Schalten den sich im Standby-Betrieb
befindlichen Projektor ein und ermöglichen
die direkte Anwahl der Eingänge.
ESCAPE
Deaktiviert das On-Screen-Display.
Bei diesem Modell
nicht aktiviert.
MENÜ -
Aktiviert das On-Screen-Display
und ermöglicht das Blättern in
den Seiten.
BILDSTILLSTAND
Aktiviert / deaktiviert
den Bildstillstand.
ZOOM
Aktiviert die Einstellung
der Zoom-Funktion des Objektivs.
FOKUS
Aktiviert die Scharfeinstellung
des Objektivs.
AUTO
Ruft die automatische
Optimierungsfunktion des auf
die Leinwand projizierten
Bildes ab.
Pfeiltasten Auf/Ab/Links/Rechts
Ermöglichen das Blättern in den
Menüs des On-Screen-Displays und die
Einstellungen der Parameter.
Pfeiltaste Auf/Ab ruft die individuellen Menüs ab.
MENÜ +
Aktiviert das On-Screen-Display und
ermöglicht das Blättern in den Seiten.
Bei diesem Modell
nicht aktiviert.
INFO
Zeigt Informationen in Bezug auf den
angewählten Eingang und den Zustand
des Projektors an.
VCR
Aktiviert einen Filter für die Verbesserung
der Qualität der vom Videorecorder
gesendeten Bilder.
DARSTELLUNG
Wählt das Bildformat an.
1 EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Projektors der
SIM2 Multimedia SpA
(Abb. 1)
.
C
N
Y
S
C
1
Dank des von SIM2 Multimedia hochentwickelten optischen
Systems können Bilder mit hohem Kontrast, ausgezeichneter
Gleichmäßigkeit und hoher Schärfe projiziert werden.
Durch die neue Farbpalette mit sechs Segmenten wird der so
genannte “Regenbogeneffekt” drastisch reduziert und ein Bild
mit besserem Kontrast und besserer Kolorimetrie projiziert.
Die Modelle der DOMINO Linie sind mit verschiedenen DMD
Panels erhältlich; während der DOMINO 20 eine Auflösung von
1024x576 Pixel hat, ist das Modell DOMINO 30 in der Lage
1280x720 Auflösung zu bieten. Durch das hohe Kontrastverhältnis entsteht bei beiden Modellen ein äußerst realistisches
Bild.
Abb. 1
Dieser technologisch hochwertige DLP™ Projektor wurde für
eine optimale Installation im Heimkino-Bereich entworfen.
Dank der Eingänge, mit denen der Projektor ausgestattet ist,
und der Digitalverarbeitung wird die Projektion von Video- und
Graphikbildern aus unterschiedlichen Quellen, wie z.B. aus
DVD-Spielern, analogen und digitalen Videogeräten, Decodern
und Satellitenempfängern, PCs, usw., ermöglicht.
Die Projektionslinse ist so konzipiert, dass der Projektor wie in
Kinosälen hinter dem Publikum aufgestellt werden kann
C
N
Y
S
C
(Abb. 2)
.
Abb. 2
Die bekannte Technologie DCDi™, wurde für Deinterlacer entworfen.
Dank dieser Technologie wird durch die Umwandlung eines
verflechteten Videosignals in ein progressives Signal ein natürliches
Bild ohne Flimmern, ohne Verlust der vertikalen Auflösung und ohne
Abstufungen längs der diagonalen Linien erzeugt.
Das Lüftungssystem mit variabler Geschwindigkeit sorgt für einen extrem
geräuscharmen Betrieb und gewährleistet die nötige Gerätekühlung, was
zu bester Betriebszuverlässigkeit des Projektors führt.
Abschließend ist es empfehlenswert, gemeinsam mit dem Projektor
eine geeignete Audioanlage für Ihr “Heimkino” zu
installieren. Und nun wünschen wir Ihnen viel Spaß mit Ihren
Lieblingsfilmen.
Zur Gewährleistung der maximalen Produktqualität
führt SIM2 zahlreiche erschöpfende Funktionstests
durch. Es ist daher möglich, dass die Lampe bereits
eine Betriebszeit von ca. 30 – 60 Stunden aufweist.
Neben den normalen Tests hat unsere
Qualitätskontrollabteilung zum
Versandzeitpunkt zusätzliche statistische Tests
durchgeführt. Es ist daher möglich, dass die Verpackung nicht gänzlich unversehrt ist und dass die
Nutzstundenzahl der Lampe leicht über der für die
Standardtests veranschlagten Stundenzahl liegt.
DLP und DMD sind eingetragene Warenzeichen von Texas
Instruments.
DCDi ist ein eingetragenes Warenzeichen von Faroudja, einer
Abteilung von Microchip Inc.
2
1
2
3
58
7
14
15
4
6
13 17
11
12
10
9
C
YN
-S
C
18
20
1 Projektionsobjektiv.
2 Drehknopf für die Einstellung der Objektivhöhe.
3 Lüftungsschlitze.
4 Vorderer Empfänger der Infrarot-Fernbedienung.
5 Lüftungsschlitze.
6 Drehbarer Tragegriff.
7 Stellfüße mit Einstellschraube.
8 Öffnungen für Befestigungsschrauben des Bügels zur
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen ist vor dem Entfernen des
Projektordeckels das Netzkabel vom Netz zu trennen.
Wenden Sie sich im Falle von technischen Problemen nur an qualifiziertes und vom
Hersteller autorisiertes Personal.
!
Dieses Symbol weist auf Stromschlaggefahr
durch nicht isolierte Spannungen im Inneren des
Produktes hin.
Alle Kapitel des vorliegenden Handbuchs sind vor Inbetriebnahme des Projektors aufmerksam durchzulesen,
da sie alle grundlegenden Anleitungen für einen einwandfreien Betrieb des Projektors enthalten. Die
Installation, die Voreinstellungen und all jene Arbeitsvorgänge, wofür der Projektor geöffnet werden muss
und bei denen die elektrischen Komponenten zugänglich sind, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt
werden. Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb dürfen ausschließlich vom Hersteller gelieferte
Netzkabel verwendet werden. Zudem sind alle Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise zu befolgen.
4
Das Symbol weist auf wichtige Anweisungen für
den Gebrauch und die Wartung des Produktes
hin.
Für einen sicheren und jahrelangen einwandfreien Betrieb des
Projektors sind die nachstehenden Hinweise strikt zu beachten.
• Den Projektor an ein geerdetes Stromversorgungsnetz mit
einer Nennspannung zwischen 100-240 Vac, 50/60 Hz,
anschließen
(Abb. 3)
.
100-240 Vac
50/60 Hz
Abb. 3
• Die Stromversorgung zum Gerät wird durch Ziehen des
Netzsteckers unterbrochen. Während der Installation ist
darauf zu achten, dass der Netzstecker und die Steckdose
der elektrischen Anlage leicht zugänglich sind. Das Kabel
nicht gewaltsam aus der Steckdose ziehen.
Soll der Projektor mehrere Tage lang nicht benutzt werden,
sind dieser und alle an ihn angeschlossenen Geräte vom
Stromversorgungsnetz zu trennen.
4
250 V
T 3.15A H
1
3
2
Abb. 4
• Auf keinen Fall darf der Projektor bei Vorhandensein von
entflammbaren Dämpfen eingeschaltet werden. Ferner ist
darauf zu achten, dass keine Flüssigkeiten durch die Schlitze
in das Gerät gelangen.
• Den Projektor nicht bei einer Raumtemperatur von über 35
Grad Celsius benutzen.
• Die Lüftungsschlitze an der oberen Abdeckung und am
Boden des Projektors dürfen nicht abgedeckt werden.
• Den laufenden Projektor nicht auf weiche Oberflächen wie
Kissen, Decken, Matratzen und Teppiche stellen, da die
Lüftungsschlitze am Geräteboden verdeckt werden.
• Zwecks Stromeinsparung ist der Projektor über den
Netzschalter auszuschalten; während des Standby-Betriebs
(rote Kontrollleuchte leuchtet) verbraucht das Gerät weiterhin
ein Minimum an Strom.
• Die Sicherung an der Steckdose darf nur durch eine des
gleichen Typs und mit den gleichen Eigenschaften ersetzt
werden (T 3.15A H)
(Abb. 4)
.
• Den laufenden Projektor nicht auf wärmeempfindliche
Oberflächen stellen, da diese durch das Austreten der
Warmluft beschädigt werden können. Beim Aufstellen des
Projektors auf empfindlichen Oberflächen ist eine
hitzebeständige Isolierung zwischenzulegen.
• Nicht in die Projektionslinse schauen, da die Netzhaut verletzt
werden könnte. In dieser Hinsicht sind vor allem Kinder zu
beaufsichtigen.
• Den Deckel des Projektors nie öffnen, da sich im Gerät
elektrische unter gefährlichen Spannungen stehende
Komponenten und andere Komponenten, die hohe
Temperaturen erreichen, befinden. Das Öffnen des Deckels
hat einen sofortigen Verfall der Garantie zur Folge.
5
• Wird der Projektor am vorderen Griff transportiert, darf dieser
nicht zu stark hin- und hergeschwenkt werden.
• Den Projektor stets fern von Wärmequellen aufstellen.
• Nicht die Oberfläche der Linse berühren.
• Den Projektor auf einer stabilen Oberfläche aufstellen oder
mit einer Halterung fest an der Wand oder an der
Zimmerdecke installieren. Den Projektor nicht seitlich oder
auf dem rückseitigen Panel liegend verwenden.
3 VERPACKUNG UND INHALT
• Bei gelegentlichen Installationen in verdunkelten Räumen ist
darauf zu achten, dass die Anschlusskabel so verlegt
werden, dass niemand darüber stolpern kann.
• Für die Installation an der Zimmerdecke oder an der Wand
mittels Halterung sind die in der Verpackung der Halterung
enthaltenen Anleitungen und Sicherheitsanweisungen strikt
zu beachten.
• Bei längerem Gerätestillstand die Batterien aus der
Fernbedienung nehmen. Auf diese Weise wird verhindert,
dass durch ein eventuelles Auslaufen der Batterien die
Schaltkreise der Fernbedienung beschädigt werden.
Die Verpackung enthält:
- den Projektor
- die Fernbedienung
- vier Batterien (1.5V, Typ AAA) für die Fernbedienung
- drei Netzkabel (EU, UK, USA)
- die Bedienungsanleitung.
6
Abb. 5
Den Projektor laut Abbildung aus dem Karton nehmen.
Die Verpackung des Projektors aufbewahren; sie kann für einen
eventuellen Transport oder eine Spedition nützlich sein.
4 INSTALLATION
Den Projektor auf einer stabilen Oberfläche aufstellen oder mit
Halterung
(Option) fest an der Wand oder an der Zimmerdecke
einer
installieren.
ACHTUNG: Bei einer Decken- oder Wandinstallation
mittels
der Halterung
Sicherheitsvorschriften strikt einzuhalten. Sollte
andere Halterung als die
einer Halterung
vorhandenen Anweisungen und
sind die in der Verpackung
eine
von SIM2 Multimedia
gelieferte verwendet werden, ist unbedingt
sicherzustellen, dass der Abstand zwischen Projektor
und Zimmerdecke mindestens 65 mm beträgt und
Halterung
die Lüftungsschlitze am Deckel und Boden
die
des Projektors nicht verdeckt.
Sollte das projizierte Bild nach links oder rechts geneigt sein, den
unteren Bildrand durch die beiden sich am hinteren Boden
befindlichen Schraubstellfüßen mit dem unteren Rand der Leinwand
übereinstimmend einstellen
(Abb. 6)
.
bei einer korrekten Scharfstellung müsste es möglich sein, in
Leinwandnähe jedes einzelne Pixel, d.h. jeden einzelnen
Bildpunkt, zu sehen
FOKUS
FOKUS
FOKUS
(Abb. 7)
.
FOKUS
C
N
Y
S
-
C
Abb. 7
Durch die manuelle Vorrichtung zum Einstellen der
Objektivhöhe kann das projizierte Bild sowohl nach oben als
auch nach unten in Bezug auf die Linsenmitte vertikal verstellt
werden; die max. Verstellung entspricht der halben Höhe des
Bildes in beiden Richtungen
(Abb. 8)
.
C
N
Y
S
C
Abb.6
Den Projektor im gewünschten Abstand von der Leinwand
aufstellen. Die Größe des projizierten Bildes wird durch den
Abstand zwischen dem Objektiv des Projektors und der
Leinwand und vom eingestellten Zoom bestimmt. Nähere
Angaben sind im „Anhang B“ enthalten.
Verwenden Sie das motorisierte Zoom-Objektiv, um die Maße
des projizierten Bilds zu verringern oder zu vergrößern.
Verwenden Sie für die optimale Einstellung der Definition des
projizierten Bilds die motorisierte Scharfstellung des Objektivs;
C
N
Y
S
C
Abb. 8
Reicht diese Verstellung nicht aus, kann der Projektor geneigt
und somit der Trapezfehler durch die Einstellung “Keystone”
im Menü “Grundeinstellungen” korrigiert werden
(Abb. 9)
.
7
C
N
Y
-S
C
C-SYNC
Abb. 9
Über “Ausrichtung” im Menü “Grundeinstellungen” kann das
Bild umgekehrt (oben-unten) oder spiegelverkehrt (rechts-links)
projiziert werden
(Abb. 10)
, damit es an die Installationskonfiguration (frontal, frontal an der Zimmerdecke, hinten, hinten an der Zimmerdecke) angeglichen werden kann.
C
N
Y
S
C
Abb. 10
Es kann eine motorisierte Leinwand verwendet werden, wofür
die Steuerung am Ausgang +12V an der Projektorrückseite
vorgesehen ist
(Abb. 11)
.
Abb. 11
Dieser Ausgang (Spannung 12 Vdc) aktiviert sich bei
eingeschaltetem Projektor und deaktiviert (keine
Ausgangsspannung) sich, wenn sich der Projektor im StandbyBetrieb befindet (rote Kontrollleuchte leuchtet).
Für rückseitige Installationen ist es empfehlenswert, eine
durchscheinende Leinwand zu verwenden.
Für frontale Installationen ist der Einsatz von Leinwänden mit
schwarzen nicht reflektierenden Rändern, die das projizierte Bild
perfekt umranden, zu bevorzugen.
Der Einsatz von Leinwänden mit “Verstärkung 1:1” ist
empfehlenswert; Richtungsleinwände mit großer Verstärkung eignen
sich nur für kleine Zuschauergruppen, die übereinstimmend mit
der Leinwandmitte sitzen.
Die Raumbeleuchtung sollte die Leinwand während der Projektion
nicht direkt beleuchten. Eine direkte Beleuchtung würde den
Bildkontrast verringern.
In der Nähe der Leinwand sollten sich keine Möbel oder
Gegenstände mit reflektierenden Oberflächen oder helle Wände
befinden.
8
5 EIN- UND AUSSCHALTEN
ACHTUNG: Den Projektor an ein geerdetes
Stromversorgungsnetz mit einer Nennspannung
zwischen 100-240 Vac, 50/60 Hz, anschließen
Position I : ein
Position O : aus
Netzschalter
Netzsteckdose
Netzstecker
(Abb. 13)
Abb. 13
Auf Position I führt der Projektor einige interne Initialisierungen durch
(rote und grüne Kontrollleuchte leuchtet) und geht dann in den
Standby-Betrieb über (rote Kontrollleuchte leuchtet)
C
C-SYN
(Abb. 14)
.
EINSCHALTEN DES SICH IM STANDBY-BETRIEB
BEFINDLICHEN PROJEKTORS
.
Auf der Fernbedienung: eine der Tasten 1...9 drücken.
Auf der Tastatur: die Taste Pfeil Auf oder Pfeil Ab der Tastatur
drücken.
Beim Einschalten des sich im Standby-Betrieb befindlichen
Projektors schaltet sich die Lampe ein. Nach einer kurzen
Aufwärmzeit erscheint das Bild (grüne Kontrollleuchte leuchtet).
Das projizierte Bild kommt aus dem Eingang, der vor dem
Ausschalten des Projektors angewählt wurde
(Abb. 15)
Wird der Projektor kurz nach dem Ausschalten wieder
eingeschaltet, kann es vorkommen, dass sich die Lampe nicht
einschaltet, da sie noch zu heiß ist. In diesem Fall ist es ratsam,
die Lampe einige Minuten lang abkühlen zu lassen.
Abb. 15
.
Abb. 14
9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.