Singer Multi Instruction Manual

Page 1
Multi
Food processor Πολυκόφτης Robot de cuisine Tocator – Chopper Prerađivač hrane Мulti пасатор
GB GR FR RO SRP BG
INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MODE D’EMPLOI MANUAL DE UTILIZARE UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Page 2
ENGLISH
Read this instruction manual thoroughly before operating the appliance and
keep for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using the appliance, basic safety precautions must always be followed:
1. This appliance is for internal & household use only, for processing food/liquids.
2. Close supervision is necessary when the appliance is in use. Keep the appliance away from children.
3. To protect against the risk of electric shock, fi re or personal injury, do not immerse the appliance in water or any other liquid.
4. Insert the plug into the socket after checking that the voltage is the same as indicated on the technical data and technical rating plate of the appliance.
5. Never pull the cable to disconnect it from the socket. Instead, unplug by pulling the plug from the socket.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before clean­ing.
7. The lid should be removed only after the blades have stopped functioning.
8. Avoid contacting moving parts at all times.
9. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
10. Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.
11. This appliance is intended for small quantities. Liquids should not be more than 400ml.
12. Keep hands and utensils away from moving blades while processing food, to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the food processor.
13. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunc-
tions or has been damaged in any manner. In such case you must contact any Singer Ser­vice Center or Singer Client Service.
14. Never leave the appliance without supervision, since it is connected to the power supply.
15. The appliance must be used and rested on a stable surface.
16. The appliance should not be used if it has been dropped, if there are any visible signs of
damage or if it is leaking. In such case, you should contact any Singer Service Center or Singer Client Service.
17. Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
18. Do not place the appliance near any gas outlets, electric burner or heated oven.
19. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual
will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
20. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed
persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
2
Page 3
ENGLISH
Note!
• Do not use this item for more than 10 seconds continuously. Leave to cool for 1 minute
and use again.
• Do not operate the item with the bowl empty.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
ON button / 2 speed selection
Motor unit
Lid
Blade Bowl
Axis
USE
Before fi rst use clean all parts of the appliance (see cleaning and maintenance).
• Place the cutting accessory on the axis and then pour the ingredients.
• Place the motor on the secured with the lid bowl.
• Plug the appliance and start the function by pressing the ON button while gently pressing
downwards the motor unit.
• This appliance is for intermittent use only. You should make short pauses of 1 minute,
after every 10 seconds of use.
• When the procedure is complete, release the ON button, disconnect the appliance from
the power supply and wait until the cutting blades are fully stopped.
• Remove the motor unit, the lid, the cutting accessory and fi nally empty the mixture.
• The ON button has two speeds:
1. Speed 1: slow blade rotation (minimum).
2. Speed 2: fast blade rotation (maximum).
Tip: For the mixing and cutting of ingredients, star by pressing the ON button gradually.
3
Page 4
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Clean the motor unit with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water or any other
liquid.
• You can clean the bowl, the cutting accessories and the lid under tap water or place them into
the dish washer.
IN CASE THAT THE APPLIANCE IS NOT WORKING
• Firstly check your power supply.
• If the appliance still doesn’t work, you should contact any SINGER Service Center or
SINGER Client Service.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling ofthis product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailedinformation about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your householdwaste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
Page 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή & κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για τη χρήση της συσκευής ακολουθείτε πάντα τα βασικά μέτρα προφύλαξης:
1. Αυτή η συσκευή προορίζετε μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους, για την
επεξεργασία υγρών / τροφίμων.
2. Η στενή παρακολούθηση όταν η συσκευή χρησιμοποιείται είναι απαραίτητη. Κρατήστε
τη συσκευή μακριά από παιδιά.
3. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού, μη
βυθίζετε τη συσκευή σε νερό η άλλο υγρό.
4. Ελέγξτε αν η τάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής ανταποκρίνεται στην
τοπική τάση πριν τη συνδέσετε.
5. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. Αντίθετα, πιάστε το φις και
τραβήξτε το για να αποσυνδέσετε.
6. Αποσυνδέστε τη συσκευή από
εξαρτήματα και πριν τον καθαρισμό.
7. Το καπάκι μπορεί να αφαιρείται μόνο εφόσον έχει σταματήσει πλήρως η λειτουργία
των λεπίδων.
8. Αποφύγετε να πιάνετε κινούμενα μέρη της συσκευής.
9. Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και μετά
απομακρύνετε τα υλικά
10. Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2εκ. περίπου πριν τα
επεξεργαστείτε.
11. Η συσκευή προορίζεται μόνο για μικρές ποσότητες. Τα υγρά δε θα πρέπει να
ξεπερνούν τα 400ml.
12. Κρατήστε τα χέρια και τα κουζινικά μακριά από τις κινούμενες λεπίδες ενώ
επεξεργάζεστε την τροφή, προκειμένου να μειώσετε ατόμων ή της συσκευής.
13. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο ή το φις έχει υποστεί βλάβη, αν η
συσκευή υπολειτουργεί ή παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη. Σε τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER, για επισκευή.
14. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη εφόσον είναι συνδεμένη με το
ρεύμα.
15. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται και να χρησιμοποιείται πάνω σε σταθερές
επιφάνειες.
16. Η συσκευή δε θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν εμφανή
σημάδια φθοράς ή εάν στάζει. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER.
17. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από γωνίες του πάγκου ή να αγγίζει ζεστές
επιφάνειες.
που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
το ρεύμα όταν δε χρησιμοποιείται, όταν αλλάζετε
τον κίνδυνο τραυματισμού
ένα Εξουσιοδοτημένο
5
Page 6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε παροχή φυσικού αερίου, ηλεκτρικές
εστίες και ζεστό φούρνο.
19. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο
παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
20. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν
αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
Σημείωση!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα συνεχόμενα.
Αφήστε να κρυώσει για 1 λεπτό και χρησιμοποιήστε ξανά.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδειο κάδο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Διακόπτης έναρξης λειτουργίας / Επιλογέας 2 ταχυτήτων
Σώμα συσκευής
Κάλυμμα δοχείου
Μαχαίρι Κάδος
Άξονας
ΧΡΗΣΗ
Καθαρίστε τη συσκευή πριν την πρώτη χρήση (ενότητα καθαρισμός).
Τοποθετήστε το εξάρτημα κοπής στον άξονα και κατόπιν ρίξτε μέσα τα υλικά.
Τοποθετήστε το σώμα της συσκευής στο ασφαλισμένο με το κάλυμμα δοχείο.
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και θέστε σε λειτουργία πιέζοντας το διακόπτη
έναρξης λειτουργίας και ασκώντας ελαφρά πίεση προς τα κάτω στο σώμα της συσκευής.
6
Page 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για διακεκομμένη χρήση. Θα πρέπει να τη
χρησιμοποιείτε κάνοντας μικρές παύσεις του 1 λεπτού, μετά από κάθε 10 δευτερόλεπτα χρήσης.
• Όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία, αφήστε ελεύθερο το διακόπτη έναρξης
λειτουργίας, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε ώσπου οι λεπίδες κοπής να σταματήσουν πλήρως την περιστροφή τους
• Αφαιρέστε το σώμα της συσκευής, το κάλυμμα δοχείου, το εξάρτημα κοπής και τέλος
αδειάστε το έτοιμο μίγμα.
Ο διακόπτης έναρξης λειτουργίας έχει δύο ταχύτητες:
1. Ταχύτητα 1: αργή περιστροφή λεπίδων (ελάχιστη)
2. Ταχύτητα 2: γρήγορη περιστροφή λεπίδων (μέγιστη)
Συμβουλή: Για την ανάμιξη και κοπή των υλικών, αρχικά πιέζετε βαθμιαία το διακόπτη
έναρξης.
.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Καθαρίζετε το σώμα της συσκευής με ένα νωπό πανί. Μη βυθίζετε το σώμα μέσα σε
νερό ή άλλο υγρό.
Το δοχείο, το εξάρτημα κοπής και το κάλυμμα, μπορείτε να τα πλένετε κάτω από τη
βρύση ή στο πλυντήριο πιάτων.
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Ελέγξτε τη σύνδεση με το ρεύμα.
Εάν εξακολουθεί να μην λειτουργεί επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Singer Service ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Singer.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού ( Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
7
Page 8
FRANÇAIS
Lire attentivement ce manuel d’instructions avant de faire fonctionner
l’appareil et conserver ce guide pour vous y référer ultérieurement.
MESURES IMPORTANTES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez l’appareil, suivez les précautions de base suivantes :
1. Cet appareil est à usage domestique en intérieur uniquement, pour la préparation des ali-
ments et liquides.
2. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est en fonction. Garder l’appareil
hors de portée des enfants.
3. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure, ne pas plon-
ger l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
4. Insérer la fi che dans la prise après avoir vérifi é que la tension est la même que celle indiquée
sur les données techniques et sur la plaque de références de l’appareil.
5. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la prise. Au lieu de cela, débrancher en
tirant sur la fi che de la prise de courant.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter ou de retirer des pièces et
avant le nettoyage
7. Le couvercle doit être retire uniquement après arrêt complet des lames.
8. Évitez de toucher les pièces en mouvement.
9. Si les lames sont bloquées, débrancher l’appareil avant de retirer les aliments qui bloquent
les lames.
10. Couper les aliments en morceaux de 2 cm approximativement avant de les placer dans
l’appareil.
11. Cet appareil est destine à la préparation de petites quantités. Les liquides ne doivent pas
dépasser la capacité max. de 400ml.
12. Gardez les mains et les ustensiles loin des lames ou des disques pendant la préparation des
aliments afi n de réduire les risques de blessures graves ou d’endommager l’appareil.
13. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou en aucun
cas, après dysfonctionnement de l’appareil, ou s’il est tombé ou endommagé. Retournez l’appareil chez un réparateur agréé SINGER le plus proche ou contactez le Service Con­sommateurs SINGER pour réparation.
14. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, car il est relié à l’alimentation.
15. L’appareil doit être utilisé et positionné sur une surface stable.
16. The Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé, s’il ya des signes visibles d’usure
ou s’il ya des fuites. Contactez un réparateur agréé SINGER ou le Service Consommateurs SINGER
17. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
18. Ne pas placez l’appareil près d’une sortie de gaz, d’un brûleur électrique ou d’un four
chaud.
19. Le non respect partiel ou total des consignes de sécurité du présent manuel dégagera au-
tomatiquement SINGER, de toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de blessures aux personnes ou aux animaux.
8
Page 9
FRANÇAIS
20. En cas de manipulation, de réparation ou de toute modifi cation de la machine faite par des personnes non qualifi ées ou en cas de mauvaise utilisation, la garantie sera automa- tiquement annulée.
Attention !
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu plus de 10 secondes. Laisser refroidir pen-
dant une minute et recommencer.
• Ne pas utiliser avec le récipient vide
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Bouton Marche / 2 vitesses
Bloc moteur
Couvercle
Couteau Récipient
Axe rotatif
UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces de l’appareil (voir section nettoyage/entretien)
• Placer l’accessoire de coupe sur l’axe et verser les ingrédients.
• Placer le bloc moteur sur le couvercle.
• Brancher l’appareil et mettre en marche en appuyant sur le bouton ON en poussant le
bloc moteur légèrement vers le bas.
• Cet appareil est à utiliser de façon intermittente. Faire une pause courte d’environ 1 min-
ute après chaque utilisation en continu de 10 secondes.
• A la fi n de la préparation, relâcher le bouton ON puis débrancher l’appareil de la prise
secteur et attendre l’arrêt complet des lames.
• Retirer le bloc moteur, le couvercle et l’accessoire de coupe avant de vider le récipient.
9
Page 10
FRANÇAIS
• Le bouton ON dispose de 2 vitesses :
1. Vitesse 1: rotation lente (minimum).
2. Vitesse 2: rotation rapide (maximum).
Astuce: Pour le mélange et la coupe des ingrédients, appuyer sur la touche progressive-
ment.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon doux uniquement. Ne jamais immerger l’appareil ou
le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide.
• Le récipient, les accessoires de coupe et le couvercle peuvent être nettoyés sous l’eau ou
placés au lave-vaisselle.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
• Vérifi er l’alimentation électrique.
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contacter le Service Après Vente SINGER ou le
Service Clients SINGER.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (Applicable dans le pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aider­ez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources na­turelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
10
Page 11
ROMANA
Va rugam cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de prima utilizare si pastrati-l la indemana pentru utilizari ulterioare.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cand folositi aparatul, trebuiesc urmate cateva precautii de siguranta:
1. Acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic si pentru maruntirea alimentelor si a
lichidelor.
2. Aparatul nu trebuie lasat nesupravegheat. Va rugam tineti aparatul departe de copii. Nu lasati
niciodata copiii sa foloseasca acest aparat.
3. Pentru a proteja împotriva riscului de electrocutare, incendiu sau vătămare corporală, nu
puneţi aparatul în apă sau în orice alt lichid.
4. Va rugam verifi cati ca tensiunea retelei este compoatibila cu cea a aparatului, mentionata in
partea de jos a blocului motor al aparatului.
5. Nu trageţi niciodată de cablu pentru a se deconecta de la priză. În schimb, trăgând de stecker
puteti deconecta de la priză.
6. Cand terminati de utilizat, deconectati aparatul de la retea. Nu lasati niciodata aparatul conec-
tat la retea.
7. Capacul trebuie desfacut doar dupa ce lamele s-au oprit din functionare.
8. Evitati contactul cu partile in miscare tot timpul functionarii.
9. Daca lamele se blocheaza, scoateti aparatul din priza inainte de a scoate ingredientele.
10. Ingredientele mari trebuiesc taiate in bucati de aproximativ 2 cm inainte de a le procesa
11. Aparatul e conceput pentru cantitati mici. Lichidele nu trebuie sa depaseasca 0,4l.
12. Tineti mainile si ustensilele departe de lamele in miscare, pentru a reduce riscul de ranire
sau deteriorare.
13. Nu folositi aparatul daca cordonul de alimentare este deteriorate sau daca acesta function-
eaza defectuos. In acest caz contactati un service autorizat SINGER.
14. Nu lasati aparatul nesupravegheat atata timp cat este in priza.
15. Aparatul trebuie folosit pe o suprafata orizontala si plata.
16. Nu folositi aparatul daca l-ati scapat sau daca exista semne de lovire sau deteriorare. In
acest caz contactati un service autorizat SINGER.
17. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau suprafeţe fi erbinţi.
18. Nu aşezaţi aparatul în apropierea unor plite de gaz, electrice, arzător sau în cuptor încălzit.
19. Nerespectarea partiala sau totala a instructiunilor de siguranta din prezentul manual vor
exonera Singer de orice tip de responsabilitate in caz de proasta functionare a aparatului sau raniri de persoane sau animale.
20. În caz de manipulare, reparare sau orice modifi care a maşinii făcute de persoane necalifi -
cate sau în caz de utilizare necorespunzătoare, garanţia va fi anulată automat.
Nota!
• Nu folositi produsul mai mult de 10 secunde continuu. Lasati 1 minut sa se raceasca.
• Nu folositi produsul cu vasul gol.
11
Page 12
ROMANA
DESCRIEREA APARATULUI
Buton de pornire / 2 viteze
Blocul motor
Capac
Lame de taiere Bol
Ax
FOLOSIREA
Inainte de prima folosire curatati toate componentele care intra in contact cu aliment­ele. Urmati sfaturile de la “Curatare si Intretinere”.
• Puneţi accesoriul de tăiere pe axa şi apoi se toarnă ingrediente.
• Puneţi motorul pe garantate cu bol capac.
• Conectaţi aparatul şi porniţi funcţia apăsând pe butonul în timp ce apăsând uşor în jos pe
blocul motor.
• Acest aparat este destinat utilizării numai intermitent. Tu ar trebui să facă scurte pauze de
1 minut, dupa fi ecare 10 secunde de utilizare.
• Atunci când procedura este completă, eliberaţi butonul ON, deconectaţi aparatul de la
sursa de alimentare şi aşteptaţi până când lamele sunt complet oprit.
• Scoateţi blocul motor, capacul, accesoriul de tăiere şi gol în cele din urmă amestec.
• ON buton are două viteze:
1. Viteza 1: lama de rotaţie lentă (minim).
2. Speed 2: rotaţie lama rapid (maxim).
Indicaţie: Pentru amestecare şi tăiere de ingrediente, stele apăsând butonul ON treptat.
12
Page 13
ROMANA
CURATARE SI INTRETINERE
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de curăţare.
• Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă. Nu introduceţi unitatea motor în apă sau alte lichide.
• Puteţi curăţa castron, accesorii de tăiere şi capacul sub robinetul de apă sau să le plasaţi în
masina de spalat vase.
IN CAZUL IN CARE APARATUL NU FUNCTIONEAZA
• Verifi cati sursa de curent.
• Daca aparatul nu functioneaza in continuare, contactati un Service SINGER.
Inlaturarea vechilor echipamente electrice si electronice (aplicabil in Uniunea Europeana si alte tari europene cu sisteme separate de colectare).
Acest simbol pe produs sau pe ambalajul sau arata ca produsul nu trebuie tratat asemeni gunoiului menajer. Acesta trebuie depus la centrul de colectare pentru echipamente electrice si electronice. Asigurandu-va ca este eliminat corect, veti ajuta la prevenirea potentialelor con­secinte negative asupra mediului si sanatatii umane, care ar putea fi altfel afec- tate de manipularea necorespunzatoare a acestui produs. Reciclarea materialelor ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru informatii detaliate despre reci-
de colectari de deseuri sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
clarea acestui produs, va rugam contactati biroul local, serviciul dumneavoastra
13
Page 14
SRPSKI
Pažljivo pročitati uputstvo pre korišćenja aparata i sačuvati ga za kasniju up­otrebu.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Prilikom korišćenja električnih uređaja obavezno je pridržavanje osnovnih mera opreza:
1. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu u unutrašnjim prostorijama.
2. Obavezan je budan nadzor prilikom upotrebe uređaja. Uređaj držati podalje od dece.
3. Radi zaštite od rizika od električnog udara, požara ili povreda, ne potapati uređaj u vodu ili
bilo koju drugu tečnost.
4. Uključiti utikač u struju nakon provede da je voltaža utičnice ista što je navedeno na ploči sa
tehničkim podacima na samom uređaju.
5. Nikada ne vucite za kabl prilikom isključivanja uređaja iz struje već za sam utikač.
6. Uređaj obavezno isljučiti kada: nije u upotrebi, pre čišćenja, sastavljanja ili rastavljanja.
7. Poklopac se može skidati tek nakon što su noževi prestali da se kreću.
8. Izbegavati kontakt sa pokretnim delovima.
9. Ukoliko se noževi zaglave, isključiti urežaj pa tek onda vaditi sastojke iz činije.
10. Velike komade hrane iseći na sitnije delove, otprilike na 2 cm, pre obrade u uređaju.
11. Uređaj je namenjen za obradu manjih količina hrane. Tečnost ne sme prevazilaziti količinu
od 400ml.
12. Ruke i kuhinjski pribor držati podalje od noževa prilikom rada uređaja kako biste na minimum
sveli mogućnost povrede osoba ili oštećenja uređaja.
13. Uređaj ne upotrebljavati ukoliko je ošte
neke nepravilnosti u radu ili je na bilo koji način oštećen. U takvim slučajevima, obratiti se ovlašćenom SINGER-ovom servisu.
14. Uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora ako je uključen u struju.
15. Uređaj je neophodno koristiti i odlagati na stabilnoj površini.
16. Uređaj ne treba koristiti ukoliko je pao, ukoliko postoje vidljivi znaci oštećenja, ili curi. U
takvim slučajevima, kontaktirati ovlašćeni SINGER-ov servis.
17. Ne ostavljajte strujni kabl da visi preko ivice stola, ili da dolazi u dodir sa vrelim
površinama.
18. Uređaj ne postavljati u blizini izvora gasa, električnih šporeta ili zagrejane rerne.
19. Delimično ili potpuno nepridržavanje bezbednosnih upustava iz ovog upustva za rukovanje
oslobađa SINGER svake odgovornosti u slučaju neispravnosti uređaja ili povreda lica ili životinja.
20. U slučaju pogrešne upotrebe, popravke ili prepravke uređaja od strane nestručnog lica ga-
rancija će automatski biti poništena.
ćen strujni kabl, utikač ili nakon što je uređaj pokazao
14
Page 15
SRPSKI
Pažnja!
• Uređaj ne koristiti duže od 10 sekundi u kontinuitetu. Ostaviti ga da se ohladi jedan minut
pa nastaviti ponovo.
• Ne puštajte uređaj da radi dok je činija prazna.
OPIS UREĐAJA
ON dugme/ odabir 2 brzine
Motorna jedinica
Poklopac
Nož Činija
Osovina
KORIŠĆENJE
Pre prvog korišćenja uređaja, oprati sve delove (videti čišćenje i održavanje uređaja).
• Nastavak za sečenje (noževe) stavite na osovinu i sipajte sastojke.
• Motor postaviti na bezbedno zatvoren poklopac činije.
• Uključiti uređaj u struju, pritisnuti dugme ON neprestano pritiskajući motornu jedinicu
naniže.
• Ovaj uređaj se može koristiti samo sa prekidima. Obavezne su pauze od po 1 minut na-
kon svakih 10 sekundi rada.
• Po završetku obrade hrane, pustiti dugme ON, isključiti uređaj iz struje i sačekati da se
noževi sasvim zaustave.
• Skinuti motornu jedinicu, poklopac, noževe i konačno isprazniti sadržaj činije.
• Dugme ON ima dve brzine:
• 1. Brzina 1: spora rotacija noževa
• 2. Brzina 2: brza rotacija noževa
Savet: Za miksovanje i seckanje sastojaka, dugme ON pritiskajte postepeno.
15
Page 16
SRPSKI
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
• Uvek isključiti uređaj pre čišćenja.
• Očistiti motor vlažnom krpom. Ne potapati motornu jedinicu u vodu ili bilo koju drugu
tečnost.
Činiju, noževe i poklopac činije možete prati pod mlazom vode ili u mašini za pranje
posuđa.
U SLUČAJU DA UREĐAJ NE RADI
• Prvo proverite dovod struje.
• Ukoliko uređaj i dalje ne radi, obavezno kontaktirajte ovlašćen Singerov servis.
Odlaganje starih električnih i elektronskih uređaja (odnosi se na Evropsku Uniju i ostale evropske zemlje sa sistemom odvajanja smeća).
Ovaj simbol na proizvodu ili njegovom pakovanju znači da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao kućno smeće. Umesto toga, mora se predati odgovarajućoj službi za skupljanje i recikliranje električne i elektronske opreme. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete u sprečavanju negativnih posledica po prirodnu sredinu i ljudsko zdravlje koje bi neadekvatno odlaganja smeća izazvalo. Reciklaža materi­jala ima svrhu očuvanja prirodnih resursa. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda obratite se opštinskoj vlasti, službi za skupljanje smeća ili prodavnici gde
ste kupili ovaj proizvod.
16
Page 17
БЪЛГАРСКИ
Преди да използвате за първи път уреда, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за бъдеща употреба!
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато употребявате електроуред трябва да се съобразявате с някои основни мерки за безопасност:
1. Уредът е предназначен само за домашна употреба и в затворени пространства
2. Не оставяйте уреда без наблюдение докато е в работен режим. Уредът не е
предназначен за деца!
3. За да избегнете опасността от токов удар, пожар или наранявания, не потапяйте
уреда във вода или други течности!
4. Проверете дали напрежението на Вашата електрическа мрежа отговаря на това,
върху табелката с технически характеристики върху уреда!
5. Не дърпайте кабела за да изключите от електрическата мрежа, а хванете здраво за
щепсела и тогава издърпайте!
6. Преди да почистите и когато не използвате уреда, сглобявате го или го разглобявате
- изключете го от електрическата мрежа!
7. Капакът може да се махне само, когато ножчетата са напълно спрели да се
въртят!
8. Избягвайте допира с движещите части на уреда!
9. Ако ножчетата блокират, изключете уреда от електрическата мрежа и отстранете
храната, която ги е блокирала!
10. Когато
11. Уредът е предназначен за малки количества храна. В течно състояние да не
12. Забранява се употребата на уреда от хора с намалени умствени способности без
13. Съхранявайте уреда далеч от деца и на трудно достъпни за тях места!
14. Не допирайте ножчетата на уреда, особено докато е в работен режим! Ножчетата
15. Не използвайте никога уреда, ако кабелът или щепсела са повредени, ако не работи
16. Не оставяйте уреда без наблюдение докато е включен към електрическата мрежа
17. Не използвайте уреда, ако е падал или има видима повреда. Обърнете се към
18. Не оставяйте кабела да се допира до нагорещени повърхности и да преминава през
19. Неспазването на тези инструкции освобождават SINGER от всяка отговорност за
20. Неправилната употреба на уреда, или употребата му не по предназначение, отменят
обработвате по-големи продукти, първо ги нарежете на по-малки парчета!
надвишава 0.400 мл.!
да са под наблюдение!
са много остри!
нормално или е показал друга повреда. В такъв случай се обърнете незабавно към оторизирания сервиз на SINGER!
сервиза на SINGER!
остри ръбове!
причинени щети и травми върху хора и животни!
гаранцията на уреда!
17
Page 18
БЪЛГАРСКИ
Важно!
• Не използвайте уреда за повече от 10 секунди непрекъсната употреба! Оставете
да изстине за 1 минута и тогава продължете!
• Не използвайте уреда, ако е празен!
ЗАПОЗНАВАНЕ С УРЕДА
Пусков ключ с 2 скорости
Тяло на уреда
Капак
Нoжoве Съд
Ос
УПОТРЕБА
Почистете добре уреда преди първата му употреба
Поставете ножчетата върху оста и сложете продуктите в съда
Поставете отгоре мотора, като се уверите, че е влязъл правилно в оста
Включете уреда към електрическата мрежа, а след това от пусковия ключ,
натискайки го леко надолу
Уредът не е предназначен за продължителна непрекъсната работа
! Когато го
използвате е необходимо да правите малки прекъсвания от 1 минута на всеки 10 секунди
• Когато приключите работа с уреда освободете пусковия ключ и изключете от
електрическата мрежа. Изчакайте напълно ножчетата да спрат да се въртят
• Свалете мотора, капака на уреда и ножчетата, а накрая извадете обработените
вече продукти
• Пусковият ключ
има 2 /две/ скорости
1. 1-ва скорост: бавно въртене на ножчетата /слаба/
2. 2-ра скорост: бързо въртене на ножчетата /силна/
Съвет: За разбъркване и рязане на продуктите натиснете в началото пусковият
ключ
18
Page 19
БЪЛГАРСКИ
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа преди да почистите!
Почистете мотора на уреда с влажна кърпа. Не потапяйте мотора във вода или
други течности!
Почистването на корпуса, капака и бъркалките да става под течаща вода или в
миялна машина
УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ
Проверете дали сте включили уредът към електрическата мрежа!
Ако продължава да не работи, обърнете се към оторизирания сервиз или магазин на
Singer!
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този
продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци,
а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за
рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната
среда. За повече информация във връзка с рециклирането
обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
19
на продукта се
Page 20
ΑΦΟΙ ΒΑΣ. ΒΕΛΛΑΝΗ Α.Ε.Β.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517
ALDA NOVA LIMITED
11 BOUBOULINAS STR. 1060 NICOSIA CYPRUS VAT/EORI NO. CY10213628G
SINGER FRANCE S.A.S.
27-31 RUE D’ARRAS, 92022 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 41 91 65 65 , F: +33 01 41 91 65 05
IMPORTATOR: SINGER APPLIANCES SRL
STR. GEORGE CALINESCU, NR 49 SECTOR 1, COD POSTAL: 011692 BUCURESTI, ROMANIA T: +40 31 8054500, F: +40 31 8054503
СИНГЕР - БЪЛГАРИЯООД
БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” № 47, 1407 СОФИЯ, БЪЛГАРИЯ Т: +359 2/9620444, Ф: +359 2/8683493
BG130323277
www.singer.gr www.singerfrance.com www.singer.ro www.singer.bg
Loading...