Skil 5140 User Manual [de]

GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
CIRCULAR SAW 5140 (F0155140..) 5740 (F0155740..)
INSTRUCTIONS page 9
INSTRUCTIONS page 10
HINWEISE Seite 12
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/02 2610392255 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIES bladz. 14
INSTRUKTIONER sida 16
INSTRUKTION side 18
ANVISNINGEN side 20
OHJEET sivu 21
INSTRUCCIONES pág. 23
INSTRUÇÕES pág. 25
www.skileurope.com
ISTRUZIONI pag. 27
LEÍRÁS oldal 29
POKYNY strana 31
KILAVUZ sayfa 33
INSTRUKCJA strona 35
ИНСТРУКЦИИ страница 37
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 39
INSTRUCTIUNI pagina 41
YKA3AНИЕ страница 43
POKYNY strana 46
1
26 mm
45°
40 mm
90°
4300 RPM
26 mm
45°
40 mm
90°
122 mm
MIN.
16 mm
130 mm
MAX.
16 mm
4200 RPM
122 mm
MIN.
16 mm
130 mm
MAX.
16 mm
5140 5740
500 W 700 W
2,4 kg 2,4 kg
ACCESSORIES
8x 130 mm 16 mm 1,4 / 2,2 2610386587
SKIL Nr.
20x 130 mm 16 mm 1,4 / 2,4 2610387060
24x 130 mm 16 mm 1,2 / 2,0 2610387062
80x 130 mm 16 mm 1,2 / 2,0 2610387126
2610387402
2
Ø 34-35 mm
B E
F L A
D
U
R
H
V
S
T
Q
P
2
22
30
15
0
NOT INCLUDED
C
C
A
B
D
3
3
4
5
G E
F
F
H
J
K
F
4
M
L
F
2,5 mm MIN 5 mm MAX
2,5 mm MIN 5 mm MAX
6
7
a
5140
N N
5
7b
40mm
0°
90°
5740
N
7c
5740
6
788
U
V
N
U
V
N
9
5140 5740
0
!
A B
Circular saw 5140/5740
GB
INTRODUCTION
This tool is intended for lengthways and crossways
cutting of wood with straight cuts as well as angle cuts to 45°; with the appropriate saw blades also non-ferrous metals, light building materials and plastics can be cut
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 SAFETY
Read and save this instruction manual and the
enclosed safety instructions
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before you start cutting
Always keep the cord away from moving parts of the tool
When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete standstill
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
In case of jamming or electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
Before using accessories always compare the maximum
allowed speed of that specific accessory with the speed of the tool
Never use the tool without the original protection guard
system
This tool should not be used by people under the age of
16 years
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use tool when cord is damaged; have it replaced
by a qualified person
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply)
This tool is not suitable for wet cutting
The kerf guide has to be adjusted in case different
diameters of sawblade are used
Do not use a circular saw blade which is cracked,
deformed or dull
Do not use a circular saw blade of which the body
thickness is bigger, or the teeth setting is smaller than the thickness of the kerf guide
After switching off your circular saw, never stop the rotation
of the saw blade by a lateral force applied against it
Never clamp or wedge the lower guard in open position;
ensure that it operates freely
Never use circular saw blades made of high speed steel
(HSS)
Never use grinding/cutting discs with this tool
Do not remove the kerf guide
Keep hands away from the saw blade while the tool
is in use
Do not cut material containing asbestos
Do not attempt to cut extremely small workpieces
Remove all obstacles on top of as well as underneath
the cutting path before you start cutting
Do not work overhead with the tool
Only use a saw table provided with a switch that prevents
restarting of the motor after interruption of voltage
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Changing saw blade 3
- open lower guard A by using lever B
- change saw blade with saw teeth and arrow printed on saw blade pointing in same direction as arrow on lower guard A
! make sure that clamping surfaces C of flanges are
perfectly clean and face the blade
- tighten blade bolt D with hex key 1/8 turn past finger tight (ensures slippage of saw blade when it encounters excessive resistance thus reducing motor overload and saw kickback)
Adjusting cutting depth (0-40 mm) 4
- for an optimal quality cut the saw blade should not extend more than 3 mm below the workpiece
- loosen knob E
- raise/lower foot F until desired cutting depth is set on scale using indicator G
- tighten knob E
Adjusting cutting angle (0-45°) 5
- loosen knob H
- tilt tool until desired cutting angle is set on scale using indicator J
- tighten knob H
! when bevel cutting, cutting depth does not
correspond with value on cutting depth scale
90° Cutting angle check 5
- adjust and tighten foot F to maximum cutting depth 4
- adjust and tighten cutting angle to 0°
- check for 90° angle between the blade and bottom of foot with a square
- if adjustment is needed, tilt and tighten foot to 45° and bend tab K with an adjustable wrench
Kerf guide L 6
- protects saw blade from getting jammed in the workpiece
- needs readjustment when min./max. distance is affected or upon changing of saw blade
Readjusting kerf guide 6
- adjust and tighten foot F to maximum cutting depth 4
- loosen bolt M
- adjust kerfguide L
- tighten bolt M
Line-of-cut indicator N 7a (5140)
Adjustable saw line visor N 7b (5740)
9
- for guiding tool along desired line of cut marked on the
F
workpiece
- for a straight 0° cut or a 45° bevel cut use the indicator line concerned
! the wide part of the foot should rest on the
supported version of the workpiece
- can be adjusted to allow you to choose whether waste material is on inner or outer side of blade 7c (5740)
! cutting width is determined by width of blade
teeth and not by width of blade body
! always make trial cuts first to verify actual line of cut
Dust suction
- connect vacuum cleaner to extension P 2
! never let the vacuum cleaner hose interfere with
the lower guard or the cutting operation
- one may also use a dust bag (SKIL accessory
2610387402)
Operating the tool 2
- connect plug with power source
- always hold handle Q firmly with one hand and handle R firmly with the other hand
- place tool with front end of foot flat on workpiece
! ensure that the saw teeth are not engaged into the
workpiece
- switch on tool by first pressing knob S (= safety switch which cannot be locked) and then pulling trigger T
! the tool should run at full speed before the blade
enters into the workpiece
- lower guard A opens automatically when saw blade enters the workpiece (open lower guard manually by using lever B only for special cuts such as plunge cuts)
- do not force the tool; apply light and continuous pressure
- after completing the cut switch off tool by releasing trigger T
! ensure that the blade has come to a complete
standstill, before you lift the tool from the workpiece
APPLICATION ADVICE
Always face the good side of the workpiece down to
ensure minimum splintering
Only use sharp saw blades of the correct type 8
- quality of cut improves by the number of teeth
- carbide tipped blades stay sharp up to 30 times longer than ordinary blades
Rip fence U 9
- for making exact cuts along a workpiece edge
- can be inserted in either side of foot
Adjusting rip fence
- loosen knob V
- adjust to desired cutting width by using rip fence scale (use line-of-cut indicator N 7a+b as 0-reference)
- tighten knob V
Plunge cutting 0
- set desired cutting depth
- tilt tool forward with line-of-cut indicator lined up with desired line of cut marked on the workpiece
- open lower guard A with lever B
- just before blade enters workpiece, switch on tool and gradually lower back end of tool using front end of foot as hinge-point
- gradually move tool downward as well as forward as soon as kerfguide touches the workpiece
- when foot rests flat on workpiece, release lever B
! never pull tool backwards
Cutting large panels !
- support panel close to the cut either on floor, table or workbench
! set cutting depth so that you cut through panel
and not through support
- in case rip fence does not allow desired width of cut, clamp or nail straight piece of wood to workpiece as a guide, and use the right side of the foot against this guide
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
Clean saw blade immediately after use (especially from
resin and glue)
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic components are labeled for categorized recycling)
Scie circulaire 5140/5740 INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour effectuer dans le bois des coupes
droites longitudinales et transversales ainsi que des angles donglet jusqu’à 45°; muni de lames de scie correspondantes, il est capable de scier des matériaux non-ferroux, des matériaux de construction légers et des matières plastiques
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 SECURITE
Lisez et conservez ce manuel dinstruction et les
instructions de sécurité jointes
Contrôlez avant le coupage sil ny a pas de clous, vis etc.
dans le matériel à couper et qui risqueraient dendommager très fortement loutil; dabord les enlevez puis coupez
Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
votre outil
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
Nutilisez quune rallonge en parfait état, complètement
déroulée, et dune capacité de 16 ampères
En cas de blocage ou d’anomalie électrique ou mécanique,
coupez immédiatement l’outil et débranchez la prise
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires dorigine
10
Avant d’utiliser des accessoires, toujours comparez le
maximum autorisé de la vitesse de laccessoire avec celui de l’outil
Ne jamais utilisez votre outil sans le guide de sécurité
dorigine
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne
pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de loutil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage
Le guide circulaire doit être installé dans le cas
dutilisation de différents diamètres de lames
Ne pas utilisez une lame de scie fendue, déformée ou
émoussée
Ne pas utilisez une lame de scie circulaire dont
l’épaisseur est plus grosse ou les dents plus petites que l’épaisseur du couteau diviseur
Après avoir coupé la mise en marche de votre scie
circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de scie par une force laterale appliquée contre elle
Ne jamais bloquez ou maintenez le carter inférieur en
position haute; assurez-vous quil tourne librement
Ne jamais utilisez de lame de scie circulaire faite en
acier rapide (HSS)
Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage
avec cet outil
Ne pas retirez le couteau diviseur
Evitez de laisser les mains près de la lame de scie
lorsque loutil est en marche
Ne pas coupez des matériaux composés damiante
Ne jamais tentez de couper de trop fines pièces
Enlevez tout corps étranger du tracé avant deffectuer
toute coupe
Ne jamais travaillez au-dessus de loutil
Utilisez toujours une table livrée avec un interrupteur de
sécurité pour éviter tout redémmarage intempestif
Toujours débranchez loutil avec tout réglage ou
changement daccessoire
UTILISATION
Changement des lames de scie 3
- ouvrez le carter inférieur A en utilisant le levier B
- changez la lame, les dents de scie et la flèche imprimée à la lame pointée dans le même direction que la flèche située sur le carter inférieur A
! assurez-vous que les surfaces de serrage C des
brides soient parfaitement propres et en face de la lame
- serrez le boulon de la lame D avec la clé hexagonale dun 1/8ème de tour en arrière (permet le débrayage de la lame en cas de trop forte résistance du matériau permettant ainsi de réduire la surchauffe du moteur et leffet de recul)
Réglage de la profondeur de coupe (0-40 mm) 4
- pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pièce à travailler
- desserrez le bouton E
- levez/abaissez la semelle F jusqu’à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte grâce à lindicateur G de l’échelle graduée
- serrez le bouton E
Réglage de langle de coupe (0-45°) 5
- desserrez le bouton H
- inclinez loutil jusqu’à ce que langle de coupe souhaité soit atteint grâce à lindicateur J de l’échelle graduée
- serrez le bouton H
! lors de coupe dangle, la profondeur de coupe ne
correspond pas à la valeur donnée par l’échelle de la profondeur de coupe
Vérification de langle de coupe à 90° 5
-réglez et serrez la semelle F jusqu’au maximum de la profondeur de coupe 4
-réglez et serrez l’angle de coupe à 0°
-vérifiez l’angle de 90° entre la lame et la table, avec une équerre
- si un réglage est nécessaire, inclinez et serrez la semelle à 45° et tordez la languette K avec une clé plate réglable
Couteau diviseur L 6
- protège la lame de tout enrayement dans la pièce
- il est nécessaire de le régler à nouveau lorsque le min./max. despace est influencé ou lors du changement de la lame de scie
Réglage du couteau diviseur 6
-réglez et serrez la semelle F jusqu’au maximum de la profondeur de coupe 4
- desserrez le boulon M
-réglez le couteau diviseur L
- resserrez le boulon M
Indicateur de ligne de coupe N 7a (5140)
Viseur réglable de trait de sciage N 7b (5740)
- pour guider loutil le long du tracé souhaité
- pour une coupe rectiligne de 0° ou une couple dangle de 45°, utilisez lindicateur correspondant
! la partie la plus large de la semelle doit rester sur
la partie la plus large de la pièce
- l'indicateur de la ligne de coupe peut être réglé de façon à pouvoir couper du côté interne ou externe de la lame 7c (5740)
! seule l’épaisseur des dents de la lame détermine
la largeur de coupe
! effectuez toujours un essai préalable afin de
vérifier la ligne de coupe
Aspiration des poussières
- montez laspirateur sur laxe P 2
! ne laissez jamais le tuyau de laspirateur gêner le
carter inférieur ou lopération de coupe
- on peut aussi utiliser un sac à poussière (accessoire SKIL 2610387402)
Utilisation de loutil 2
- branchez loutil sur le secteur
- toujours tenez fermement la poignée Q dune main et la poignée R avec lautre main
- posez loutil avec le devant de la semelle bien à plat sur la pièce à travailler
11
! assurez-vous que les dents de la lame nentrent
D
pas dans la pièce à travailler
- mettez en marche loutil en appuyant dabord sur le bouton S (= interrupteur de sécurité quon ne peut pas bloquer) et puis en poussant la gâchette T
!l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant
que la lame nentre dans la pièce à travailler
- le carter inférieur A souvre automatiquement quand la lame nentre dans la pièce à travailler (ouvrez le carter inférieur manuellement en utilisant le levier B pour des coupes spéciales comme des coupes plongeantes)
- ne pas forcez loutil; veillez à ce que la pression reste légère et constante
- une fois la coupe faite, arrêtez loutil en relâchant la gâchette T
! avant de retirer loutil de la pièce à travailler,
sassurez que la lame se soit bien stabilisée
CONSEILS DUTILISATION
Toujours inversez la partie visible pour avoir un minimum
d’éclat
Utilisez seulement des lames de scie coupantes et
appropriées 8
- la qualité de coupe saméliore avec le nombre de dents
- lames avec denture à mise de carbure coupent 30 fois plus longtemps que des lames ordinaires
Guide parallèle U 9
- pour effectuer des coupes de précision le long dun bord dune pièce à travailler
- peut être monté de nimporte quel côté de la semelle
Réglage du guide parallèle
- desserrez le bouton V
-réglez selon la largeur de coupe souhaitée en utilisant l’échelle du guide parallèle (l’indicateur de ligne de coupe N 7a+b servant de 0-repère)
- serrez le bouton V
Coupes plongeantes 0
-réglez la profondeur de coupe souhaitée
- inclinez loutil vers lindicateur de la ligne de coupe et lalignez avec le tracé
- ouvrez le carter inférieur A avec le levier B
- juste avant que la lame ne pénètre dans la pièce à travailler, enclenchez linterrupteur et pénétrez progressivement en prenant pour appui lavant de la semelle
-déplacez l’outil progressivement vers l’avant et vers le bas, dès que le couteau diviseur est en contact avec la pièce à travailler
- lorsque la semelle est en contact avec la pièce, relâchez le levier B
! ne jamais tirez loutil vers l’arrière
Coupe de larges panneaux !
- placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un établi ou une table
!réglez la profondeur de coupe pour éviter de
couper le support de travail
- dans le cas où le guide parallèle ne permetrait pas de régler la largeur de coupe, fixez une règle à la pièce à travailler pour servir de guide et utilisez le côté droit de la semelle contre ce guide
Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
!débranchez la fiche avant le nettoyage
Toujours nettoyez la lame de scie après toute utilisation
(tout particulièrement dans le cas dutilisation de résine)
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à lusure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de loutil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez loutil non démonté au
vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve dachat (les adresses ainsi que la vue éclatée de loutil figurent sur www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de loutil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à lenvironnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé)
Kreissäge 5140/5740 EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Sägen von Längs-
und Querschnitte in Holz mit geradem Schnittverlauf und Gehrungswinkel bis 45°; mit entsprechenden Sägeblättern können auch Nichteisenmetalle, Leichtbaustoffe und Kunststoffe gesägt werden
TECHNISCHE DATEN 1 SICHERHEIT
Bitte diese Bedienungsanleitung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und aufbewahren
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnlichem
an Ihrem Werkstück vermeiden; diese vor dem Schnitt entfernen
Das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ihres
Werkzeuges fern halten
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln darauf achten,
daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat
Im Falle von Blockieren, atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen, das Werkzeug sofort abschalten und den Netzstecker ziehen
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird
Bevor Sie Zubehör benutzen, immer die maximal
erlaubte Drehzahl/Minute des jeweiligen Zubehörs mit der Ihres Werkzeues vergleichen
Das Werkzeug niemals ohne das Original-Schutz
benutzen
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
12
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Dieses Werkzeug ist für Naßschnitte nicht geeignet
Spaltkeil neu einstellen wenn Sie Sägeblätter mit
anderen Diametern verwenden
Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die Ihre
Form verändert haben, nicht verwenden
Nur Sägeblätter verwenden, deren Grundkörper nicht
dicker und deren Schränkung nicht kleiner ist als die Dicke des Spaltkeiles
Sägeblätter nach dem Ausschalten des Werkzeuges nicht
durch seitliches Gegendrücken bremsen
Den unteren Blattschutz im freihändigen Betrieb nicht
festklemmen; der Blattschutz muß jederzeit leichtgängig geöffnet werden können
Die Benutzung von Sägeblättern aus hochlegiertem
Schnell- arbeitsstahl (HSS) ist nicht zulässig
Niemals Schrupp-/Trennscheiben mit diesem Werkzeug
verwenden
Den Spaltkeil nicht abnehmen
Hände von dem Sägeblatt fern halten, wenn das
Werkzeug eingeschaltet ist
Keine Materialien schneiden, die Asbest enthalten
Nicht versuchen sehr kleine Werkstücke zu sägen
Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse
entfernen von der Ober- wie auch von der Unterfläche, die auf der Schnittstrecke liegen
Mit dem Werkzeug nicht über dem Kopf arbeiten
Ausschließlich ein Sägetischgestell verwenden mit
integriertem Schalter, der einen Motorneuanlauf nach einer Stromunterbrechung verhindert
Grundsätzlich den Netzstecker ziehen, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen
ANWENDUNG
Sägeblattwechsel 3
- unteren Blattschutz A mit Hebel B öffnen
-Sägeblatt wechseln mit Zähnen und Pfeil des Sägeblattes in gleicher Richtung zeigend wie der Pfeil auf dem unteren Blattschutz A
! achten Sie darauf, daß die Flansch-Klemmfläche C
perfekt sauber und dem Sägeblatt gegenüber gerichtet sind
- Blattbolzen D um 1/8 Drehung nach Festziehen mit Sechskantschlüssel nachstellen (stellt Rutschen des Sägeblattes sicher, wenn dies auf großen Widerstand stößt, indem Motorüberlastung und Rückschlag reduziert werden)
Schnittiefeneinstellung (0-40 mm) 4
-für eine optimale Schnittgüte sollte das Sägeblatt nicht mehr als 3 mm unter dem Werkstück überstehen
- Knopf E lösen
-Fuß F anheben/absenken bis gewünschte Schnittiefe auf Winkelgradierung anhand des Zeigers G erreicht ist
- Knopf E wieder anziehen
Schnittwinkeleinstellung (0-45°) 5
- Knopf H lösen
- Werkzeug kippen bis gewünschte Schnittwinkel auf Winkelgradierung anhand des Zeigers J erreicht ist
- Knopf H wieder anziehen
! bei einem Gehrungsschnitt entspricht die auf der
Tiefengradierung angezeigte Schnittiefe nicht der effektiven Schnittiefe
90°-Schnittwinkelprüfung 5
-Fuß F auf Maximalschnittiefe einstellen und anziehen 4
- Schnittwinkel auf 0° einstellen und anziehen
-prüfen Sie den 90°-Winkel zwischen Sägeblatt und Fußunterseite mit einem Winkelmaß
- wenn eine Nachstellung erforderlich ist, Fuß auf 45° kippen und anziehen, und Nocken K mit einem Maulschlüssel biegen
Spaltkeil L 6
- vermeidet, daß sich das Sägeblatt in dem Werkstück verklemmen oder verkanten kann
- erfordert Nachstellung, wenn der Min./Max.­Zwischenraum beeinflußt wird oder nach einem Sägeblattwechsel
Nachstellung Spaltkeil 6
-Fuß F auf Maximalschnittiefe einstellen und anziehen 4
- Bolzen M lösen
- Spaltkeil L einstellen
- Bolzen M wieder anziehen
Sichtkeil N 7a (5140)
Einstellbares Schnittlinie-Sichtfenster N 7b (5740)
-für die präzise Führung des Werkzeuges die auf dem Werkstück gezogenen Schnittlinie entlang
-für einen geraden 0°-Schnitt oder einen 45°-Gehrungsschnitt die entsprechenden Zeigerlinie verwenden
! der größere Teil des Fußes sollte auf dem
aufgestützten Teil des Werkstücks aufliegen
- kann eingestellt werden, damit Sie sich aussuchen können, ob Abfallmaterial auf der Innen- oder Außenseite des Blatts ist 7c (5740)
! die Schnittbreite wird durch die Sägezahnbreite
und nicht durch die Sägeblattdicke festgelegt
! immer zuerst einen Probeschnitt ausführen, um
die effektive Schnittlinie zu überprüfen
Staubabsaugung
- Saugschlauch auf Adapter P 2 stecken
! achten Sie darauf, daß der Staubsaugerschlauch
die Öffnung des unteren Blattschutzes oder die Schnittarbeit niemals hemmt
- man kann auch einen Staubsack benutzen (SKIL Zubehör 2610387402)
Bedienung des Werkzeuges 2
- Netzstecker an der Steckdose anschließen
- immer mit einer Hand Griff Q und mit der anderen Hand Griff R festhalten
- Werkzeug mit der Fußvorderseite flach auf dem Werkstück positionieren
! stellen Sie sicher, daß die Sägeblattzähne nicht im
Werkstück verkeilt sind
13
- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf S
NL
(= Sicherheitsschalter den man nicht festsetzen kann) drücken und dann Schalter T betätigen
! die Säge muß erst die Höchstgeschwindigkeit
erreichen bevor das Sägeblatt in das Werkstück eingeführt wird
- der untere Blattschutz A öffnet selbsttätig, wenn das Sägeblatt in das Werkstück eingeführt wird (den unteren Blattschutz nur für spezielle Schnitte wie Einsetzschnitte manuell öffnen; hierzu Hebel B benutzen)
- überfordern Sie das Werkzeug nicht; auf leichten und andauernden Anpreßdruck achten
- nach Abschluß des Schnittes das Werkzeug durch Lösen von Schalter T ausschalten
! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug vom Werkstück entfernen
ANWENDUNGSHINWEISE
Die Gutseite des Werkstücks grundsätzlich nach unten
zeigend auflegen, um somit Absplitterungen auf ein Mindestmaß zu begrenzen
Benutzen Sie nur scharfe Sägeblätter vom richtigen Typ 8
- die Qualität des Schnittes erhöht sich mit der Anzahl der Zähne
- Hartmetallbestückte Sägeblätter haben eine bis zu 30 Mal längere Lebensdauer als konventionelle Sägeblätter
Seitenanschlag U 9
-für exakte Parallelschnitte zur Werkstückkante
- kann beiderseitig in den Fuß eingesetzt werden
Einstellung Seitenanschlag
- Knopf V lösen
- auf gewünschte Schnittbreite einstellen anhand der Seitenanschlaggradierung (Sichtkeil N 7a+b als 0-Referenz benutzen)
- Knopf V wieder anziehen
Einsetzschnitt 0
- gewünschte Schnittiefe einstellen
- das Werkzeug nach vorne kippen mit Sichtkeil auf die auf dem Werkstück gezogene Schnittlinie gerichtet
- unteren Blattschutz A öffnen mit Hebel B
- kurz vor dem Eintauchen des Sägeblatts in das Werkstück das Werkzeug einschalten, und den rückwärtigen Werkzeugteil, unter Verwendung der vorderen Fußkante als Auflagepunkt, langsam absenken
- das Werkzeug langsam nach unten absenken und gleichzeitig nach vorne schieben, sobald der Spaltkeil das Werkstück berührt
- Hebel B lösen, sobald der Fuß vollständig auf dem Werkstück aufliegt
! das Werkzeug grundsätzlich nicht rückwärts führen
Zuschnitt großer Platten bzw. Tafeln !
- die Platte nahe der Schnittlinie entweder am Boden, auf einem Tisch oder einer Werkbank stützen
! die Schnittiefe so einstellen, daß Sie die Platte
durchtrennen und nicht in die Auflagestützen sägen
- falls der Seitenanschlag die gewünschten Schnittbreite nicht ermöglicht, eine gerade Holzleiste auf das Werkstück klemmen oder nageln, die als Schnittführung dient, und das Werkzeug mit der rechten Fußseite an dieser Führungsleiste führen
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Das Sägeblatt unmittelbar nach der Benutzung reinigen
(insbesondere von Harz- und Leimrückständen)
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen; Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)
Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung für umweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sind für kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
Cirkelzaag 5140/5740 INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het schulpen en afkorten
van hout met een rechte zaaglijn tot onder een hoek van 45°; met de juiste zaagbladen kunnen ook nonferro­metalen, lichte bouwmaterialen en kunststoffen gezaagd worden
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 VEILIGHEID
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing en de
bijgevoegde veiligheidsvoorschriften
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u begint te zagen
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Schakel, in geval van blokkeren of electrische of
mechanische storing, de machine onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van
accessoires met het toerental van uw machine
Gebruik uw machine nooit zonder het originele
beschermkapsysteem
14
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Deze machine is niet geschikt voor nat-zagen
Het spouwmes moet worden bijgesteld bij gebruik van
zaagbladen met verschillende diameters
Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot cirkelzaagblad
Gebruik geen cirkelzaagblad, waarvan de bladdikte groter
of de tandzetting kleiner is dan de dikte van het spouwmes
Na uitschakeling van uw cirkelzaagmachine, nooit een
draaiend cirkelzaagblad stoppen door er aan de zijkant iets tegenaan te drukken
Blokkeer de beschermkap nooit in opengedraaide
positie; zorg ervoor, dat deze vrij kan bewegen
Gebruik nooit HSS-cirkelzaagbladen
Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven bij deze machine
Het spouwmes mag niet verwijderd worden
Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad
tijdens het gebruik van de machine
Zaag geen materiaal, dat asbest bevat
Probeer niet om uitzonderlijk kleine werkstukken te zagen
Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels
zowel boven als onder het zaagvlak
Werk niet boven uw hoofd met de machine
Gebruik alleen een zaagtafel voorzien van een
schakelaar ter voorkoming van herstarten van de motor na stroomonderbreking
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
GEBRUIK
Verwisselen van het zaagblad 3
- open onderste beschermkap A met hendel B
- verwissel zaagblad met de zaagtanden en de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijzend als de pijl op onderste beschermkap A
! zorg ervoor, dat het klemoppervlak C van de flenzen
perfect schoon is en naar het zaagblad wijst
- draai bout D eerst handvast, en trek hem met de zeskantsleutel nog 1/8 slag verder vast (zorgt voor slippen van het zaagblad wanneer dit grote weerstand ondervindt, waardoor kans op overbelasting van de motor en machine-terugslag kleiner wordt)
Instellen zaagdiepte (0-40 mm) 4
- voor een optimale zaagsnede mag het zaagblad niet meer dan 3 mm onder het werkstuk uitsteken
- draai knop E los
- duw voet F omhoog/omlaag totdat gewenste zaagdiepte op schaal is ingesteld met behulp van aanwijzer G
- draai knop E vast
Instellen verstekhoek (0-45°) 5
- draai knop H los
- kantel machine totdat gewenste verstekhoek op schaal is ingesteld met behulp van aanwijzer J
- draai knop H vast
! bij verstekzagen correspondeert de zaagdiepte
niet met de waarde op de zaagdiepte-schaal
Contrôle 90° verstekhoek 5
- stel voet F op maximale zaagdiepte in en zet deze vast 4
- stel verstekhoek op 0° in en zet deze vast
- controleer met een winkelhaak of hoek tussen zaagblad en onderkant voet 90° is
- als bijstelling nodig is, voet kantelen en vastzetten op 45°, en stellip K met een verstelbare steeksleutel verbuigen
Spouwmes L 6
- verhindert het vastklemmen van zaagblad in werkstuk
- moet opnieuw ingesteld worden wanneer de min./max. afstand wordt aangetast of na verwisselen van zaagblad
Instellen spouwmes 6
- stel voet F op maximale zaagdiepte in en zet deze vast 4
- draai bout M los
- stel spouwmes L in
- draai bout M vast
Zaaglijn-indikator N 7a (5140)
Verstelbaar zaaglijnvizier N 7b (5740)
- voor het langs de gewenste, op werkstuk aangegeven, zaaglijn geleiden van machine
- gebruik voor een rechte 0° zaagsnede of een 45° verstekzaagsnede de betreffende indikatielijn
! laat brede gedeelte van voet op ondersteunde
gedeelte van werkstuk rusten
- kan ingesteld worden naar gelang u het restmateriaal aan binnen- of buitenkant van het blad wilt hebben 7c (5740)
! breedte van zaagsnede wordt bepaald door dikte
van zaagtanden en niet door dikte van zaagblad zelf
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
Stofafzuiging
- sluit een stofzuiger aan op aansluitstuk P 2
! laat de stofzuigerslang nooit het openen van de
beschermkap of het zagen belemmeren
- u kunt ook een stofzak gebruiken (SKIL accessoire
2610387402)
Werken met de machine 2
- steek stekker in stopcontact
- houd handgreep Q altijd stevig met de ene en handgreep R stevig met de andere hand vast
- plaats machine met voorkant van voet goed vlak op het werkstuk
! zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet raken
- schakel uw machine aan door eerst knop S (= veiligheidsschakelaar, die niet vastgezet kan worden) en daarna trekker T in te drukken
! het zaagblad moet eerst op volle snelheid zijn
voordat u het in het werkstuk leidt
- beschermkap A opent automatisch als u het zaagblad in het werkstuk leidt (open beschermkap alleen handmatig met hendel B voor speciale zaagsnedes zoals inval-zagen)
- forceer de machine niet; oefen lichte en constante druk uit
- schakel uw machine, na het maken van de zaagsnede, uit door trekker T los te laten
! zorg ervoor, dat zaagblad tot stilstand gekomen
is, voordat u machine van werkstuk haalt
15
Loading...
+ 34 hidden pages