................................21
NEDERLANDS Beknopte handleiding ............................................................24
PORTUGUÊS Instruções sumárias ................................................................27
COMGW-10-IS-xx-122
1 Information on this Document
1.1 Validity
This document is valid for the device type "COMGW-10" (SMA Com Gateway) from firmware version 1.00.01.R.
1.2 Structure
This document is divided into a language-specific and a language-neutral section. The language-specific section contains general and safety-relevant information on the product,
which is listed in various languages consecutively. The language-specific section is identified by registers in the page margin.
The language-neutral section describes the steps necessary for installing and commissioning the product in graphic form. The language-neutral section follows the language-specific section and is identified by the gray page margin. Perform the actions illustrated graphically in the language­neutral section in the specified order and observe all information.
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com.
1.3 Target group
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills:
• Training in the installation and configuration of IT systems
• Knowledge of how an inverter works and is operated
• Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing and using electrical devices and installations
• Training in the installation and commissioning of electrical devices and installations
• Knowledge of the applicable standards and directives
• Knowledge of and compliance with this document and all safety information
2 Safety
2.1 Intended Use
The SMA Com Gateway is a media and protocol converter that integrates PV systems and components connected with each other via RS485 into the SMA Speedwire network.
In connection with a SMA data logger, the SMA Com Gateway must be operated with Speedwire (e.g. SMAClusterController). The system data of all detected RS485 devices is forwarded from SMA Com Gateway via Speedwire to the SMA data logger. At the same time, the SMA Com Gateway supports communication with up to 50 RS485 devices.
The USB interface of the SMA Com Gateway may only be used for firmware updates. The product is designed for indoor use only.
1 Information on this Document
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide 3COMGW-10-IS-xx-12
ENGLISH
All components must remain within their permitted operating ranges at all times. Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation
and with the locally applicable standards and directives. Any other application may cause personal injury or property damage.
Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a convenient place for future reference and observe all instructions contained therein.
The type label must remain permanently attached to the product.
2.2 Safety Information
This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with the product.
To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
Danger to life due to electric shock
Under fault conditions, when working on the power supply circuit there may be dangerous voltages present on the product.
• With permanently connected power supply units, ensure that there is a disconnection unit (e.g. circuit breaker) present outside of the power supply unit.
• With pluggable power supply units, ensure that the outlet for the power supply unit is close to the power supply unit.
• The disconnect unit and the outlet for the power supply unit must be freely accessible at all times.
Danger of fire due to incorrect installation
• Have the product mounted, installed and commissioned only by qualified persons with the appropriate skills.
• Never open the product.
1 Information on this Document
SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideCOMGW-10-IS-xx-124
ENGLISH
Damage to the product due to moisture
The product is not splash-proof (IP20). Moisture can penetrate the product and damage it.
• Only use the product in a dry, indoor environment.
Damage to the product due to condensation
If the product is moved from a cold environment to a warm environment, condensation may form in the product.
• When there is a large temperature difference, wait for the product to reach room temperature before connecting to the voltage supply.
• Make sure the product is dry.
3 EU Declaration of Conformity
within the scope of the EU directives
• Electromagnetic compatibility 2014/30/EU (L 96/79-106, March 29,
2014) (EMC)
• Restriction of the use of certain hazardous substances 2011/65/EU (RoHS)
SMA Solar Technology AG confirms herewith that the product described in this document is in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above­mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA­Solar.com.
3 EU Declaration of Conformity
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide 5COMGW-10-IS-xx-12
ENGLISH
1 Hinweise zu diesem Dokument
1.1 Gültigkeitsbereich
Dieses Dokument gilt für den Gerätetyp "COMGW-10" (SMA Com Gateway) ab der Firmware­Version 1.00.01.R.
1.2 Aufbau
Dieses Dokument ist unterteilt in einen sprachbehafteten und einen sprachneutralen Teil. Der sprachbehaftete Teil enthält allgemeine und sicherheitsrelevante Informationen zum Produkt,
die nacheinander in verschiedenen Sprachen aufgeführt sind. Der sprachbehaftete Teil ist durch Register am Seitenrand erkennbar.
Der sprachneutrale Teil beschreibt grafisch die Schritte zur Installation und Inbetriebnahme des Produkts. Der sprachneutrale Teil ist hinter dem sprachbehafteten Teil angeordnet und erkennbar durch den grauen Seitenrand. Führen Sie die grafisch dargestellten Handlungen im sprachneutralen Teil in der vorgegebenen Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise.
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format unter www.SMA­Solar.com.
1.3 Zielgruppe
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen:
• Ausbildung für die Installation und Konfiguration von IT-Systemen
• Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb eines Wechselrichters
• Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation und Bedienung elektrischer Geräte und Anlagen
• Ausbildung für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen
• Kenntnis der gültigen Normen und Richtlinien
• Kenntnis und Beachtung dieses Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das SMA Com Gateway ist ein Medien- und Protokollkonverter, der über RS485 miteinander verbundene PV-Anlagenteile und -Systeme in das SMA Speedwire Netzwerk integriert.
Das SMA Com Gateway muss in Verbindung mit einem SMA Datenlogger mit Speedwire (z.B. SMA Cluster Controller) betrieben werden. Die Systemdaten aller erfassten RS485-Geräte werden vom SMA Com Gateway über Speedwire an den SMA Datenlogger weitergeleitet. Dabei unterstützt das SMA Com Gateway die Kommunikation mit bis zu 50 RS485-Geräten.
1 Hinweise zu diesem Dokument
SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegCOMGW-10-IS-xx-126
DEUTSCH
Die USB-Schnittstelle des SMA Com Gateway darf ausschließlich für Firmware-Updates genutzt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich geeignet. Der erlaubte Betriebsbereich aller Komponenten muss jederzeit eingehalten werden. Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und
gemäß der vor Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen­oder Sachschäden führen.
Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.
2.2 Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten an und mit dem Produkt immer beachtet werden müssen.
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle Sicherheitshinweise.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Bei Arbeiten am Versorgungsstromkreis können im Fehlerfall gefährliche Spannungen am Produkt anliegen.
• Bei Netzteilen mit Festanschluss sicherstellen, dass eine Trenneinrichtung (z. B. Leitungsschutzschalter) außerhalb des Netzteils vorhanden ist.
• Bei Netzteilen mit Steckanschluss sicherstellen, dass sich die Steckdose für das Netzteil in der Nähe des Netzteils befindet.
• Die Trenneinrichtung und die Steckdose für das Netzteil müssen jederzeit leicht zugänglich sein.
Brandgefahr durch fehlerhafte Installation
• Das Produkt ausschließlich von Fachkräften mit entsprechender Qualifikation montieren, installieren und in Betrieb nehmen lassen.
• Das Produkt nie öffnen.
1 Hinweise zu diesem Dokument
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg 7COMGW-10-IS-xx-12
DEUTSCH
Beschädigung des Produkts durch Feuchtigkeit
Das Produkt ist nicht spritzwassergeschützt (IP20). Dadurch kann Feuchtigkeit eindringen und das Produkt beschädigen.
• Das Produkt nur im Innenbereich in trockener Umgebung verwenden.
Beschädigung des Produkts durch Kondenswasser
Wenn das Produkt von einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Produkt Kondenswasser bilden.
• Bei großen Temperaturunterschieden mit dem Anschluss der Spannungsversorgung warten, bis das Produkt Raumtemperatur erreicht hat.
• Sicherstellen, dass das Produkt trocken ist.
3 EU-Konformitätserklärung
im Sinne der EU-Richtlinien
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU (29.3.2014L96/79-106) (EMV)
• Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/ EU (RoHS)
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich das in diesem Dokument beschriebene Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befindet. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
3 EU-Konformitätserklärung
SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegCOMGW-10-IS-xx-128
DEUTSCH
1 Informace k tomuto dokumentu
1.1 Rozsah platnosti
Tento dokument platí pro přístroje typu „COMGW-10“ (SMAComGateway) s firmwarem od verze 1.00.01.R.
1.2 Struktura
Tento dokument je rozdělený na jazykově specifickou ajazykově neutrální část. Jazykově specifická část obsahuje všeobecné informace oproduktu ainformace týkající se
bezpečnosti. Tyto informace jsou postupně uvedeny vrůzných jazycích. Jazykově specifická část se vyznačuje značkami na okraji stránek.
Jazykově neutrální část graficky popisuje kroky, které je třeba provést při instalaci produktu ajeho uvádění do provozu. Jazykově neutrální část je umístěna za jazykově specifickou částí avyznačuje se šedým okrajem stránek. Úkony graficky vyobrazené vjazykově neutrální části proveďte ve stanoveném pořadí adbejte všech upozornění.
Aktuální verzi tohoto dokumentu ipodrobný návod kinstalaci, uvedení do provozu, konfiguraci aodstavení zprovozu najdete ve formátu PDF na adrese www.SMA-Solar.com.
1.3 Cílová skupina
Činnosti popsané vtomto dokumentu smějí vykonávat pouze odborní pracovníci. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci:
• vzdělání pro instalaci akonfiguraci IT systémů
• znalost principu fungování aprovozu střídače
• proškolení ozacházení snebezpečími ariziky při instalaci aobsluze elektrických přístrojů azařízení
• vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů azařízení ajejich uvádění do provozu
• znalost platných norem asměrnic
• znalost adodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění
2 Bezpečnost
2.1 Použití vsouladu surčením
SMAComGateway je media konvertor a převodník protokolů, který je prostřednictvím fotovoltaických dílů a systémů navzájem propojených pomocí RS485 integrován do sítě SMA Speedwire.
Brána SMAComGateway musí být provozována ve spojení s dataloggerem SMA se Speedwire (např. SMAClusterController). Systémová data všech detekovaných zařízení RS485 jsou bránou SMAComGateway předávána SMA dataloggeru prostřednictvím Speedwire. SMAComGateway přitom podporuje komunikaci s až 50 RS485 přístroji.
1 Informace k tomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
Stručný průvodce 9COMGW-10-IS-xx-12
ČEŠTINA
USB rozhraní brány SMAComGateway smí být používáno výhradně pro aktualizace firmware. Produkt je vhodný pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent. Používejte produkt pouze podle údajů uvedených vpřiložené dokumentaci apodle norem
asměrnic platných vmístě instalace. Jiné použití může vést kporanění osob nebo ke vzniku materiálních škod.
Zásahy do produktu (např. změny apřestavby) jsou povolené pouze svýslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky aodpovědnosti za vady azpravidla také kzániku povolení kprovozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené vdůsledku takových zásahů je vyloučena.
Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno vpoužití vsouladu surčením, se považuje za použití vrozporu surčením.
Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát jich auchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné.
Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
2.2 Bezpečnostní upozornění
Vtéto kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací na produktu aza použití produktu.
Aby se předešlo poranění osob avzniku materiálních škod aaby byl zajištěn trvalý provoz produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte avždy dbejte všech bezpečnostních upozornění.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí usmrcení vdůsledku zásahu elektrickým proudem
Při práci na obvodu napájecího proudu může produkt v případě poruchy vykazovat nebezpečné napětí.
• U síťových zdrojů s pevným připojením zajistěte, aby byl odpojovač (např. jistič vedení) umístěn mimo síťový spoj.
• U síťových zdrojů se zástrčkou zajistěte, aby se zásuvka pro síťový zdroj nacházela v blízkosti síťového zdroje.
• Odpojovač a zásuvka pro síťový zdroj musejí být v jakémkoliv okamžiku snadno přístupné.
VAROVÁNÍ
Při nesprávné instalaci hrozí nebezpečí vzniku požáru.
• Produkt smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací.
• Produkt nikdy neotvírejte.
1 Informace k tomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
Stručný průvodceCOMGW-10-IS-xx-1210
ČEŠTINA
OZNÁMENÍ
Poškození produktu vnikáním vlhkosti
Produkt není chráněn proti stříkající vodě (IP20). Může tak dovnitř vnikat vlhkost amůže dojít kpoškození produktu.
• Používejte produkt pouze ve vnitřních prostorech avsuchém prostředí.
OZNÁMENÍ
Poškození produktu kondenzující vodou
Když produkt přenesete ze studeného prostředí do teplého prostředí, může vproduktu kondenzovat voda.
• Vpřípadě velkých teplotních rozdílů spřipojováním zdroje napětí počkejte, než produkt dosáhne pokojové teploty.
• Ověřte, zda je produkt suchý.
3 EU prohlášení o shodě
ve smyslu směrnic EU
• elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC)
• omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (RoHS)
Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že výrobek popsaný vtomto dokumentu splňuje základní požadavky iostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení oshodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
3 EU prohlášení o shodě
SMA Solar Technology AG
Stručný průvodce 11COMGW-10-IS-xx-12
ČEŠTINA
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο
1.1 Τομέας ισχύος
Αυτό το έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής «COMGW-10» (SMAComGateway) από την έκδοση firmware 1.00.01.R.
1.2 Δομή
Αυτό το έγγραφο υποδιαιρείται σε ένα τμήμα με κείμενα και σε ένα τμήμα χωρίς κείμενα. Το τμήμα με κείμενα περιέχει γενικές πληροφορίες και πληροφορίες σχετικές με την ασφάλεια για το
προϊόν, που αναφέρονται διαδοχικά σε διάφορες γλώσσες. Το τμήμα με κείμενα διακρίνεται από καρτέλες στην άκρη της σελίδας.
Στο τμήμα χωρίς κείμενα παρουσιάζονται με γραφικά τα βήματα για την εγκατάσταση και τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία. Το τμήμα χωρίς κείμενα βρίσκεται πίσω από το τμήμα με κείμενα και διακρίνεται από το γκρι πλαίσιο της σελίδας. Εκτελέστε τις εργασίες που απεικονίζονται με γραφικά στο τμήμα χωρίς κείμενα με την προκαθορισμένη σειρά και προσέξτε όλες τις υποδείξεις.
Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα έκδοση αυτού του εγγράφου καθώς και τις αναλυτικές οδηγίες για την εγκατάσταση, τη θέση σε λειτουργία και τη θέση εκτός λειτουργίας σε μορφή PDF στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
1.3 Σε ποιους απευθύνεται
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα:
• Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη διαμόρφωση συστημάτων πληροφορικής
• Γνώση του τρόπου λειτουργίας και της λειτουργίας ενός μετατροπέα
• Κατάρτιση στην αντιμετώπιση κινδύνων κατά την εγκατάσταση και τον χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών και εγκαταστάσεων
• Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και εγκαταστάσεων
• Γνώση των προτύπων και των οδηγιών που ισχύουν
• Γνώση και τήρηση του παρόντος εγγράφου με όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
2 Ασφάλεια
2.1 Προβλεπόμενη χρήση
To SMAComGateway είναι ένας μετατροπέας μέσων και πρωτοκόλλου, ο οποίος μέσω του RS485 ενσωματώνει στο δίκτυο SMA Speedwire μέρη και συστήματα της Φ/Β εγκατάστασης που συνδέονται μεταξύ τους.
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίεςCOMGW-10-IS-xx-1212
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το SMAComGateway πρέπει να λειτουργεί σε συνδυασμό με έναν καταγραφέα δεδομένων της SMA με Speedwire (π.χ. SMAClusterController). Τα δεδομένα συστήματος όλων των καταγεγραμμένων συσκευών RS485 προωθούνται από το SMAComGateway μέσω του Speedwire στον καταγραφέα δεδομένων της SMA. Το SMAComGateway υποστηρίζει την επικοινωνία με έως 50 συσκευές RS485.
Η διεπαφή USB του SMAComGateway πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ενημερώσεις firmware.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας όλων των στοιχείων. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων
τεκμηρίωσης και σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές.
Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφη άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις.
Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη.
Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά πάσα στιγμή προσβάσιμο μέρος.
Η πινακίδα τύπου πρέπει να είναι μόνιμα εγκαταστημένη στο προϊόν.
2.2 Υποδείξεις ασφαλείας
Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη κατά τη διάρκεια εργασιών στο ή με το προϊόν.
Για την αποφυγή σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών και για τη διασφάλιση της μακρόχρονης λειτουργίας του προϊόντος, μελετήστε προσεκτικά το παρόν κεφάλαιο και τηρείτε ανά πάσα στιγμή όλες τις υποδείξεις ασφαλείας.
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία
Σε περίπτωση σφάλματος κατά τη διάρκεια εργασιών στο κύκλωμα τροφοδοσίας ενδέχεται να υπάρχουν στο προϊόν επικίνδυνες τάσεις.
• Στην περίπτωση χρήσης τροφοδοτικών με σταθερή σύνδεση βεβαιωθείτε ότι υπάρχει διάταξη αποσύνδεσης (π.χ. διακόπτης προστασίας αγωγών) εκτός του τροφοδοτικού.
• Στην περίπτωση χρήσης τροφοδοτικών με σύνδεση βύσματος βεβαιωθείτε ότι η πρίζα για το τροφοδοτικό βρίσκεται κοντά στο τροφοδοτικό.
• Η διάταξη αποσύνδεσης και η πρίζα για το τροφοδοτικό πρέπει πάντα να είναι εύκολα προσβάσιμες.
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίες 13COMGW-10-IS-xx-12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας λανθασμένης εγκατάστασης
• Αναθέτετε την τοποθέτηση, την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία του προϊόντος αποκλειστικά και μόνο σε ειδικευμένο προσωπικό με αντίστοιχα προσόντα.
• Μην ανοίγετε ποτέ το προϊόν.
Ζημιά του προϊόντος από υγρασία
Το προϊόν δεν διαθέτει προστασία από ψεκασμό νερού (IP20). Έτσι ενδέχεται να εισχωρήσει υγρασία και να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εσωτερικούς χώρους και στεγνό περιβάλλον.
Ζημιά του προϊόντος από συμπύκνωμα νερού
Όταν το προϊόν μεταφέρεται από ψυχρό σε θερμό περιβάλλον, μπορεί να σχηματιστεί συμπύκνωμα νερού στο προϊόν.
• Σε μεγάλες διαφορές θερμοκρασίας, περιμένετε με τη σύνδεση της τροφοδοσίας τάσης, μέχρι να φτάσει το προϊόν σε θερμοκρασία δωματίου.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι στεγνό.
3 Δήλωση συμμόρφωσης EE
με την έννοια των οδηγιών της ΕE
• Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/EΕ (29.3.2014 L 96/79-106) (ΗΜΣ)
• Περιορισμός της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών 2011/65/ΕΕ (RoHS)
Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο ικανοποιεί τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
3 Δήλωση συμμόρφωσης EE
SMA Solar Technology AG
Σύντομες οδηγίεςCOMGW-10-IS-xx-1214
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 Indicaciones sobre este documento
1.1 Área de validez
Este documento es válido para el modelo "COMGW-10" (SMACom Gateway) a partir de la versión de firmware 1.00.01.R.
1.2 Estructura
Este documento está compuesto por una parte dividida por idiomas y otra parte común a todos los idiomas.
La parte dividida por idiomas contiene información genérica y relevante para la seguridad del producto. Se incluyen sucesivamente los distintos idiomas. Esta parte está marcada mediante indicadores en el borde de la página.
La parte común a todos los idiomas incluye la descripción gráfica de los pasos necesarios para la instalación y puesta en marcha del producto. Esta parte sigue al apartado dividido por idiomas y es reconocible por el color gris del borde de la página. Siga los pasos representados con imágenes en esta parte común a todos los idiomas en el orden indicado y tenga en cuenta todas las indicaciones.
Encontrará la versión actual de este documento así como las instrucciones detalladas para la instalación, puesta en marcha, configuración y puesta fuera de servicio en formato PDF en www.SMA-Solar.com.
1.3 Grupo de destinatarios
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación:
• Formación profesional sobre la instalación y la configuración de sistemas informáticos
• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor
• Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y plantas
• Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y plantas
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables
• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
La SMAComGateway es un convertidor de medios y protocolos, que integra mediante RS485 partes y sistemas de la instalación fotovoltaica conectados entre sí en la red SMA Speedwire.
1 Indicaciones sobre este documento
SMA Solar Technology AG
Instrucciones breves 15COMGW-10-IS-xx-12
ESPAÑOL
La SMAComGateway debe accionarse en combinación con un registrador de datos SMA con Speedwire (p. ej. SMAClusterController). Los datos de sistema de todos los aparatos RS485 registrados son transferidos por la SMAComGateway al registrador de datos SMA mediante Speedwire. Para ello, la SMAComGateway soporta la comunicación con hasta 50 aparatos RS485.
La interfaz USB de la SMAComGateway únicamente debe utilizarse para actualizaciones de firmware.
El producto es apto únicamente para su uso en interiores. Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los
componentes. Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y
observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMASolarTechnologyAG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMASolarTechnologyAG por los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
2.2 Indicaciones de seguridad
Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Durante los trabajos en el circuito eléctrico de alimentación, en caso de error pueden acoplarse tensiones peligrosas al producto.
• En fuentes de alimentación con conexión fija, asegúrese de disponer de un seccionador (p. ej. un disyuntor) fuera de la fuente de alimentación.
• En fuentes de alimentación con conexión fija, asegúrese de que la toma de pared para la fuente de alimentación se encuentre cerca de esta.
• Para la fuente de alimentación, el seccionador y la toma de pared deben ser de fácil acceso en todo momento.
1 Indicaciones sobre este documento
SMA Solar Technology AG
Instrucciones brevesCOMGW-10-IS-xx-1216
ESPAÑOL
Peligro de incendio a causa de una instalación defectuosa
• Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del producto únicamente a especialistas con la cualificación adecuada.
• Nunca abra el producto.
Daños en el producto debido a la penetración de humedad
El producto no está protegido contra las salpicaduras de agua (IP20). Podría penetrar humedad y dañar el producto.
• Utilice el producto solamente en interiores y en entornos secos.
Daños en el producto por agua de condensación
Cuando se traslada el producto de un entorno frío a otro más cálido, puede formarse agua de condensación en el producto.
• En caso de grandes diferencias de temperatura, espere a que el producto se aclimate a la temperatura ambiente antes de conectar el suministro de tensión.
• Asegúrese de que el producto está seco.
3 Declaración de conformidad UE
En virtud de las directivas europeas
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE (29/3/2014 L 96/79-106) (CEM)
• Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas (RUSP) 2011/65/UE
Por la presente, SMASolarTechnologyAG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidadUE completa en www.SMA-Solar.com.
3 Declaración de conformidad UE
SMA Solar Technology AG
Instrucciones breves 17COMGW-10-IS-xx-12
ESPAÑOL
1 Remarques relatives à ce document
1.1 Champ d’application
Ce document s’applique au type d’appareil «COMGW-10» (SMA Com Gateway) à partir de la version du micrologiciel 01.00.01.R.
1.2 Structure
Ce document se compose d’une partie disponible en plusieurs langues et d’une partie commune à toutes les langues.
La partie disponible en plusieurs langues contient des informations d’ordre général et des informations relatives à la sécurité sur le produit. Les sections en différentes langues sont présentées successivement. La partie disponible en plusieurs langues est identifiée par un onglet en marge de la page.
La partie commune à toutes les langues est une description sous forme graphique des étapes d’installation et de mise en service du produit. Elle se trouve après la partie disponible en plusieurs langues. Elle est identifiée par une bordure de page grise. Exécutez les actions représentées graphiquement dans la partie commune à toutes les langues dans l’ordre donné et respectez toutes les consignes.
Vous trouverez la version la plus récente de ce document ainsi que les instructions complètes pour l’installation, la mise en service, la configuration et la mise hors service du produit au formatPDF sur www.SMA-Solar.com.
1.3 Groupe cible
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes:
• Formation à l’installation et à la configuration des systèmes informatiques
• Connaissances relatives au mode de fonctionnement et à l’exploitation d’un onduleur
• Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de l’installation et de la manipulation d’appareils et installations électriques
• Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques
• Connaissance des normes et directives applicables
• Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le SMA Com Gateway est un convertisseur de média et de protocoles qui intègre les parties de l’installation photovoltaïque et les systèmes photovoltaïques reliés entre eux via RS485 dans le réseau SMA Speedwire.
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology AG
Notice résuméeCOMGW-10-IS-xx-1218
FRANÇAIS
Le SMA Com Gateway doit être utilisé en combinaison avec un enregistreur de données SMA communiquant via Speedwire (SMAClusterController par exemple). Les données du système de tous les appareils RS485 sont transmises par le SMA Com Gateway à l’enregistreur de données SMA via Speedwire. Le SMA Com Gateway prend en charge à cet effet la communication jusqu’à 50 appareils RS485.
L’interface USB du SMA Com Gateway doit être uniquement utilisée pour des mises à jour du micrologiciel.
Le produit doit être utilisé uniquement en intérieur. La plage de fonctionnement autorisée de tous les composants doit être respectée en toutes
circonstances. Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les
normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée comme non conforme.
Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et rester accessibles à tout moment.
La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
2.2 Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de toute opération effectuée sur et avec le produit.
Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
Danger de mort par choc électrique
Lors d’une intervention sur le circuit d’alimentation électrique, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau du produit en cas de dysfonctionnement.
• Pour les blocs d’alimentation reliés en permanence, assurez-vous qu’un dispositif de déconnexion (disjoncteur miniature, par exemple) est présent à l’extérieur du bloc d’alimentation.
• Pour les blocs enfichables d’alimentation, assurez-vous que la prise de courant du bloc d’alimentation se trouve à proximité du bloc.
• Le dispositif de déconnexion et la prise de courant du bloc d’alimentation doivent toujours être facilement accessible.
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology AG
Notice résumée 19COMGW-10-IS-xx-12
FRANÇAIS
Risque d’incendie en raison d’une installation défectueuse
• Le montage, l’installation et la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
• N’ouvrez jamais le produit.
Endommagement du produit par pénétration d’humidité
Le produit n’est pas protégé contre les éclaboussures d’eau (IP20). De l’humidité peut pénétrer dans le produit et l’endommager.
• N’utilisez le produit qu’à l’intérieur et dans un environnement sec.
Endommagement du produit par pénétration d’eau de condensation
Si le produit est transporté d’un environnement froid dans un environnement chaud, il peut se former de l’eau de condensation dans le produit.
• En cas de différences de température importantes, attendez jusqu’à ce que le produit atteigne une température ambiante avant de raccorder l’alimentation en tension.
• Assurez-vous que le produit est sec.
3 Déclaration de conformité UE
selon les directives UE
• Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE (29/03/2014 L 96/79-106) (CEM)
• Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/ UE (RoHS)
Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que le produit décrit dans ce document est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci­dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE sur www.SMA-Solar.com.
3 Déclaration de conformité UE
SMA Solar Technology AG
Notice résuméeCOMGW-10-IS-xx-1220
FRANÇAIS
1  Note relative al presente documento
1.1 Ambito di validità
Il presente documento è valido per il tipo di apparecchio "COMGW-10" (SMACom Gateway) a partire dalla versione firmware 1.00.01.R.
1.2 Struttura
Il presente documento è suddiviso in una parte verbale e una parte averbale. La parte verbale contiene informazioni generali e rilevanti per la sicurezza relative al prodotto,
tradotte in diverse lingue. La parte verbale è riconoscibile dall’indicazione della lingua sul bordo della pagina.
La parte averbale descrive graficamente le fasi di installazione e messa in servizio del prodotto. La parte averbale è posizionata dopo la parte verbale ed è riconoscibile dal bordo grigio della pagina. Eseguire le operazioni rappresentate graficamente nella parte averbale nella sequenza indicata, rispettando tutte le indicazioni.
L’attuale versione del presente documento, così come le istruzioni dettagliate per l’installazione, la messa in servizio, la configurazione e la messa fuori servizio sono disponibili in formato PDF sul sito www.SMA-Solar.com.
1.3 Destinatari
Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati. Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche:
• Addestramento all’installazione e configurazione di sistemi IT
• Conoscenze in merito a funzionamento e gestione di un inverter
• Corso di formazione su pericoli e rischi durante l’installazione e l’uso di apparecchi e impianti elettrici
• Addestramento all’installazione e alla messa in servizio di apparecchi e impianti elettrici
• Conoscenza di norme e direttive vigenti
• Conoscenza e rispetto del presente documento, comprese tutte le avvertenze di sicurezza
2 Sicurezza
2.1 Utilizzo conforme
SMACom Gateway è un convertitore di media e di protocollo che, tramite l’RS485, integra le parti dell’impianto FV e i sistemi FV nella rete Speedwire SMA.
SMACom Gateway deve essere utilizzato con un datalogger SMA con Speedwire (ad es. SMAClusterController). I dati di sistema di tutti gli apparecchi RS485 registrati vengono inoltrati di SMACom Gateway tramite Speedwire al datalogger SMA. A tale scopo, SMA Com Gateway supporta la comunicazione con un massimo di 50 apparecchi RS485.
1  Note relative al presente documento
SMA Solar Technology AG
Guida rapida 21COMGW-10-IS-xx-12
ITALIANO
L’interfaccia USB di SMA Com Gateway può essere utilizzata esclusivamente per gli aggiornamenti del firmware.
Il prodotto è idoneo esclusivamente all’impiego in ambienti interni. Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti. Utilizzare il prodotto esclusivamente in conformità con le indicazioni fornite nella documentazione
allegata nonché nel rispetto di norme e direttive vigenti a livello locale. Un uso diverso può provocare danni personali o materiali.
Gli interventi sul prodotto, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti da tali interventi.
Non è consentito alcun utilizzo del prodotto diverso da quanto specificato nel capitolo “Utilizzo conforme”.
La documentazione in allegato è parte integrante del prodotto. La documentazione deve essere letta, rispettata e conservata in modo tale da essere sempre accessibile.
La targhetta di identificazione deve essere applicata in maniera permanente sul prodotto.
2.2 Avvertenze di sicurezza
Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione sul e con il prodotto.
Per evitare danni a cose e persone e garantire il funzionamento duraturo del prodotto, leggere attentamente il presente capitolo e seguire in ogni momento tutte le avvertenze di sicurezza.
Pericolo di morte per folgorazione
Durante gli interventi sul circuito di alimentazione, in caso di errore, sul prodotto possono sussistere tensioni pericolose.
• Per gli alimentatori con attacco fisso accertarsi che sia disponibile un dispositivo di separazione (ad es. interruttore automatico) al di fuori dell’alimentatore.
• Con gli alimentatori con collegamento a spina accertarsi che la presa dell’alimentatore si trovi vicino a quest’ultimo.
• Per l’alimentatore, il dispositivo di separazione e la presa devono rimanere sempre facilmente accessibili.
Pericolo d’incendio a causa dell’installazione errata
• Affidare il montaggio, l’installazione e la messa in servizio del prodotto esclusivamente a tecnici specializzati provvisti di apposita qualifica.
• Non aprire mai il prodotto.
1  Note relative al presente documento
SMA Solar Technology AG
Guida rapidaCOMGW-10-IS-xx-1222
ITALIANO
Danneggiamento del prodotto a causa dell’umidità
Il prodotto non è protetto contro gli spruzzi d’acqua (IP20). L’umidità potrebbe penetrare all’interno e danneggiare il prodotto.
• Impiegare il prodotto solo all’interno e in un ambiente asciutto.
Danneggiamento del prodotto a causa dell’acqua di condensa
Se il prodotto viene trasferito da un ambiente freddo a un ambiente caldo è possibile che al suo interno si formi acqua di condensa.
• In caso di grandi sbalzi di temperatura, aspettare che il prodotto abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di collegare l’alimentazione di tensione.
• Assicurarsi che il prodotto sia asciutto.
3 Dichiarazione di conformità UE
Ai sensi delle direttive UE
• Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE (29.3.2014 L 96/79-106) (CEM)
• Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) 2011/65/UE
Con la presente, SMA Solar Technology AG dichiara che il prodotto descritto all’interno del presente documento è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA­Solar.com.
3 Dichiarazione di conformità UE
SMA Solar Technology AG
Guida rapida 23COMGW-10-IS-xx-12
ITALIANO
1 Toelichting bij dit document
1.1 Geldigheid
Dit document is geldig voor het apparaattype "COMGW-10" (SMAComGateway) vanaf firmwareversie 1.00.01.R.
1.2 Opbouw
Dit document is verdeeld in een tekstgedeelte en een taalneutraal gedeelte. Het tekstgedeelte bevat algemene en veiligheidsrelevante informatie over het product in
verschillende talen. Het tekstgedeelte kan worden herkend aan de index aan de rand van de bladzijden.
Het taalneutrale gedeelte omschrijft in grafische vorm de stappen voor het installeren en de inbedrijfstelling van het product. Het taalneutrale gedeelte bevindt zich achter het tekstgedeelte en is herkenbaar aan de grijze rand langs de bladzijden. Voer de in het taalneutrale gedeelte grafisch weergegeven handelingen in de aangegeven volgorde uit en volg alle aanwijzingen op.
De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com.
1.3 Doelgroep
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken:
• scholing voor de installatie en configuratie van IT-systemen
• kennis over het functioneren en het bedienen van een omvormer
• geschoold in de omgang met de gevaren en risico’s bij het installeren en bedienen van elektrische apparaten en installaties
• opgeleid voor de installatie en inbedrijfstelling van elektrische apparaten en installaties
• kennis van de geldende normen en richtlijnen
• kennis over en naleving van dit document, inclusief alle veiligheidsaanwijzingen
2 Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
De SMAComGateway is een media- en protocolconverter, die via RS485 verbonden PV­installatiecomponenten en -systemen in het SMA Speedwire-netwerk integreert.
De SMAComGateway moet in combinatie met een SMA datalogger met Speedwire (bijv. SMAClusterController) worden gebruikt. De systeemgegevens van alle geregistreerde RS485­apparaten worden door de SMAComGateway via Speedwire aan de SMA-datalogger doorgegeven. Daarbij ondersteent de SMAComGateway de communicatie met maximaal 50 RS485-apparaten.
1 Toelichting bij dit document
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleidingCOMGW-10-IS-xx-1224
NEDERLANDS
De USB-interface van de SMAComGateway mag uitsluitend voor Firmware-updates worden gebruikt.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Alle componenten moeten altijd binnen het toegestane operationele bereik worden gebruikt. Gebruik het product uitsluitend conform de aanwijzingen van de bijgevoegde documentatie en
conform de plaatselijke normen en richtlijnen. Andere toepassingen kunnen tot persoonlijk letsel of materiële schade leiden.
Wijzigingen van het product, bijvoorbeeld veranderingen of montage van onderdelen, zijn alleen toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van SMASolarTechnologyAG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMASolarTechnologyAG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke vorm van gebruik die niet overeenkomt met het onder reglementair gebruik omschreven gebruik, wordt als niet-reglementair gebruik beschouwd.
De meegeleverde documentatie maakt deel uit van het product. De documentatie moet worden gelezen, in acht worden genomen en op een altijd toegankelijke plek worden bewaard.
Het typeplaatje moet permanent op het product zijn aangebracht.
2.2 Veiligheidsaanwijzingen
Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden aan en met het product in acht genomen moeten worden.
Lees dit hoofdstuk aandachtig door en neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen en een lange levensduur van het product te garanderen.
Levensgevaar door elektrische schok
Bij werkzaamheden aan het voedingscircuit kunnen in geval van storing gevaarlijke spanningen op het product komen te staan.
• Waarborg bij voedingseenheden met vaste aansluiting, dat er een scheidingsinrichting (bijv. leidingbeveiligingsschakelaar) buiten de voedingseenheid voorhanden is.
• Waarborg bij voedingseenheden met stekker, dat het stopcontact voor de voedingseenheid zich in de buurt van de voedingseenheid bevindt.
• De scheidingsinrichting en het stopcontact voor de voedingseenheid moeten te allen tijde eenvoudig toegankelijk zijn.
Brandgevaar door verkeerde installatie
• Laat het product uitsluitend monteren, installeren en in bedrijf stellen door vakmensen met de juiste kwalificaties.
• Open het product nooit.
1 Toelichting bij dit document
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleiding 25COMGW-10-IS-xx-12
NEDERLANDS
LET OP
Beschadiging van het product door vocht
Het product is niet beschermd tegen spatwater (IP20). Daardoor kan vocht binnendringen en het product beschadigen.
• Gebruik het product alleen binnen en in een droge omgeving.
LET OP
Beschadiging van het product door condenswater
Als het product van een koude omgeving naar een warme omgeving wordt verplaatst, kan in het product condenswater ontstaan.
• Wacht bij grote temperatuurverschillen met de aansluiting van de spanningsvoorziening tot het product op kamertemperatuur is.
• Waarborg dat het product droog is.
3 EU-markering van overeenstemming
conform de EU-richtlijnen
• Elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC)
• Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen 2011/65/ EU (RoHS)
Hiermee verklaart SMASolarTechnologyAG dat het in dit document beschreven product in overeenstemming is met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
3 EU-markering van overeenstemming
SMA Solar Technology AG
Beknopte handleidingCOMGW-10-IS-xx-1226
NEDERLANDS
1 Observações relativas a este documento
1.1 Aplicabilidade
Este documento é válido para o modelo de aparelho "COMGW-10" (SMAComGateway) a partir da versão de firmware 1.00.01.R.
1.2 Apresentação
Este documento está dividido em duas partes: uma com textos em vários idiomas e outra com ilustrações comuns a todos.
A parte de texto contém informações gerais e relevantes para a segurança relativas ao produto, apresentando os diversos idiomas sequencialmente. Esta parte é facilmente identificada pelos separadores na margem das páginas.
A parte gráfica apresenta ilustrações das etapas de instalação e colocação em serviço do produto. Esta parte vem depois da parte dos textos e é facilmente identificada pela margem cinzenta das páginas. Execute as operações representadas na parte gráfica do documento, seguindo a ordem indicada e respeitando todas as instruções.
A actual versão deste documento, bem como o manual completo de instalação, colocação em serviço, configuração e colocação fora de serviço estão disponíveis no formato PDF em www.SMA-Solar.com.
1.3 Grupo-alvo
As actividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:
• Formação sobre a instalação e configuração de sistemas de TI
• Conhecimento sobre o funcionamento e a operação de um inversor
• Formação sobre perigos e riscos na instalação e operação de aparelhos e sistemas eléctricos
• Formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos e sistemas eléctricos
• Conhecimento sobre as normas e directivas em vigor
• Conhecimento e cumprimento deste documento, incluindo todos os avisos de segurança
2 Segurança
2.1 Utilização prevista
O SMAComGateway é um conversor de meios e protocolos que integra à rede SMA Speedwire sistemas e secções de instalações fotovoltaicas que estão ligados entre si através de RS485.
O SMAComGateway tem de ser operado com Speedwire em conjunto com um dispositivo de registo de dados SMA (p.ex. SMAClusterController). Os dados do sistema de todos os aparelhos RS485 abrangidos são encaminhados do SMAComGateway para o dispositivo de registo de dados SMA através de Speedwire. Neste processo, o SMAComGateway permite a comunicação com até 50 aparelhos RS485.
1 Observações relativas a este documento
SMA Solar Technology AG
Instruções sumárias 27COMGW-10-IS-xx-12
PORTUGUÊS
A interface USB do SMAComGateway só pode ser utilizada para actualizações de firmware. O produto destina-se exclusivamente à utilização em espaços interiores. As condições operacionais permitidas de todos os componentes têm de ser sempre respeitadas. Utilizar o produto exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e as
normas e directivas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em danos físicos ou materiais.
Intervenções no produto, p.ex., modificações e conversões, só são permitidas se tal for expressamente autorizado, por escrito, pela SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é considerada como desadequada e indevida.
Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. Os documentos têm de ser lidos, respeitados e guardados sempre em local acessível.
A placa de identificação tem de estar sempre afixada no produto.
2.2 Avisos de segurança
Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados em todos os trabalhos no e com o produto.
Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto, leia este capítulo com atenção e siga sempre todos os avisos de segurança.
Perigo de morte devido a choque eléctrico
Durante os trabalhos no circuito de alimentação eléctrica, podem ocorrer, em caso de erro, tensões perigosas no produto.
• No caso de fontes de alimentação com conexão fixa, assegurar que existe um dispositivo de seccionamento da alimentação (p. ex. um disjuntor) fora da fonte de alimentação.
• No caso de fontes de alimentação com conexão de encaixe, assegurar que a tomada para a fonte de alimentação está próxima da fonte de alimentação.
• O dispositivo de seccionamento da alimentação e a tomada têm de estar sempre facilmente acessíveis para a fonte de alimentação.
Perigo de incêndio devido a instalação incorrecta
• O produto deve ser montado, instalado e colocado em funcionamento exclusivamente por técnicos especializados devidamente qualificados.
• Nunca abrir o produto.
1 Observações relativas a este documento
SMA Solar Technology AG
Instruções sumáriasCOMGW-10-IS-xx-1228
PORTUGUÊS
Danos no produto devido a humidade
O produto não está protegido contra salpicos de água (IP20). Por conseguinte, pode haver infiltração de humidade que danifique o produto.
• Utilizar o produto apenas em espaços interiores e em ambiente seco.
Danos no produto devido a água de condensação
Se o produto for deslocado de um ambiente frio para um ambiente quente, pode formar-se água de condensação no produto.
• No caso de grandes diferenças de temperatura, aguardar que o produto atinja a temperatura ambiente antes de o ligar à alimentação de tensão.
• Certificar-se de que o produto está seco.
3 Declaração de conformidade UE
nos termos das directivasUE
• Compatibilidade electromagnética 2014/30/UE (29.3.2014 L 96/79-106) (CEM)
• Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/UE (RoHS)
A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que o produto descrito neste documento cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidadeUE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
3 Declaração de conformidade UE
SMA Solar Technology AG
Instruções sumárias 29COMGW-10-IS-xx-12
PORTUGUÊS
Scope of Delivery| Lieferumfang| Obsah dodávky| Παραδιδόμενος εξοπλισμός| Contenido de la entrega| Contenu de la livraison| Contenuto della fornitura| Leveringsomvang| Material fornecido
1x1x 1x
SM
A C
O
M
G
ATEWAY
- +
10 - 30
V
D C
X
1
R S
4 8
5
RS485
SMA
Mounting location| Montageort| Místo montáže| Σημείο εγκατάστασης| Lugar de montaje| Lieu de montage| Luogo di montaggio| Montagelocatie| Local de montagem
-20 °C (-4 °F)
+60 °C (140 °F)
90°
IP 20 (NEMA 1) indoor
max. 3000 m
(9842 ft)
Mounting| Montage| Montáž| Εγκατάσταση| Montaje| Montage| Montaggio| Montage| Montagem
50 (2)
50 (2)
108 (4.3)
162 (6.4)
98 (3.9)
90 (3.5)
104 (4.1)
mm (in)
1
2
1
2
1
COMGW-10-IS-xx-1230
Connecting RS485 devices| RS485-Geräte anschließen| Připojte zařízení RS485| Σύνδεση συσκευών RS485| Conexión de aparatos RS485| Raccordement des appareils RS485| Collegamento degli apparecchi RS485| RS485-apparaten aansluiten| Ligar os aparelhos RS485
1
2
2x2x0.22 mm twisted pair
(2x2x24 AWG)
shield
6 mm (0.2 in)
40 mm (1.6 in)
2
3
1
2
4
D+
GND
D−
X3
X2
RS485
RS485
6
X2
5
1
2
Optional
SMA
COM GATEWAY
RS485 RS485
Connecting the SMAdatalogger| SMA Datenlogger anschließen| Připojení dataloggeru SMA| Σύνδεση καταγραφέα δεδομένων SMA| Conexión del registrador de datos de SMA| Raccordement de l’enregistreur de donnéesSMA| Collegamento del datalogger SMA| SMA datalogger aansluiten| Conectar o dispositivo de registo de dados SMA
X3
X2
X4
X5
RS485
RS485
Speedwire
SMA
DATALOGGER
SMA
COM GATEWAY
1
RJ45 Cat5/Cat5e/Cat6/Cat6a
X4
31COMGW-10-IS-xx-12
Connecting the voltage supply| Spannungsversorgung anschließen| Připojte zdroj napětí| Σύνδεση τροφοδότησης τάσης| Conexión del suministro de tensión| Raccordement de l’alimentation en tension| Collegamento dell’alimentazione di tensione| Spanningsvoorziening aansluiten| Ligar a alimentação de tensão
− +
10-30V
DC
X1
SMA COM G
A
TEWA
Y
1
2
GND
V
DC
1
2
4
POWER SUPPLY
SMA
COM GATEWAY
Power Supply V = 10 to 30 V
DC
P = 5 W
nom
I = < 8 A
SC
2
0.2 to 1.5 mm Min. 2 wires Max. length 3 m (9.8 ft)
(24 to 16 AWG)
6 mm (0.2 in)
40 mm (1.6 in)
3
max. 3 m
(9.8 ft)
OFF
A
C
6
7
X1
X2
5
COMGW-10-IS-xx-1232
Commissioning the SMA Com Gateway| SMA Com Gateway in Betrieb nehmen| Uveďte bránu SMAComGateway do provozu| Θέση σε λειτουργία του SMAComGateway| Puesta en marcha de la SMAComGateway| Mise en service du SMA Com Gateway| Messa in servizio di SMA Com Gateway| SMAComGateway in bedrijf stellen| Colocar o SMAComGateway em funcionamento
1
2
ON
AC
File Edit View Favorites Tools Help
SMA Datalogger
......
......
Set user password
Set installer password
My Plant >
SMA
DATALOGGER
3
Contact| Kontakt| Kontakt| Επικοινωνία| Contacto| Contact| Contatto| Contact| Contactos
Danmark Deutschland Österreich Schweiz
SMA Solar Technology AG Niestetal SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com Sunny Boy, Sunny Mini Central,
SunnyTripower: +495619522‑1499
Monitoring Systems (Kommunika­tionsprodukte): +495619522‑2499
Fuel Save Controller (PV-Diesel­Hybridsysteme): +495619522-3199
Sunny Island, Sunny Boy Stora­ge, Sunny Backup, Hydro Boy: +495619522-399
Sunny Central: +495619522-299
Belgien Belgique België Luxemburg Luxembourg Nederland
SMA Benelux BVBA/SPRL Mechelen +3215286 730
Česko Magyarország Slovensko
SMA Service Partner TERMS a.s.
+420 387 6 85 111
Polska SMA Polska
+48122830666
France SMA France S.A.S.
Lyon +33 472 22 97 00
Ελλάδα Κύπρος
SMA Hellas AE Αθήνα +30 210 9856666
España Portugal
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
Barcelona +34935635099
United King­dom
SMA Solar UK Ltd. Milton Keynes +441908304899
33COMGW-10-IS-xx-12
Bulgaria Italia România
SMA Italia S.r.l. Milano +39028934-7299
United Arab Emirates
SMA Middle East LLC Abu Dhabi +9712234 6177
India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai +912261713888
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
+6626706999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd. 서울 +82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology South Af-
rica Pty Ltd. Cape Town 08600SUNNY (08600 78669) International: +27 (0)21 826
0600
Argentina Brasil Chile Perú
SMA South America SPA Santiago +562 2820 2101
Australia SMA Australia Pty Ltd.
Sydney Toll free for Australia:
1800SMAAUS (1800762287)
International: +61294914200
Other countries International SMA Service Line
Niestetal 00800SMASERVICE
(+8007627378423)
COMGW-10-IS-xx-1234
www.SMA-Solar.com
Loading...