Skil 7340, 7330, 7345, 7320, 7310 User Manual [cz]

200
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
200
Watt
Watt
ORBITAL SANDERS 7310 (F0157310..) 7320 (F0157320..) 7330 (F0157330..) 7340 (F0157340..) 7345 (F0157345..)
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
HINWEISE Seite 6
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/04 2610393545 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIES bladz. 7
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
www.skileurope.com
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 23
INSTRUCTIUNI pagina 25
YKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
1
7310 7320 7330 7340 / 7345
160 W 185 W 200 W 200 W / 225 W
1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg
ACCESSORIES
NORMAL
SKIL Nr.
SKIL Nr.
(2610)384695
2610390724
(2610)384697 2610390723
2610390725
2
2610390726
2a
3
2b
A
A
45
B
C
3
- próbálja ki a beállított értékeket egy próbafelületen a
CZ
munka megkezdése elött
Munka a géppel 5
-a gépet tartsa párhuzamosan a megmunkálandó felülettel
!a gépre ne gyakoroljon nyomást; hagyja azt
egyedül dolgozni
- mindig a teljes felülettel csiszoljon, hogy a nemkivánatos csiszolási nyomokat elkerülje
- tartsa a szellõzõnyílásokra mindig szabadon
HASZNÁLAT
Simitáshoz a gépet egyenes vonalban, szálirányban
vezesse
- kezeletlen fafelületeknél
- extra finom végsö
Soha ne használjuk ugyanazt a csiszoló papir fa és fém
esetén
Ajánlott szemcsefinomságok:
durva - festék eltávolitásához;
különösen nyers fa csiszolásához közepes - nyers fa vagy közönséges fa csiszolásához finom - fa simitásához;
kezeletlen fa csiszolásához;
régi festékes fafelület simitásához
Nyers felület megmunkálásánál használjunk különbözö
szemcsenagyságú csiszolópapirt:
- elöször durva vagy közepes szemcsenagyságot
- végül finom szemcséset
A www.skileurope.comcímen még több ötletet és
javaslatot talál
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellõzõnyílásokra)
- kefe segítségével távolítsa el a szerszámra tapadt
csiszolóport
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elõírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használat során fellépõ normális kopásra és a nem megfelelõ használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen található)
A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagolás
környezetkímélõ újrafelhasználása érdekében történt különválasztása után dobja el (a mûanyag elemeken a kategorizált újrafeldolgozást elõsegítõ jelzés látható)
ÚVOD
Toto ná®adí je urçené pro brou√ení za sucha a pro
koneçnou úpravu d®eva, nat®en¥ch povrchü, plastick¥ch hmot a kitovan¥ch ploch
TECHNICKÉ ÛDAJE 1 BEZPEÇNOSTNÍ
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
(zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm, uveden¥m vzadu)
Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®ed zahájením práce je odstraµte
Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své ná®adí
Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho
vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví
P®i pouΩívání prodluΩovacího kabelu je t®eba dbát na to,
aby byl kabel úplnπ zarolovan¥ a mπl kapacitu ve v¥√i 16 A
V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned
vypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku
SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové
UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let
Hladina hluku müΩe p®i práci p®esáhnout 85 dB(A);
vhodn¥m prost®edkem si chrañte udi
JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo
pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte ze sí†ové zásuvky
Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñüra
podkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako
napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)
Tento ná®adí není vhodnÿ k brou√ení za mokra
Nebruste materiály obsahující azbest
P®i brou√ení vznikají jiskry; nepouΩívejte sáçek na
prach/odsávací a pracovi√tπ udrΩujte çisté a nepou√tπjte k nπmu neoprávnπné osoby
Nedot¥kejte se pohybujícího se brusného papíru
Opot®ebovan¥, natrΩen¥ nebo zanesen¥ brusn¥ papír
vΩdy ihned vymπµte
P®i práci pouΩijte ochranné rukavice, ochranné br¥le,
sí†ku na vlasy (dlouhé) a odπv, kter¥ se nástrojem nemüΩe zachytit
PouΩít masku proti prachu v p®ípadπ práce s materiály,
které produkují prach ohroΩující zdraví; p®edem se informujte o materiálech, na kter¥ch budete pracovat
P®ívodní √µüru udrΩujte vzadu mimo pracovní povrch
nástroje
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el. sítπ
OBSLUHA
P®ipevñování brusného papíru
7310/7320 2a 7330/7340/7345 2a+b ! pro odsávání je nutné pouΩívat perforovanÿ
brusnÿ papír
- otvory v brousící papíru musí souhlasit s otvory v brousící desu
! opot®ebovanÿ papír vças vymπñte
18
Odsávání prachu
TR
7310 3
- p®i pouΩívání ná®adí s/bez odsávání, namontovat odsávací adaptor A, jak to ukazuje obrázek
! p®i brou√ení kovü odsávání nepouΩívejte 7320/7330/7340/7345 4
- snimatelnÿ prachovÿ pytlík
- vçasné vyprázdnπní prachového pytlíku umoΩní optimální odsávání
! p®i brou√ení kovü prachov¥ sáçek nepouΩívejte
Spínaç ”zapnuto/vypnuto”
- zapnπte/vypnπte ná®adí pomocí spínaçe B 3 posunutím dop®edu/smπru
! brusku nejprve zapnπte a pak p®iloΩte brousící
plochou na obrábπnÿ p®edmπt
! p®ed vypnutím brusku nejprve odejmπte od
obrábπného materiálu
VariTronic kontrola rychlosti (7340/7345)
Optimální vÿsledky p®i brou√ení rüznÿch ma teriálü docílíte
- pevnÿm knoflíkem C 4 müΩete nastavit poΩadovanou rychlost brou√ení
- pracovní rychlost musí souhlasit a bÿt p®izpüsobena zrnitosti brusnπho papíru (PouΩití)
- vyzkou√ejte si nejprve optimální pracovní rychlost a velikost zrnπní na zku√ební çásti materiálu
Práce s ná®adí 5
- udrΩujte brusku rovnobπΩnπ s obrábπnou plochou
! netlaçte na brusku, nechte pracovat brousící
plochu za vás
- zabráníte tak vzniku neΩadoucích rÿh na obrábπném materiálu
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné
POUˇITÍ
Pohybovat ná®adí p®ímÿmi pohyby podél fládrování
- p®i odbru√ování d®evπnÿch povrchü, které nebudou pot®ebné
- pro jemní koneçné zabrou√ení d®eva
D®evo a kovy se nesmí brousit stejn¥m brusn¥m papírem
Doporuçená zrnitost brousícího papíru
hrubÿ - k odstranπní barev;
k brou√ení velmi hrubého d®eva st®ední - k brou√ení hrubého nebo hladkého d®eva jemnÿ - k vyhlazování d®eva;
k zabrou√ení neopracovanÿch hladkÿch ploch
na d®evπ;
k vyhlazování ploch se zbytky staré barvy
PouΩijte rüzné zrnπní, jestliΩe je opracovaná plocha
hrubá
- zpoçátku pouΩijte papír se hrubÿm nebo st®edním
zrnπním
- práci dokonçete papírem s jemnÿm zrnπním
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
- brusn¥ prach lnoucí k nástroji odstraµte kartáçem
! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
P®ed vy®azením lze nástroj, doplµky a balení rozt®ídit do
ekologick¥ch kategorií k recyklaci (plastové souçástky jsou oznaçeny ke kategorizované recyklaci)
G‹R‹S
Bu alet kuru z›mparalama ifllemi ve ahflap yüzeyleri,
boyal› yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boflluk doldurucu maddeleri z›mparalama amaçl›d›r
TEKN‹K VER‹LER 1 GÜVENL‹K
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n (arkadaki
güvenlik uyar›lar›na özel dikkat gösterin)
‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmaya bafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak
tutun
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Uzatma kablosu kullan›yorsan›z, kablonun tam olarak
aç›lm›fl olmas›na ve en az›ndan 16 A’lik bir kapasiteye sahip olmas›na dikkat edin
Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler
geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele
kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız
E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
Bu alet sulu zımparalama ifllerine uygun de¤ildir
Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin
Metalleri zımparalarken sırasında kıvılcımlar oluflur; toz
torbası/elektirik süpürgesi kullanmayın ve di¤er çalıflanları ve yanıcı malzemeleri çalıflma alanınızdan uzak tutunuz
Hareket halindeki zımpara ka¤ıdını dokunmayın
Aflınmıfl, yırtılmıfl veya gözenekleri aflırı ölçüde dolmufl
zımpara ka¤ıtlarını kullanmayın
Koruyucu ifl eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar
giysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa)
19
29
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY
TR
CZ
P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í.
P®ed zapoçetím práce si tyto pokyny p®eçtπte a peçlivπ uloΩte. Dob®e uschovejte tyto bezpeçnostní pokyny.
1 Zkontrolujte shodu údajü na typovém √títku s parametry va√í sítπ 2 UdrΩujte si çistou pracovni plochu
Neuklizené prostory a pracovni stül zvy√ují riziko úrazu.
3 Vπnujte pozornost pracovi√ti
Nevystavujte elektrické ná®adí de√ti. NepouΩívejte jej v mokr¥ch nebo vlhk¥ch prostorech. Pracujte p®i dobrém osvπtlení. NepouΩívejte elektrické ná®adí v blískosti ho®lav¥ch látek nebo plynü.
4 Chrañte se proti úrazu elektrick¥m proudem
Vyvarujte se dotyku tπla s dob®e uzemnπnou plochou (nap®. vodovodní potrubí, radiátory, sporáky, chladniçky a pod.).
5 Nepracujte v blízkosti dπtí
Nenechte p®ihlíΩející sahat na ná®adí nebo p®ívodni kabely; nikdo s p®ihlíΩejícich by se nemπl pohybovat bezprost®ednπ u pracovního místa.
6 Ukládejte právπ nepouΩívané ná®adí
Pokud je právπ nepouΩíváte, mπlo by b¥t uloΩeno v suchém a obtíΩnπ p®istupném nebo zamçeném místπ, aby se rovnπΩ nedostalo do rukou dπtem.
7 Nep®etπΩujte ná®adí
Svou práci provedete lépe a bezpeçnπji kdyΩ budete pouΩívat ná®adí pouze v rozsahu, pro kter¥ je urçeno.
8 PouΩívejte správné ná®adí
NepouΩívejte malé ná®adí a nástroje pro práce, na které je vhodné velké ná®adí. NepouΩívejte ná®adí na to, na co není urçeno (nap®. ne®ezejte vπtve a klády cirkulárkou).
9 Budte správnπ obleçeni
Nenoste voln¥ odπv nebo √perky; mohou b¥t zachyceny pohybliv¥mi çástmi. P®i práci venku se doporuçují gumové rukavice a neklouzavá obuv. Máte-li dlouhé vlasy, pouΩívejte ochrannou çepici.
10 PouΩívejte ochranné br¥le
Pop®. masku-p®i ®ezání pra√n¥ch materiálü (kámen a pod).
11 Chrañte si zdravi
PouΩívejte p®i opracování materiálu vhodné odsávání.
12 NepouΩivejte kabel k p®ená√ení ná®adí
Nikdy nenoste ná®adí za p®ívodní sñüru, sñüru nevytrhávejte ze zásuvky, a chrañte kabel p®ed teplem, olejem a ostr¥mi hranami.
13 Zajistπte si obrábπn¥ materiál
PouΩívejte svπrek nebo svπráku pro zaji√tπní obrábπného materiálu; je to bezpeçnπj√í a zbudou vám obπ ruce na práci.
14 UdrΩujte stabilni polohu
Pracujte pouze ve stabilní poloze a v rovnováze.
15 UdrΩujte peçlivπ ná®adí
PouΩívejte ostré nástroje a udrΩujte ná®adí çisté. DodrΩujte mazací p®edpisy a v¥mπnné lhüty. Kontrolujte pravidelnπ p®ívodni kabel a je-li po√kozen, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Kontrolujte prodluΩovací kabely a jsou li po√kozeny, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Rukojeti udrΩujte v çistotπ, suché a aby nebyly mastné od oleje nebo vazelín.
16 Odpojte ná®adí od sítπ
V p®ipadπ, Ωe ná®adí nepouΩíváte, jej opravujete nebo jej mπníte nástroj (pily, vrtáky a pod).
17 Nezapomínejte odstranit kliçe po se®ízeni
Vytvo®te si návyk vΩdy po kaΩde opravπ nebo se®izování strojü odstranit pouΩívané ná®adí.
18 Vyhnπte se neΩádoucímu spu√tπni stroje
Nikdy nep®ená√ejte ná®adí, p®ipojené k síti, s prstem na spínaçi. P®ed zasunutím vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je ná®adí vypnuto.
19 PouΩití prodluΩovacích kabelü
Pokud pouΩíváte ná®adí venku, pouΩívejte pouze originální a profesionálnπ vyrobené prodluΩovací kabely.
20 Budte ostraΩtí
Dávejte pozor na to co dπláte, pouΩívejte v√echny smysly a nepracujte s ná®adím, jste-li unaveni.
21 Zkontrolujte ná®adí
P®ed dal√ím pouΩitím ná®adí, zkontrolujte, zda nπkteré çásti nejsou po√kozeny a pokud ano, jak müΩe toto po√kození ovlivnit dal√í práci. Zkontrolujte sesazení pohybliv¥ch dílü, lomy, upevnπní, dotaΩení a ve√keré dal√í podmínky, které by mohly ovlivnit funkci ná®adí. Zaji√tovací nebo jiné po√kozené çástí je nutno kvalifikovanπ opravit v autorizované dílnπ pokud není v návodu stanoveno jinak. Po√kozené vypinaçe je nutno nechat opravit v autorizované dílnπ. NepouΩívejte Ωádn¥ ná®adí, u kterého je po√kozen vypínaç.
22 V¥straha! PouΩívejte ná®adí i p®íslu√enství tak, jak je uvedeno v
návodu. PouΩívejte ná®adí pouze na ty çinnosti pro které je konstruováno, dodrΩujte vhodné pracovní podmínky. ◊patné zacházení müΩe vést k nebezpeçné situaci.
23 Opravy svπ®ujte jen odborníküm
Toto elektrické ná®adí plnπ odpovídá bezpeçnostním p®edpisüm. Jakékoli opravy by mπly b¥t proto provádπny pouze v odborn¥ch dílnách, aby nedo√lo k ohroΩení jejich uΩivatele.
GÜVENLIK KILAVUZU
Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.
Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun. Bu güvenlik kılavuzunu iyi saklayın.
1 Makinanın üzerındeki etiketten, gerilimi (Volt) kontrol ediniz 2 Çalıflma yerinizi düzenli tutun
Çalıflma yerindeki düzensizlik kaza tehlikesi yaratır.
3 Çevre etkilerini dikkate alın
Elektrikli el aletlerini ya¤mura maruz bırakmayın. Islak ve nemli ortamda kullanmayın. Aydınlatmanın iyi olmasını sa¤layın. Elektrikli el aletlerini yanıcı sıvı veya gazların yakınında kullanmayın.
4 Kendinizi elektrik çarpmasından koruyun
Boru, radyatör, elektrik oca¤ı, buzdolabı gibi topraklanmıfl parça ve aletlerle bedensel temasa gelmekten sakının.
5 Çocukları uzakta tutun
Baflkalarının alete veya kabloya temas etmesine izin vermeyin ve onları çalıflma sahanızdan uzak tutun.
6 Aletlerinizi güvenli bir biçimde saklayın
Kullanılmayan aletler, kuru ve kapalı bir yerde ve çocukların eriflemeyece¤i flekilde saklanmalıdır.
7 Aletinize aflırı derecede yüklenmeyin
Aletiniz, belirtilen güç kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalıflır.
8 Do¤ru aleti kullanın
A¤ır ifller için çok zayıf alet veya çok zayıf ek donanım kullanmayın. Aletleri, kendileri için belirlenmifl ifl ve amaçlar dıflında kullanmayın (örne¤in, bir daire testereyi a¤aç kesmek veya budamak için kullanmayın).
9 Uygun ifl elbisesi giyin
Bol elbise giymeyin ve mücevher takmayın; bunlar, hareketli parçalar tarafından yakalanabilirler. Açık havada çalıflırken lastik eldiven ve kaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir. Saçlarınız uzunsa saç filesi takın.
10 Koruyucu gözlük kullanın
Toz çıkaran iflleri yaparken solunum maskesi kullanın.
11 Elektrikli süpürge makinesin ba¤lantılarını yapınız
Elektrikli süpürge makinesi ile yapılan çalıflmada ba¤lantılarına ve uygunkullanma flartlarına dikkat edinız.
12 Kabloyu kendi amacı dıflında kullanmayın
Aleti kabloya asılı olarak taflımayın, fifli prizden çıkarmak için kabloyu çekmeyin, ve kabloyu ısıya, ya¤a ve keskin kenarlı cisimlere karflı koruyun.
13 ‹fl parçasını güvenli biçimde tespit edin
‹fl parçasını tespit etmek için sıkıfltırma takımları veya bir mengene kullanın; bu flekilde ifl parçası, elle tutmaya oranla daha güvenli biçimde tespit edilmifl olur ve makineyi iki elle birden kullanma imkanı do¤ar.
14 Çalıflma pozisyonunuzu fazla zorlamayın
Anormal durufllardan sakının; duruflunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve her zaman dengenizi koruyun.
15 Aletlerinizin bakımını özenle yapın
‹yi ve güvenli çalıflabilmek için aletlerinizi her an iflleyecek durumda ve temiz tutun. Bakım ve uç de¤ifltirme talimatlarına uyun. Fifl ve kabloyu düzenli olarak kontrol edin ve hasar gördü¤ünüzde yetkili bir uzmana yeniletin. Uzatma kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı olanları de¤ifltirin. Sap ve tutamakları temiz tutun ve üzerlerine ya¤ ve gres bulaflmamasına dikkat edin.
16 Güç besleme fiflini çekin
Alet kullanımda de¤ilken, bakımdan önce ve örne¤in testere bıça¤ı, matkap ucu gibi her türlü ek donanımı de¤ifltirirken.
17 Alet anahtarlarını takılı bırakmayın
Makineyi çalıfltırmadan önce anahtar ve ayar aletlerinin çıkarılıp çıkarılmadı¤ını kontrol edin.
18 Aletin yanlıfllıkla çalıflmasından sakının
fiebekeye ba¤lı bir aleti, parma¤ınızı flalter üzerinde tutarak taflımayın. Aleti akım flebekesine ba¤larken flalteri ”kapalı” pozisyonda bulundu¤undan emin olun.
19 Açık havada uzatma kablosu
Açık havada çalıflırken, sadece bu ifl için müsaadeli ve uygun flekilde iflaretlenmifl uzatma kablosu kullanın.
20 Daima dikkatli olun
Iflinizi takip edin, makul hareket edin, ve konsantre olmadan aleti kullanmayın.
21 Aletinizin hasarlı olup olmadı¤ini kontrol edin
Aletle yeni bir ifle bafllamadan önce; koruyucu tertibatların veya hafif hasarlı parçaların, ifllevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimde yerine getirip getirmediklerini kontrol edin. Hareketli parçaların ifllevlerinin tam olup olmadı¤ını, sıkıflıp sıkıflmadıklarını veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin. Bütün parçalar do¤ru takılmıfl ve aletin kusursuz biçimde çalıflması için gerekli bütün koflulları yerine getirmifl olmalıdırlar. Hasar görmüfl koruyucu tertibat, flalterler, ve parçalar bir müflteri servis atölyesi tarafından usülüne uygun biçimde onarılmalı veya de¤ifltirilmelidir. fialterlerin kapama/açma ifllevini yerine getirmedi¤i bir aleti kullanmayın.
22 Dikkat! Makinanızı ve aksesuarları emniyet bilgilerinide önerildi¤i gibi
kullanınız. Makinanızı hangi alan için imal edildi¤i yerlerde kullanınız ve kullanma klavuzunda önerillere dikkat ediniz. Bir baflka amaç ile kullanılan aletler tehlikeli durumlar yaratabilir.
23 Onarımlar sadece teknik uzman tarafından yapılmalıdır
Bu elektrikli el aleti, ilgili güvenlik yönetmeli¤i hükümlerine uygundur. Onarımlar sadece bir teknik uzman tarafından yapılmalıdır, aksi takdirde kullanıcı için kaza tehlikesi ortaya çıkabilir.
36
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is dB(A) and the vibration m/s2(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est dB(A) et la vibration m/s (méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes dB(A) und die Vibration m/s (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine dB(A) en de vibratie m/s (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin dB(A) och vibration m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj dB(A) og vibrationsniveauet m/s2(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet dB(A) og vibrasjonsnivået m/s2(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on dB(A) ja tärinän voimakkuus m/s2(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a dB(A) y la vibración a m/s2(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é dB(A) e a vibração m/s (método braço-mão).
dB(A) m/s
2
2
2
2
7310 83 <2,5
7320/7330/7340/7345 85 <2,5
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo
la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è dB(A) e la vibrazione m/s2(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje dB(A) a kézre ható rezgésszám m/s2.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje dB(A) a vibrací m/s2(metoda ruka-paΩe).
2
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi dB(A) ve titreflim m/s2(el-kol metodu).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi dB(A) zaÊ wibracje m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого инструмента составляет дБ (A) и вибрации - м/с2(по методу для рук).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε dB(A) και ο κραδασµς σε m/s2(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de dB(A) iar nivelul vibraøiilor m/s2(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е dB(A) а вибрациите са m/s2(метод ръка-рамо).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja dB(A) a vibrácie sú m/s (metóda ruka - paΩa).
2
04 SKIL Europe B.V. J. P. Houben
Loading...