Sinbo SHB 2054 User Manual [nl]

SHB 3054 BLENDER
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
RU
UA
AR
HR
* KAHVE ÖGÜTME APARATI ‹LE B‹RL‹KTE
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir:
1. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce lütfen talimat›n tümünü sonuna kadar okuyup baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z.
2. Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
3. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
4. Bu cihaz bir güvenlik flalteri içermektedir. Cihaz do¤ru flekilde monte edilmedi¤i taktirde motorun çal›flmas›n› engelleyecektir.
5. Bu cihaz afl›r› ›s›nmaya karfl› koruma sa¤layan bir güvenlik tertibat› ile donat›lm›flt›r. Cihazda afl›r› ›s›nma meydana geldi¤i takdirde gücün otomatik olarak kesilmesini sa¤lar, motor so¤uduktan sonra cihaz yeniden çal›flmaya bafllayacakt›r. (Bu süre yaklafl›k 15 dakikad›r.)
6. Cihaz› 1 dakikadan daha uzun bir süre aral›ks›z olarak kullanmay›n›z.
7. Cihaz çal›fl›rken eriflilebilir yüzeylerin s›cakl›¤› yüksek olabilir.
8. Elektrik flokuna, yang›na ya da yaralanmaya maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da
motor gövdesini suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
9. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda ya da temizlenmeden önce fiflten çekilmelidir.
10. Güç kablosu ya da fifl zarar gördüyse cihaz› kullanmay›n›z. Cihaz ar›za yapt›¤›nda,
düflürüldü¤ünde ya da herhangi bir flekilde hasar gördü¤ünde cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
11. Güç kablosunun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas etmemesi gerekir.
12. Cihaz› gaz ç›k›fllar›n›n ya da elektrikli ocaklar›n ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na koymay›n›z.
13. Cihaz› daima do¤ru flekilde topraklanm›fl bir elektrik kayna¤›na ba¤layarak kullan›n›z.
14. Cihazlar harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemi kullan›larak
çal›flt›r›lmamal›d›r.
simgesiyle iflaretlenmifl olan alanlar çal›flma s›ras›nda ›s›nabilirler.
15.
Lütfen bu talimatlar› saklay›n›z. Cihaz ev kullan›m›na yönelik üretilmifltir.
- 2 -
TEKN‹K VER‹LER
Voltaj : AC230, 50Hz Çal›flma Gücü : 700W Kapasite : 1500 ML hacimli cam blender sürahisi, 50 gr ö¤ütme kapasitesi
* 2 hız kontrolü ve anlık çalıfltırma * Paslanmaz çelik gövde * Buz kırabilecek kadar güçlü paslanmaz çelik bıçak * Sökülebilir tüm parçalar bulaflık makinesinde yıkanabilir * Kaymayı önleyici ayaklar * Parçalar do¤ru flekilde takılmadı¤ı takdirde cihazın çalıflmasını önleyen emniyet sistemi * Motorun aflırı ısınmasını önleyen otomatik durdurma tertibatı
C‹HAZIN TANITIMI
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
1. ‹ç Kapak
2. Kapak
3. Conta
4. Cam Hazne
5. Ana Gövde
6. Çal›flt›rma Dü¤mesi
7. Güvenlik fialteri
8. Motor Difllisi
9. Ö¤ütücü
1 2 3
4
5
6
7
8
9
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
Kullan›m Talimat›: Blender Kullan›m›
1. Cam hazneyi gövdenin üzerine yerlefltiriniz, hazne alt›ndaki diflliyi gövde üzerindeki
- 3 -
C‹HAZIN KULLANIMI
motor miline do¤ru flekilde hizalayarak tak›n›z.
2. ‹fllenecek sebze ve meyveleri sürahiye doldurunuz, kapa¤›n› kapat›n›z ve dü¤meyi açarak cihaz› çal›flt›rmaya bafllay›n›z.
3. Ön kar›flt›rma için aral›kl› çal›flt›rma “PULSE” dü¤mesine 3-5 kez bas›n›z ve iflleme h›z›n› “1” ya da “2” olarak ayarlay›n›z, kullan›c› malzeme miktar› ve türüne göre farkl› h›z seçeneklerini tercih edebilir, az miktarda ve yumuflak malzemeler için “1” h›z seviyesini, sert malzemeler ve büyük miktarlar için “2“ h›z seviyesini kullan›n›z.
4. ‹fllenecek sebze ve meyveler 2 x 2 cm büyüklü¤ünde parçalar halinde kesilmelidir. Yiyeceklerin ifllenmesini izlemek ya da yeni sebze ya da meyve ilave etmek için iç kapa¤› kald›r›n›z.
5. Yiyeceklerin ifllenmesi tamamland›ktan sonra cihaz› kapat›n›z ve güç kablosunu prizden çekiniz.
Ö¤ütücü Aparat› Kullan›m›
1. Malzemeleri ö¤ütücü kab›na doldurunuz, ö¤ütücü kab›n› üzerindeki pimler ö¤ütücü
taban›ndaki dört adet yuvaya oturacak flekilde afla¤› do¤ru bast›r›n›z ve kab› saat yönünde çevirerek yerine sabitleyiniz.
2. Cam hazneyi gövdeden ç›kar›n›z ve hazne alt›ndaki difllinin gövde üzerindeki motor miline düzgün bir flekilde oturmas›n› sa¤layarak ö¤ütücü aparat›n› tak›n›z.
3. Ön ö¤ütme için aral›kl› çal›flt›rma “PULSE” dü¤mesine 3-5 kez bas›n›z ve iflleme h›z›n› “1” ya da “2” olarak ayarlay›n›z, kullan›c› malzeme miktar› ve türüne göre farkl› h›z seçeneklerini tercih edebilir, az miktarda ve yumuflak malzemeler için “1” h›z seviyesini, sert malzemeler ve büyük miktarlar için “2“ h›z seviyesini kullan›n›z.
4. Yiyeceklerin ifllenmesi tamamland›ktan sonra cihaz› kapat›n›z ve güç kablosunu prizden çekiniz.
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
- 4 -
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Temizlik ifllemine bafllamadan önce cihaz› mutlaka kapal› konuma getiriniz, fiflten çekiniz ve parçalar›n› sökünüz. Güç ünitesinin, kablonun ya da fiflin ›slanmas›na izin vermeyiniz. Kapa¤› ve blender sürahisini suyla y›kay›n›z. Gövdeyi yaln›zca nemli bezle silerek temizleyiniz. B›çak sökülerek y›kanabilir, ancak b›ça¤› sökerken çok dikkatli olunuz. B›ça¤› bir bez yard›m›yla tutarak saat yönünde döndürüp ç›kar›n›z.
BAKIM
TEM‹ZL‹K
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 5 -
ENGLISH
SINBO SHB 3054 STAINLESS STEEL POWER BLENDER PLUS GRINDER INSTRUCTION MANUAL
Please read this manual thoroughly before operating this unit!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION:
When using electrical appliances, basic safety precaution must always be followed:
1. Carefully read all instructions before operating and save for future reference.
2. This appliance is for normal household use only.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. This appliance is with safety switch. It won’t work until it is installed correctly.
5. This appliance is with a protective device against super-high temperature, when the
temperature is too high, the power will be shut down automatically, and will run again automatically when the motor is cool. (It takes about 15 minutes.)
6. Don’t work continuously over 1 minute.
7. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
8. To protect against risk of electric shock, fire or personal injury, do not immerse power
cord, plug and motor base in water or any form of liquid.
9. Unplug when it is not in use and before cleaning.
10. Do not operate the appliance when the power cord or plug is damaged. If the appliance
malfunctions, dropped or damaged in any manner, send the appliance to an authorized service center.
11. Do not let power cord hang over the edge of a table or counter, or touch any hot surface
12. Do not place the appliance near gas outlet, electric burner, or heated oven.
13. Always use a reliable earthed power supply to operate the appliance.
14. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR REFERANCE HOUSEHOLD USE ONLY
- 6 -
PARTS DESCRIPTION
1. Inner Cap
2. Cover
3. Silicon Washer
4. Glass Container
5. Main Body
6. Switch
7. Safety Switch
8. Motor Gear
9. Grinder
USAGE INSTRUCTIONS: For Blender
1. Put the glass mug on the body, making sure the gear under the mug fix rightly to the
transmission gear on the body
2. Put the for-processed vegetables or fruits into the mug, covered and switch on, and then begin to work.
3. Press “PULSE” button for 3-5 times for pre-blending, and then choose speed “1”, or “2” to process, user should choose different speeds according to material quantity and type, speed “1” for few quantity and soft materials, speed “2” for hard materials and much quantity.
4. The for-processed vegetable or fruits should be cut in piece of 2?2 cm. If you want to see the blending process or adding vegetable or fruits, just open the Inner capr.
5. When finish, switch off and pull out the power plug.
For Grinder Attachment
1. Fill materials into the grinder cup, press the grinder cup downward, making sure that
pins of grinder cup can fit the four grooves on the grinder base, and then turn the cup clockwise to fix it.
2. Take off the glass mug from the body, install the grinder attachment, making sure the gear under the mug fix rightly to the transmission gear on the body
3. Press “PULSE” button for 3-5 times for pre-grinding, and then choose speed “1”, or “2” to process, user should choose different speeds according to material quantity and type, speed “1” for few quantity and soft materials, speed “2” for hard materials and
1 2 3
4
5
6
7
8
9
- 7 -
USAGE INSTRUCTIONS
much quantity.
4. When finish, switch off and pull out the power plug.
Cleaning:
The cover, blender mug can be washed with water. The body can only be cleaned with wet cloths. The blade can be disassembled to wash with water, but be careful when disassemble it. It is suggested that encasing a piece of cloths to disassemble it by clockwise.
Specification: Voltage : AC230V Frequency : 50Hz Power : 700W Capacity : 1500 ML glass blender mug, 50g grinder capacity
Keep instructions for future reference.
The crossed out wheelie bin symbol on this item indicates that this appliance needs to be disposed of in an environmentally friendly way when it becomes of no further use or has worn out. Contact your local authority for details of where to take the item for re-cycling.
- 8 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3054 MIXEUR EN ACIER INOXYDABLE ET MOULEUR MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce manuel jusqu'à la fin avant de commencer à utiliser l'appareil !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
Vous devez absolument prendre en considération les précautions de sécurité principales lorsque vous utilisez un appareil électrique:
1. Veuillez lire le manuel en entier avant de commencer à utiliser l’appareil et conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
2. Cet appareil est destiné uniquement à l’usage domestique.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Cet appareil contient un interrupteur de sécurité. Cela empêchera le moteur de fonctionner dans le cas où l’appareil n’est pas monté correctement.
5. Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité protégeant l’appareil contre une surchauffe. Cela sert à couper l’alimentation automatiquement en cas de production de surchauffe d’appareil, l’appareil commence à nouveau à fonctionner lorsque le moteur a refroidi. (Cette durée est environ de 15 minutes).
6. N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 1 minute sans faire de pause.
7. Il se peut que les surfaces joignables soient chaudes lors du fonctionnement de
l’appareil.
8. Pour ne pas subir de choc électrique, d’incendie ou de blessure, n’immergez pas le cordon, la fiche électrique ou le bloc moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides quelconques.
9. L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant d’être nettoyé.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche électrique est détériorée.
Remettez l’appareil au centre de service agréé s’il fait panne, s’il tombe parterre ou s’il subit un dommage d’une façon ou d’une autre.
11. Le cordon ne doit pas pendre du bord de la table ou de l’établi ou se mettre en contact avec des surfaces chaudes.
12. N’apposez pas l’appareil à proximité des sorties de gaz, près des chauffes électriques ou des surfaces chaudes.
13. Utilisez toujours l’appareil en le branchant à une source électrique de terre correctement installée.
14. Les appareils ne doivent pas être mis en marche en utilisant un chronomètre externe
- 9 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
ou en utilisant un système de commande à distance.
Nom Des Pièces:
1. Couvercle intérieur
2. Couvercle
3. Joint en silicone
4. Récipient en verre
5. Corps principal
6. Bouton de mise en
marche
7. Interrupteur de
sécurité
8. Mille de moteur
9. Mouleur
MODE D’EMPLOI: Usage du mixeur
1. Installez le récipient en verre sur le corps, montez le pignon qui se trouve au dessous
du récipient au mille de moteur qui se trouve sur le corps en l’alignant correctement.
2. Remplissez dans la carafe les fruits-légumes à traiter, fermez le couvercle et commencez à faire fonctionner l’appareil en mettant le bouton en marche.
3. Appuyez 3-5 fois sur le bouton de fonctionnement discontinu “PULSE” pour le pré mixage et réglez la vitesse de traitement telle que “1” ou “2”, l’utilisateur peut faire différents choix de vitesse de traitement selon la quantité et le type de matériel, utilisez le niveau de vitesse de “1” pour les matériels mous de petites quantités, et le niveau de vitesse de “2” pour les matériels durs de grandes quantités.
4. Les fruits-légumes doivent être coupés en morceaux de 2 x 2 cm de grandeur. Soulevez le couvercle supérieur pour regarder les aliments être traités ou pour rajouter de nouveaux fruits-légumes.
5. Éteignez l’appareil une fois que le traitement des aliments est terminé et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
1 2 3
4
5
6
7
8
9
Usage de l’appareil mouleur
1. Mettez les matériels dans le récipient mouleur, pressez vers le bas de façon à ce que
les goupilles qui se trouvent sur le récipient mouleur s’installent aux quatre nids se
- 10 -
MODE D’EMPLOI
trouvant à la semelle mouleuse et puis fixez le récipient en le faisant tourner dans le sens horaire.
2. Retirez le récipient en verre du corps et montez l’appareil mouleur en assurant que le pignon qui se trouve au dessous du récipient s’installe correctement au mille de moteur se trouvant sur le corps.
3. Appuyez 3-5 fois sur le bouton de fonctionnement discontinu “PULSE” pour le pré mixage et réglez la vitesse de traitement telle que “1” ou “2”, l’utilisateur peut faire différents choix de vitesse de traitement selon la quantité et le type de matériel, utilisez le niveau de vitesse de “1” pour les matériels mous de petites quantités, et le niveau de vitesse de “2” pour les matériels durs de grandes quantités.
4. Éteignez l’appareil une fois que le traitement des aliments est terminé et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Nettoyage:
Lavez le couvercle et la carafe du mixeur à l’eau. Le corps doit être nettoyé uniquement en étant essuyé à l’aide d’un chiffon humide. Le couteau peut être lavé en étant démonté seulement faites très attention en le démontant. Retirez le couteau en le tenant avec un tissu et en le tournant dans le sens horaire.
Spécifications Techniques: Voltage: AC230V Fréquence: 50Hz Puissance: 700W Capacité: Carafe de mixeur en verre à un volume de 1500 ML, Capacité de moulage de
50gr.
Préservez ces instructions comme source de consultation ultérieure.
Le signe de poubelle avec une croix dessus signifie que l’appareil usé et dont la vie d’usage est terminé doit être éliminé de façon respectueuse envers l’environnement. Vous pouvez avoir plus d’informations au sujet de transmission
de l’appareil au centre de recyclage en vous contactant avec les autorités locales.
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages