SKIL Europe BV - Konijnenberg 6002/042610393545
4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIESbladz. 7
INSTRUKTIONERsida 9
INSTRUKTIONside 10
ANVISNINGENside 11
OHJEETsivu 12
INSTRUCCIONESpág. 13
INSTRUÇÕESpág. 14
www.skileurope.com
ISTRUZIONIpag. 16
LEÍRÁSoldal 17
POKYNYstrana 18
KILAVUZsayfa 19
INSTRUKCJAstrona 20
ИНСТРУКЦИИстраница 22
O∆ΗΓΙΕΣσελιδα 23
INSTRUCTIUNIpagina 25
YKA3AНИЕстраница 26
POKYNYstrana 27
1
7310732073307340 / 7345
160 W185 W200 W200 W / 225 W
1,5 kg1,5 kg1,5 kg1,5 kg
ACCESSORIES
NORMAL
SKIL Nr.
SKIL Nr.
(2610)384695
2610390724
(2610)3846972610390723
2610390725
2
2610390726
2a
3
2b
A
A
45
B
C
3
USO
P
● Montaje de la hoja de lija
7310/7320 2a
7330/7340/7345 2a+b
! utilice hojas de lija perforadas a.f.d. la aspiradora
de polvo
- las perforaciones de las hojas de lija deben
corresponderse con las perforaciones de la lijadora
! cambie a tiempo las hojas de lija pasadas
● Succión de polvo
7310 3
- cuando use su herramienta con/sin el aspirador,
monte el adaptador para el aspirador A tal como se
muestra en la ilustración
! no utilizar el aspirador al lijar metal
7320/7330/7340/7345 4
- montar la bolsa de polvo
- vaciar a tiempo la bolsa de polvo para una aspiración
optimal del polvo
! no utilizar la bolsa de polvo al lijar metal
● Interruptor On/Off
- ponga en marcha/pare su herramienta apretando el
interruptor B 3 hacia adelante/atras
! antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner
en marcha su herramienta
! antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza de trabajo
● Velocidad variable VariTronic (7340/7345)
Para resultados optimos en diferentes materiales
- con el botón regulador C 4 se puede lograr la
velocidade ligado deseada
- ajustar la velocidad según el grano de lija (véase:
Consejos de aplicación)
- antes de empezar el trabajo, compruebe la velocidad
y grano favorable con los materiales restante
desperdiciados
● Sujección y manejo de la herramienta 5
- guie su herramienta paralele a la superficie de trabajo
! no ejerza presión en la herramienta; deje que la
dimensión de la base haga su trabajo
- no incline su herramienta para evitar marcas de lijado
no deseadas
- mantenga libres las ranuras de ventilación
CONSEJOS DE APLICACION
● Mueva la herramienta conforme la direccion de la fibra
de la madera
- para los superficies de madera no pintadas
- para el acabado extrafino
● No tratar jamás madera y metal con la misma hoja de
lijado
● Grano recomendado de las hojas de lija:
basto - para quitar pintura;
para lijar madera muy basta
medio - para lijar madera en crudo o lisa
fino- para pulir madera;
para acabado de madera no pintada;
para el pulido de superficies con pintura vieja
● Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajar
es basta:
- empiece con el grano basto o medio
- acabe con grano fino
● Para más consejos vea www.skileurope.com
GARANTÍA / AMBIENTE
● Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
- eliminar el polvo adherido con un pincel
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
● Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
● En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
● Clasifique la herrramienta, los accesorios y los
embalajes para luego poder reciclarlos de manera
adecuada (los componentes plásticos están marcados
para que se les pueda realizar en un reciclaje por
categorías)
INTRODUÇÃO
● Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao
acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e
betume
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURANÇA
● Leia e guarde este manual de instruções (tenha
especial atenção às instruções de segurança no verso)
● Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
● Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças
rotativas da ferramenta
● Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
● Utilizar extensões completamente desenroladas com
uma capacidade de 16 Amp.
● Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha
da tomada
● A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
● Não deverá esta ferramenta ser manuseada por
pessoas com idade inferior a 16 anos
● O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A); utilize protectores auriculares
14
● Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da
tomada
● Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
● Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
● Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos em
superfícies molhadas
● Não lixe materiais contendo amianto
● Ão lixar metais, devido às faíscas produzidas, não utilize
o saco de pó/o aspirador e mantenha afastadas outras
pessoas e materiais combustíveis à área de trabalho
● Não entrar em contacto com a folha de lixadeira em
funcionamento
● Folhas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos não
devem continuar a ser utilizadas
● Usar uma máscara contra pó ao trabalhar com materiais
que produzem pós noscivos à saúde; informe-se
antecipadamente sobre os materiais em que vai
trabalhar
● Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupas
justas e uma protecção para cabelos (no caso de
cabelos compridos)
● Conduzir o fio sempre por detrás da ferramenta
● Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
MANUSEAMENTO
● Montagem das folhas de lixa
7310/7320 2a
7330/7340/7345 2a+b
! deverá usar papel perfurado no sistema de
aspiração de pó
-a perfuração da folha de lixa deverá corresponder à
perfuração da ferramenta
! troque as folhas de lixas gastas atempadamente
● Aspiração de pó
7310 3
- quando utilizar a ferramenta com/sem o aspirador,
monte o adaptador para o aspirador A como ilustrado
! não utilizar o aspirador ao lixar metais
7320/7330/7340/7345 4
- monte o saco do pó
- despeje periodicamente o saco do pó para uma
melhor recolha do pó
! não utilizar o saco de pó ao lixar metais
● Interruptor on/off
- ligue/desligue a ferramenta puchando o interruptor
B 3 para a frente/trás
!a ferramenta deve estar ligada antes que a base
alcance a peça a trabalhar
! antes de desligar a ferramenta deve retirar a
mesma da peça a trabalhar
● Controle de velocidade VariTronic (7340/7345)
Para resultados excelentes em materiais diferentes
- com o variador C 4 pode fixar a velocidade de lixa
- ajuste a velocidade conforme o grão da lixa utilizada
(veja: Conselhos de aplicação)
- antes de iniciar um trabalho, procure a velocidade e
grão de lixa fazendo experiencias num material á
parte
● Manuseamento 5
- guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar
! não aplique pressão na ferramenta; deixe que a
ferramenta trabalhe por si
- não incline a ferramenta de modo a evitar marcas
indesejadas
- mantenha as ranhuras de respiração destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
● Desloque a ferramenta em movimentos rectilineos e
sempre no sentido dos veios da madeira
- para acabamentos de madeira nua
- para acabamentos extra-finos
● Nunca trabalhar madeira e metal com a mesma folha de
lixadeira
● Grãos de folhas de lixa recomendados:
grosso - para remover tinta;
para lixar madeira extremamente dura
médio - para lixar madeira dura ou plana
fina- para afagar madeira;
para acabamentos de madeira nua;
para afagar superficies com tinta antiga
● Use diferentes grãos de lixa quando trabalhar madeira
dura:
- comece com grão grosso ou médio
- acabe com grão fino
● Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
GARANTIA / AMBIENTE
● Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
- remover o pó de lixa aderido com um pincel
!desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
● Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
● Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
● No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,
os acessórios e a embalagem para reciclagem (os
componentes plásticos estão marcados para reciclagem
por categorias)
15
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in
accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in
accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is
✱ dB(A) and the vibration ✱ m/s2(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre
propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014,
conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la
pression sonore de cet outil est ✱ dB(A) et la vibration ✱ m/s
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes ✱ dB(A) und die Vibration ✱ m/s
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine ✱ dB(A) en de vibratie ✱ m/s
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att
denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144
är på denna maskin ✱ dB(A) och vibration ✱ m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt
ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer
eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette
værktøj ✱ dB(A) og vibrationsniveauet ✱ m/s2(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt
ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard-dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med
reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette
verktøyet ✱ dB(A) og vibrasjonsnivået ✱ m/s2(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme
täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on
✱ dB(A) ja tärinän voimakkuus ✱ m/s2(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra
sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014,
de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la
presión acústica de esta herramienta se eleva a ✱ dB(A) y la
vibración a ✱ m/s2(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa
exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme
as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de
pressão acústica desta ferramenta é ✱ dB(A) e a vibração ✱ m/s
(método braço-mão).
✱dB(A)m/s
2
2
2
2
731083<2,5
7320/7330/7340/734585<2,5
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo
la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme
alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il
livello di pressione acustica di questo utensile è ✱ dB(A) e la
vibrazione ✱ m/s2(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában
kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje ✱ dB(A) a kézre ható rezgésszám ✱ m/s2.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe
tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové
vlny tohoto p®ístroje ✱ dB(A) a vibrací ✱ m/s2(metoda ruka-paΩe).
2
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu
ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i
hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu
makinanın seviyesi ✱ dB(A) ve titreflim ✱ m/s2(el-kol metodu).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy
ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi:
EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà
EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi ✱ dB(A) zaÊ
wibracje ✱ m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной
ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует
следующим стандартам или стандартизованным документам:
EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co
стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет ✱ дБ (A) и вибрации - ✱ м/с2(по методу
для рук).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το
προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144,
EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144
η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
✱ dB(A) και ο κραδασµς σε ✱ m/s2(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie
råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele
standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în
conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul
de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
✱ dB(A) iar nivelul vibraøiilor ✱ m/s2(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на
изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи:
EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба
на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото
на звуково налягане на този инструмент е ✱ dB(A) а
вибрациите са ✱ m/s2(метод ръка-рамо).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú
zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá
nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144,
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ
akustického tlaku tohto nástroja ✱ dB(A) a vibrácie sú ✱ m/s
(metóda ruka - paΩa).
2
04 SKIL Europe B.V. J. P. Houben
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.