Skil 5150 User Manual [tr]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/05 2609001363 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
CIRCULAR SAW 5150 (F0155150..)
INSTRUCTIONS page 8
INSTRUCTIONS page 11
HINWEISE Seite 15
INSTRUCTIES bladz. 20
INSTRUKTIONER sida 24
INSTRUKTION side 27
ANVISNINGEN side 31
OHJEET sivu 35
INSTRUCCIONES pág. 39
INSTRUÇÕES pág. 43
ISTRUZIONI pag. 47
LEÍRÁS oldal 51
POKYNY strana 56
KILAVUZ sayfa 59
INSTRUKCJA strona 63
ИНСТРУКЦИИ страница 68
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 72
INSTRUCTIUNI pagina 78
YKA3AНИЕ страница 82
POKYNY strana 87
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
RU
GR
RO
BG
SK
2
1
SKIL Nr.
ACCESSORIES
5150
750 W 2,9 kg
34 mm
45°
12x 160 mm 16 mm 1,5 / 2,4 2610392349
2610387402
2
50 mm
160 mm
90°
4600
MAX.
16 mm
110 mm
MIN.
16 mm
Ø 34-35 mm
L M P Q
N
B
A
3
3
B
A
30
15
0
D C C
NOT INCLUDED
4
F
5
FE
G
4
3 mm
H
H
J
5
K
6a
6b
50mm
E
50mm
0°
90°
677
K
R
S
8
0
9
A
K
B
PouΩití nástroje 2
- zapnπte zástrçku do sítπ el. energie
- neustále pevnπ drΩte jednou rukou rukojeº M a druhou rukou rukojeº N
- umístπte ná®adí p®ední hranou paty na obrobek
! ujistπte se, Ωe zuby pilového listu nejsou
zaseknuty do obrobku
- spusºte ná®adí nejd®íve stisknutím tlaçítka P (= bezpeçnostní spínaç, kterÿ nemüΩe bÿt zaaretován) a poté stisknutím spou√tπ Q
! ná®adí by nemπl bπΩet na plnÿ vÿkon p®ed
vniknutím do obrobku
- pronikáním pilového listu do obrobku se automaticky otevírá spodní chrániç A (pouΩitím páky B müΩete otev®ít spodní chrániç ruçnπ - pouze pro speciální ®ezání, nap®. ponorné ®ezání)
- netlaçte prudce na ná®adí; pouΩívejte lehkÿ kontinuální
- tlak po ukonçení ®ezání vypnπte ná®adí uvolµováním spou√tπ Q
! p®ed vyjmutím ná®adí z obrobku nejd®íve seçkejte
do úplného zastavení pilového listu
NÅVOD K POUˇITÍ
P®i ®ezání poloΩte obrobek tak, aby strana s lep√ím
povrchem byla vespod k zaji√tπní min. √tπpení
PouΩívejte pouze ostré pilového listy správného typu 7
- kvalita ®ezu se zvÿ√í poçtem ozubení na pilového listu
- pilového listy z tvrdÿch kovü mají aΩ 30 krát del√í Ωivotnost neΩ bπΩné pilového listy
Paralelní doraz R 8
-k provádπní p®esnÿch ®ezü podél hrany obrobku
- müΩe bÿt p®ipevnπn ke kterékoliv stranπ paty
Nastavení paralelního dorazu
- uvolnπte kliku S
- nastavte poΩadovanou √í®ku ®ezání pouΩitím stupnice paralelního dorazu (pouΩijte indikátor linie ®ezu K jako 0-voditko)
- utáhnπte kliku S
Ponorné ®ezání 9
- nastavte poΩadovanou hloubku ®ezu
- nakloµte ná®adí vp®ed indikátorem linie ®ezu K p®esnπ nad poΩadovanou trasu ®ezu, na obrobku p®edem zvÿraznπnou
- pomocí páky B otev®ete spodní chrániç A
- tπsnπ p®ed vniknutím listu do obrobku spusºte ná®adí a pozvolnπ sniΩujte zadní çást paty pouΩitím p®ední hrany paty jako pantu
- neustále pohybujte ná®adím smπrem dolü a vp®ed
- jakmile list pily materiál na®ízne, müΩete uvolnit páku B
! nikdy neve∂te ná®adí ve zpáteçním smπru
¸ezání velkÿch panelü 0
- p®iloΩte panel p®iléhavπ k ®ezací podlaze, stolu nebo lavici
! nastavte hloubku ®ezu tak, aby umoΩµovala
pro®ezání pouze panelu, nikoliv podloΩky
-v p®ípadπ, Ωe paralelní doraz nebude svÿm rozsahem postaçovat poΩadované √í®ce ®ezu, p®itisknπte k panelu p®ímou d®evπnou li√tu jako vodítka ve∂te pravou stranu paty podél této li√ty
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
Pilové listy çistπte okamΩitπ po jejich pouΩití (p®edev√ím
od prysky®ice a lepidla)
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
P®ed vy®azením lze nástroj, doplµky a balení rozt®ídit do
ekologick¥ch kategorií k recyklaci (plastové souçástky jsou oznaçeny ke kategorizované recyklaci)
Daire testere 5150 G‹R‹S
Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye
kadar açılı kesme iflleri için gelifltirilmifltir; uygun testere bıçaklarıyla demir dıflı metaller, hafif yapı malzemeleri ve plastikler de kesilebilir
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n
TEKN‹K VER‹LER 1 GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir. BU GÜVENL‹K TAL‹MATINI GÜVENL‹ B‹R YERDE ‹Y‹ B‹R B‹Ç‹MDE SAKLAYIN.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
TR
59
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için
gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI DA‹RE TESTERESI ‹Ç‹N
TEHLIKE
Ellerinizi kesim bölgesinden ve testere b›ça¤›ndan
uzak tutun; di¤er elinizle testerenin ön k›sm›ndaki sap› tutun (testereyi iki elinizle tuttu¤unuz zaman,
ellerinizin testere b›ça¤› taraf›ndan kesilmesi önlenmifl olacakt›r)
Kesti¤iniz cismin alt k›sm›ndan ellerinizi uzak tutun
(koruma ünitesi sizi cismin alt›ndaki testere b›ça¤›ndan koruyamaz)
Testerenin kesme derinli¤ini ifl parçasına göre
ayarlayınız (ifl parçasının altından sadece testere bıça¤ının diflleri görünecek flekilde ayarlayınız)
60
Kesti¤iniz cismi kesinlikle ellerinizde veya bacaklar
üzerinde tutmay›n (vücudu olas› tehlikelere karfl› korumak ve b›ça¤›n kaymas›n› ya da kontrol kayb›n› önlemek için kesti¤iniz cismin sabit ve sa¤lam bir flekilde desteklenmesi gerekir)
Testere b›ça¤›n›n çevredeki kablolar (veya kendi
kablosu) ile temas edebilece¤i kesim çal›flmalar›nda testereyi iletken olmayan özel saplar›ndan tutmaya özen gösterin (elektrik ak›m› olan bir kablo ile temas
halinde testeredeki metal parçalar da elektrik ak›m› alarak kullan›c›n›n elektri¤e çarp›lmas›na neden olacakt›r)
Yan kesim yaparken her zaman yan dayamak veya
düz kenar ayar› kullan›n (böylece daha mükemmel kesim sonucu elde eder, testere b›ça¤›n›n kayma olas›l›¤›n› azaltm›fl olursunuz)
Daima mil deliklerine uygun flekil ve ölçüye sahip
testere b›çaklar› kullan›n (elmas ya da daire) (testere ile uyumlu olmayan b›çaklar›n tak›lmas› halinde testere düzensiz bir biçimde çal›flarak kontrol kayb›na neden olacakt›r)
Kesinlikle zarar görmüfl veya uygunsuz b›çak
y›kay›c›lar› ya da c›vatalar kullanmay›n (b›çak y›kay›c›s› ile c›vata testereniz için özel olarak tasarlanm›flt›r ve maksimum performans ile kullan›m emniyeti sa¤lar)
GER‹ TEPME - NEDENLER‹
Geriye tepme olarak tabir edilen durum, s›k›flan, seken
veya hizadan ç›kan bir testere b›ça¤›n›n yapt›¤› ani harekettir; bu ani hareket, kontrol d›fl›na ç›kan testerenin kesilmekte olan parçadan ç›karak testere kullan›c›s›n›n üzerine do¤ru yönelmesine neden olur
Testere b›ça¤›n›n kesim hatt›n›n daralmas› veya
kapanmas› sonucu s›k›flmas› ya da tak›lmas›, testerenin dönmesini engeller ve motorun tepkimesi sonucu kesim birimi aniden ve süratle testere kullan›c›s›na do¤ru geri tepebilir
Testere b›ça¤› kesim esnas›nda ters dönerse ya da
hizadan ç›karsa, b›ça¤›n arka kenar›ndaki difller kesilen cismin üst tabakas›n›n içine kaz›larak b›ça¤›n kesim hatt›ndan ç›k›p kullan›c›n›n üzerine do¤ru tepmesine neden olabilir
GER‹ TEPME - KULLANICI TEDB‹RLER‹
Geri tepme, hatal› alet kullan›m› ve/veya yanl›fl kullan›m ifllemleri veya koflullar› sonucu meydana gelir ve afla¤›daki tedbirlere uyulmas› halinde önlenebilecek bir tehlikedir
Testere tutacaklarını iki elle sıkıca tutun ve kolunuzu
olası bir geri tepmeyi karflılayabilecek flekilde pozisyonlandırın; testere bıça¤ının yan taraflarından birinde durmaya özen gösterin, kesinlikle testere bıça¤ının kesim hattı üzerinde durmayın (geri tepme
yüzünden testerere aniden geriy hareket edebilir, kullanıcının do¤ru tedbirleri alması halinde geri tepme gücü kontrol edilebelir hale gelir)
Testere b›ça¤› tak›l›rsa, ya da kesme ifllemine hangi
nedenle olursa olsun ara vermek istedi¤inizde, çal›flt›rma dü¤mesini b›rak›n ve testereyi b›çak tamamen hareketsiz hale gelene kadar sabit tutun; testereyi, b›çak henüz çal›fl›r haldeyken kesinlikle cisimden ç›karmay›n ya da geriye do¤ru çekmeyin; aksi takdirde geri tepme meydana gelebilir (kesme
çal›flmalar›na bafllamadan once, testerenin tak›lmas›na neden olabilecek engelleri kald›r›n, gerekli tedbirleri al›n ve çivi veya vida gibi cisimleri kesmemeye özen gösterin)
Testereyi, kesme ifllemine devam etmek için tekrar
cisimdeki kesim hatt›na soktu¤unuzda, testere b›ça¤›n› kesi¤in ortas›na yerlefltirin ve testere difllerinin cisim ile temas etmemesine özen gösterin
(aksi takdirde, testerenin tekrar çal›flt›r›lmas› halinde b›çak diflleri geri tepmeye neden olabilir)
Testere b›ça¤›n›n s›k›flmas›n› ve geri tepmeyi
önlemek için kesece¤iniz genifl panellerde destek kullan›n (genifl paneller kesilirken kendi a¤›rl›¤› alt›nda
sarkma belirtisi gösterir; bu nedenle kesilen panelin alttan her iki taraftan, hem kesim hatt›na yak›n bir yerden hem kenarlardan desteklenmesi gerekir)
Körelmifl veya hasarl› bir b›çak kullanmay›n
(bilenmemifl veya uygun tak›lmam›fl b›çaklar dar bir kesime yol açarak afl›r› sürtünmeye, kesim aletinin tak›lmas›na ve geri tepmeye neden olur)
B›ça¤›n kesim derinli¤ini ve aç› ayar›n› düzenleyen
manivelalar›n kesme ifllemine bafllamadan önce s›k›ca ve emniyetli bir biçimde kurulmufl olmas›na özen gösterin (e¤er testere b›ça¤›n›n aç›s›n› ve
derinli¤ini ayarlayan parçalar kesim esnas›nda yerinden oynarsa, bu b›ça¤›n tak›lmas›na ve geri tepmeye neden olabilir)
Yukar›dan afla¤› do¤ru yap›lan kesimlerde, olas›
duvar veya benzeri (görünmeyen) engellere dikkat edin (ç›k›nt› halindeki testere b›ça¤› geri tepmeye neden
olabilecek cisimleri kesebilir)
D‹KKAT!
Her kullan›mdan once testerenin alt koruyucusunun
düzgün biçimde kapan›p kapanmad›¤›n› kontrol edin
Alt koruyucunun serbestçe hareket etmemesi ve
an›nda kapanmamas› halinde testereyi çal›flt›rmay›n
Alt koruyucuyu hiçbir zaman aç›k pozisyona gelecek
biçimde s›k›flt›rmay›n veya ba¤lamay›n
Testerenin yanl›fll›kla düflmesi halinde meydana gelen
darbe sonucu alt koruyucu e¤ilmifl olabilir; bu durumda alt koruyucuyu geriye çekilebilen tutacak ile kald›rarak serbestçe hareket edebilmesini sa¤lay›n; ayr›ca alt koruyucunun hiçbir kesim aç›s› ve derinli¤inde testere b›ça¤› veya baflka parçalar ile temas haline gelmemesi için özen gösterin
Alt koruyucuya ba¤l› yay›n düzgün biçimde çal›fl›r
durumda olup olmad›¤›n› kontrol edin; e¤er koruyucu ile yay düzgün biçimde çal›flm›yorsa, ürünün yetkili servis taraf›ndan bak›m› yap›lmal›d›r
(zarar görmüfl parçalar, yap›flkan birikintiler veya birikmifl döküntüler alt koruyucunun a¤›r çal›flmas›na neden olabilir)
61
Alt koruyucu, sadece yukar›dan afla¤› yap›lan
kesimler ve küçük parçalar›n kesimi gibi özel ifllemlerde elle geriye çekilmelidir; alt koruyucuyu tutaca¤› geriye do¤ru çekerek kald›r›n ve testere b›ça¤› cismi kesmeye bafllad›¤› anda alt koruyucuyu b›rak›n (tüm di¤er kesim biçimlerinde alt koruyucu
otomatik olarak çal›flt›r›lmal›d›r)
Testereyi kesim tezgâh›na veya zemine b›rakmadan
once, alt koruyucunun testere b›ça¤›n› kaplayarak örtmesine özen gösterin (koruyucusu olmayan ve
çal›fl›r durumda olan bir b›çak testerenin geriye do¤ru hareket etmesine ve hareket hatt›nda bulunan herfleyi kesmesine neden olacakt›r; testereyi kapatt›ktan sonra b›ça¤›n tamamen hareketsiz hale gelmesi için gerekli olan süreyi hiçbir zaman gözden kaç›rmay›n)
‹fl parçanızda bulunabilecek vida, çivi ve benzeri
parçaları çalıflmadan önce çıkararak, olası hasarları önleyin
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Uzatma kablosu kullanıyorsanız, kablonun tam olarak
açılmıfl olmasına ve en azından 16 A’lik bir kapasiteye sahip olmasına dikkat edin
Aletiniz bloke olursa, veya alet normal çalıflmıyorsa veya
de¤iflik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır
Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullanmayın
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız
E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj
de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
Bu alet sulu kesme ifllerine uygun de¤ildir
Aleti kapattıktan sonra testere bıça¤ını yan taraftan
bastırarak frenlemeyin
HSS testere bıçaklarının bu aletle kullanılmasına
müsaade yoktur
Bu aletle tafllama/kesme diskleri kullanmayın
Bu aletle asbest içeren malzemeleri iflleme yin
Sa¤lı¤a zararlı toz çıkaran malzemelerle çalıflılırken
mutlaka toz maskesi kullanın; üzerinde çalıflılacak malzeme hakkında önceden bilgi edinmeniz gerekli tedbirleri almanıza yardımcı olacaktır
Çok kuçuk ıfl parçalarını kesmeyi denemeyin
Kesme ifllemine bafllamadan önce, kesme hattı altındaki
ve üstündeki bütün engelleri uzaklafltırın
Aleti baflınızın üstünde tutarak çalıflmayın
Kullandı¤ınız kesme masasının mutlaka, elektrik
kesintilerinden sonra motorun yeniden ve kontrol dıflı çalıflmasını önleyecek bir flalteri olmalıdır
Kullandı¤ınız kesme masasının mutlaka, bir yarma
kamas› olmalıdır
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar
de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke fiflini prizden çekin
KULLANIM
Testere bıça¤ı de¤ifltirme 3
- alt bıçak koruma parçasını A kol B ile açın
- testere bıça¤ını, diflleri ve üstündeki ok alt bıçak
koruma parçası A üzerindeki ok ile aynı yöne gelecek biçimde de¤ifltirin
! flanfl sıkma yüzeyinin C kusursuz biçimde
temizlenmifl ve testere bıça¤ına do¤rultulmufl olmasına dikkat edin
- bıçak pimini D 1/8’lik bir çevirme hareketi ile sıkın ve
alt›gen anahtarı ile ayarlayın (bu ifllem; testere bıça¤ı büyük bir dirençle karflılafltı¤ında motorun aflırı zorlanmasını ve geri tepmeyi öneleyecek biçimde kaymasını güvenceye alır)
Kesme derinli¤inin ayarlanması (0-50 mm) 4
- kesme kalitesinin optimal olarak sa¤lanalbilmesi için
testere bıça¤ının ifl parçasının altından 3 mm’den fazla çıkmaması gerekir
- kolunu E gevfletin
- göstergeden G yararlanarak, aya¤i F kald›rme/indirme
açı çizelgesinde istedi¤iniz kesme derinli¤i ayarlayın
- kolunu E tekrar s›k›n
Germe kolunun yenidin ayarı
Germe kolunun E germe kuvveti istendi¤i gibi ayarlanabilir
- germe kolunu E sökün ve saat hareket yönünün
tersinde en azından 30° hareket
- ettirdikten sonra germe kolunu E tekrar vidalayın
Kesme açısının ayarlanması (0-45°) 5
- 2 dü¤meyi H gevfletin
- göstergeden J yararlanarak, aleti devirmek suretiyle
açı çizelgesinde istedi¤iniz kesme açısını ayarlayın
- 2 dü¤meyi H tekrar s›k›n
! gönyeli kesme sırasında derinlik çizelgesinde
görülen kesme derinli¤i gerçek kesme derinli¤i de¤ildir
90°-Kesme açısı kontrolü 5
- aya¤ı F maksimum kesme derinli¤ine ayarlayın ve
sıkın 4
- kesme açısını 0°’ye ayarlayın ve sıkın
- bir gönye ile testere bıça¤ı ve ayak alt kenarı
arasındaki 90°’yi kontrol edin
Ayarlanabilir bıçak korumalı¤ı K 6a
- aletin, ifl parçası üzerine çizilen kesme hattı üzerinde
hassas biçimde yönlendirilmesini sa¤lar
- 0°’lik düz kesme ifllerini veya ilgili gösterge hatlarını
kullanarak 45°’lik gönyeli kesme ifllerini sa¤lar
! aya¤ın büyük bölümü, ifl parçasının yaslanmıfl
bölümü üzerinde olmalıdır
62
- atılacak parçanın mı yoksa ihtiyacınız olan parçanın
mı bıça¤ın iç yada dıfl kısmında olmasını seçmenizi sa¤layacak flekilde ayarlanabilir 6a+b
! kesme geniflli¤i, testere bıça¤ı kalınlı¤ı ile de¤il,
testere bıça¤ı difllerinin geniflli¤i ile belirlenir
! gerçek kesme çizgisini kontrol etmek için daima
bir deneme kesmesi yapın
Toz emme
- üzerine emme elektrik süpürgesinin hortumunu adaptörü L 2 takın
! elektrik süpürgesi hortumu hiçbir zaman alt bıçak
koruma parçası deli¤ini kapatmamalı veya kesme ifllemine engel olmamalıdır
- yaparken bir toz torbası kullanılabilir (SKIL aksesuarı
2610387402)
Aleti kullanma 2
- flebeke fiflini prize takın
- daima bir elinizle M tutama¤ını, di¤er elinizle de N tutama¤ını tutun
- aletin aya¤ının ön tarafını ifl parçası üzerine pozisyonlayın
! testere bıça¤ı difllerinin ifl parçasını saplı
olmamasına dikkat edin
- önce baflparma¤ınızla dü¤meye P basıp (= sabitlenemiyen emniyet flalteri) flaltere Q basmak suretiyle aleti çalıfltırın
! testere, testere bıça¤ı ifl parçası içine girmeden
önce maksimum hıza eriflmelidir
- testere bıça¤ı ifl parçası içine sokulunca alt bıçak koruma parçası A kendili¤inden açılır (alt bıçak koruma parçasını sadece özel ifller için, örne¤in yerlefltirici kesmeler için elle açın; bunu yaparken de kolu B kullanın)
- aleti aflırı ölçüde zorlamayın; hafif ve sürekli bastırmaya dikkat edin
- kesme iflleminden sonra flalteri Q bofla alarak aleti kapatın
! aleti ifl parçasından çıkarmadan önce testere
bıça¤ının tam olarak durmasını bekleyin
UYGULAMA
Parçalanma ve yarılmaları minimum düzeyde tutabilmek
için ifl parçasının iyi olan tarafını daima afla¤ı bakacak biçimde yerlefltirin
Daima do¤ru tip ve keskin testere bıçakları kullanın 7
- kesme kalitesi difllerin sayısı ile düz orantılı olarak artar
- sert metalli testere bıçaklarının kullanım ömrü, geleneksel testere bıçaklarına oranla 30 kat daha uzundur
Yan dayamak R 8
- ifl parçası kenarlarının hassas paralel kesimlerini sa¤lar
- aya¤ın her iki yanına da takılabilir
Yan dayama¤ın ayarlanması
- dü¤meyi S gevfletin
- yan dayamak çizelgesi yardımı ile istedi¤iniz kesme geniflli¤ini ayarlayın (bıçak korumalı¤ı K 0-referans olarak kullan›n)
- dü¤meyi S tekrar sıkın
Yerlefltirme kesimi 9
- istedi¤iniz kesme derinli¤ini ayarlayın
- bıçak korumalı¤ı K ifl parçası üzerine çizilmifl bulunan kesme hattına do¤rultulmufl biçimde aleti öne devirin
- kol B yardımı ile alt bıçak koruma parçasını A açın
- testere bıça¤ı ifl parçasına dalmadan hemen önce aleti çalıfltırın ve aletin arka kısmını, ön ayak kenarını dayama noktası olarak kullanarak, yavaflça indirin
- aleti yavaflça afla¤ı indirin
- testere b›ça¤› cismi kesmeye bafllad›¤›, kolu B gevfletin
! aleti prensip olarak geri sürmeyin
Büyük levhaların veya tablaların kesilmesi 0
- kesilecek levhayı, kesme hattı yakın olacak biçimde yere, bir masaya veya bir tezgâha yatırın
! kesme derinli¤ini, levha tam kesilecek ve zemin
kesilmeyecek ölçüde ayarlayın
- e¤er yan dayamak istenen kesme geniflli¤ine olanak sa¤lamıyorsa, kılavuz ifllevi görmek üzere düz bir çıtayı ifl parçası üzerine yapıfltırıp veya çiviledikten sonra, aleti, sa¤ ayak tarafı bu çıtayı izleyecek biçimde hareket ettirin
Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin
GARANT‹
//
ÇEVRE
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)
! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Testere bıça¤ını ifliniz biter bitmez temizleyin (özellikle
üzerinde reçine ve tutkal kalıntıları varsa)
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma
belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar› www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, aksesuarlar› ve
ambalajlar› çevre dostu geri dönüflüm için düzenleyin (plastik bileflenler kategorize geri dönüflüm için etiketlidir)
Pilarka tarczowa 5150 WST¢P
Narz´dzie to przeznaczone jest do wzd∏u˝nego i
porzecznego ci´cia drewna, zarówno pod kàtem prostym, jak i ukoÊnie do 45°; przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy istnieje mo˝liwoÊç ci´cia metali nieÊelaznych, lekkich materia∏ów budowlanych oraz tworzyw sztucznych
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi
PARAMETRY TECHNICZNE 1
PL
63
91
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 98 dB(A), the sound power level 109 dB(A) and the vibration < 2.5 m/s2(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB(A), le niveau de la puissance sonore 109 dB(A) et la vibration < 2,5 m/s2(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 98 dB(A), der Schalleistungspegel 109 dB(A) und die Vibration < 2,5 m/s2(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 98 dB(A), het geluidsvermogen­niveau 109 dB(A) en de vibratie < 2,5 m/s2(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 98 dB(A), ljudeffektnivån 109 dB(A) och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 98 dB(A), lydeffektniveau 109 dB(A) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s2(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 98 dB(A), lydstyrkenivået 109 dB(A) og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s2(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 98 dB(A), yleensä työkalun äänen voimakkuus on 109 dB(A) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s2(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 98 dB(A), el nivel de la potencia acústica 109 dB(A) y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano). CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa
exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 98 dB(A), o nível de potência acústica 109 dB(A) e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 98 dB(A), il livello di potenza acustica 109 dB(A) e la vibrazione < 2,5 m/s2(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 98 dB(A), hangteljesítmény szintje 109 dB(A) a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s2.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 98 dB(A), dávka hluçnosti 109 dB(A) a vibrací < 2,5 m/s2(metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 98 dB(A), çal›flma s›ras›ndaki gürültü 109 dB(A) ve titreflim < 2,5 m/s2(el-kol metodu).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 98 dB(A), poziom mocy akustycznej 109 dB(A), zaÊ wibracje < 2,5 m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 98 дБ (A), уровeнь звуковой мощности ­109 дБ (A) и вибрации - < 2,5 м/с2(по методу для рук).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 98 dB(A), η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 109 dB(A) και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s2(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 98 dB(A), nivelul de putere a sunetului 109 dB(A) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s2(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 98 dB(A), нивото на звукова мощност е 109 dB(A), а вибрациите са < 2,5 m/s2(метод ръка-рамо).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 98 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 109 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
Loading...