21
TRÄDNING AV
ÖVERTRÅD
A. Höj pressarfoten. Pressarfoten skall
alltid vara uppe, när övertråden
träds, så att tråden hamnar nere
mellan trådspänningsbrickorna och
rätt spänning kan ställas in.
B. Placera nålen i högsta läge genom
att vrida handhjulet mot dig (motsols).
C. Träd tråden i den ordning bilden
visar.
* För in tråden i trådledare (1) och
drag den längst in (2).
* För se dan in t råden under
ha k e n (2 ) oc h ne r me l la n
trådspänningsskivorna i höger
skåra.
* Lägg tråden runt klacken (3).
* För upp den i vänster skåra och
lägg den i trådtilldragaren (4) från
höger till vänster.
* Drag tråden så att den hamnar i
trådtilldragarens “öga”.
* För in tråden i trådledaren (5).
* Trä tråden genom nålen framifrån
och bakåt. (Se instruktioner för
automatisk nåliträdare på nästa
sida).
VIKTIGT
För att kontrollera att maskinen är
rätt trädd, gör så här:
1.) Höj pres sarfoten och drag
tråden bakåt. Man skall då känna
ett lätt motstånd.
2.) Sänk pressarfoten och drag
tråden framåt. Nu skall man
känna ett kraftigare motstånd.
Om tråden löper lätt har den
int e ha m n a t ne r e me l l an
trådspänningsskivorna.
TRÆ OVERTRÅDEN
A. Hev trykkfotløfter. Pass alltid på at
du hever trykkfotløfteren før du trær
overtråden. (Hvis trykkfotløfteren
ikke er hevet, oppnås ikke korrekt
trådspenning. )
B. Drei håndhjulet mot deg til nålen er
i sin høyeste posisjon og tråføreren
blir synlig.
C. Træ maskinen med din venstre hånd
mens du holder tråden fast med din
høyre hånd i rekkefølge som vist.
* Før tråden gjennom trådføreren (1),
og trekk den så inn i trådføringen
før spenningen (2).
* Tr e k k t r å d e n g j e n n o m
trådspennings-skivene, og til
venstre på plate (2). Før så tråden
til enden av sporet.
* Ta en U-sving rundt innsiden av
midtstykke (3).
* Før tråden gjennom trådføreren (4) fra
høyre til venstre.
* Dann wieder durch den Fadenhebel
bis zu dessen Ohr.
* Legg tråden inn i trådføreren (5).
* Træ tråden gjennom nåløyet (6)
forfra og bakover.
(Se følgende side for hvordan du
bruker nålitræderen.)
VIKTIG:
For å stadfeste at maskinen er trædd
skikkelig i trådspennings-skivene,
gjør denne enkle testen:
1.) M e d f o t e n h e v e t , t r e k k
tråden und er foten b akove r
D u b ø r k j e n n e e n s v a k
motstand og liten eller ingen
bøying av nålen.
2.) Senk nå foten og trekk igjen
tråden under foten bakover. Denne
gangen bør du kjenne betydelig
motstand og mer bøyning av nålen.
Dersom du ikke merker motstand,
har du trædd maskinen feil og må
gjøre det på nytt.
YLÄLANGAN
LANGOITTAMINEN
A. Nosta paininjalan nostin. On
ehdottoman tärkeää no st a a
paininjalan nostin ennen ylälangan
langoittamista. (Jos paininjalan
nost i n t a ei no s t et a , oi k e aa
langankireyttä ei saa aikaan.)
B. Käännä käsipyörää itseäsi kohti,
kunnes neula on ylimmillään ja
langannostin näkyy.
C. L an goit a kone s eu raav a s ti
vasemmalla kädellä samalla kun
pidät lujasti langasta oikealla kädellä.
* Ohjaa lanka langanohjaimen (1)
läpi ja vedä se sitten esikireyden
ohjaimeen (2).
* Vedä lanka kiristyslevyihin ohjaten
se levystä vasemmalle (2). Vie
lanka alas uran pohjalle.
* Tee U - käännös k i elekkeen
sisäpuolen ympäri.
* Vie lanka langannostajan (4) läpi
oikealta vasemmalle.
* Vedä lanka langannostajan sisällä
vivun silmään.
* Vie lanka langanohjaimen (5) läpi.
* Vi e lanka neulansilmän (6)
läpi edestä taaksepäin. (Katso
seuraavalta sivulta automaattisen
neulanlangoittimen toiminta.)
TÄRKEÄÄ:
Varmistaaksesi, että kone on oikein
langoitettu kiristyslevyjen välissä, tee
seuraava testi:
1.) Kun paininjalka on ylhäällä,
vedä lankaa koneen takaosaan.
Silloin pitäisi esiintyä vain
hieman vastustusta ja vähän tai
ei lainkaan neulan taipumista.
2.) Laske sitten paininjalka ja vedä
taas lankaa koneen takaosaan.
Nyt pitäisi tuntua huomattavaa
vastustusta ja neulan pitäisi
taipua selvästi enemmän. Jos
vastustusta ei esiinny, olet
langoittanut koneen väärin ja se
pitää langoittaa uudelleen.