Silverline Oscillating Multi-Tool User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
264568
V
L
I
S
DIY
R
A
R
E
L
I
N
E
E
G
N
243574
260W Oscillating Multi-Tool
260W Oscillating Multi-Tool Outil multifonctions oscillant 260 W Oszillierendes
Multifunktionswerkzeug, 260 W
www.silverlinetools.com
Herramienta rotativa multifunción 260 W Utensile multi-uso oscillante 260 W Oscillerende Multi snijder, 260 W
1
4
3
5
6
7
7
8
9
2
10
2
V
L
I
S
DIY
R
A
R
E
L
I
N
E
E
G
N
260W Oscillating Multi-Tool
English .................. 4
®
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Toxic fumes or gases!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Input voltage: ................................................. 230V~ 50Hz
Power: ...........................................................260W
No load speed: ............................................... 11,000-22,000min
Protection class: ............................................
Ingress protection: ......................................... IP20
Weight: ..........................................................1.7kg (without
accessories) Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: .......................................87.9dB(A)
Sound power LWA: ..........................................98.9dB(A)
Uncertainty K: ................................................ 3dB
Weighted vibration ah: ....................................7.006m/s2 (sanding)
Uncertainty K: ................................................ 1.5m/s
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
Specification
2
protection measures are necessary.
may alter without notice.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha. europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
-1
shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
4
243574 260W Oscillating Multi-Tool
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Multi-Tool Safety
WARNING: Contact with electric or gas lines can lead to fire, electric shock and explosions. Penetrating a water line can result in damage to property and electric shock. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area. Always be extremely careful when making blind and pocket cuts where the exit point of the blade or accessory at the other side of the material cannot be seen.
WARNING: Asbestos may be in materials and textured coatings in older properties and should be treated with extreme caution. If you suspect or discover asbestos consult your local health and safety authority immediately for advice on its removal. It may require the services of a specialist asbestos removal company.
WARNING: If a cutting accessory makes contact with a ‘live’ wire, the exposed metal parts of the power tool may become ‘live’ and could give the operator an electric shock. Hold the power tool by the insulated gripping surfaces at all times during use.
WARNING: DO NOT work with damp or wet materials or accessories that require liquid coolants. Liquids entering the body of the tool is an electrical hazard as well as likely to destroy the tool.
WARNING: The dust produced from working with some materials can be toxic. Beech, oak, mahogany and teak natural woods, man-made composite woods and some surface treatments including paint with lead are toxic. Lead based paint is common in buildings pre 1960. Always wear suitable respiratory protection for example a respirator face mask. Ideally also use a dust extraction system or regularly vacuum the work area to prevent the build-up of dust and do a final vacuum after the work is completed. Most dust is a fire hazard. Overhead work surfaces have an increased safety risk for dust.
• Wear protective, cut-proof gloves when changing blades and accessories. Some blades and accessories can be very sharp. Scraper blades sharpen as they are used. Blades and accessories shortly after use can be very hot, allow to cool
• Keep your workplace clean. Dusts created from different materials including woods and metals can be highly flammable. Dust from light alloys including magnesium can burn or explode easily
• DO NOT treat the work surface with fluids containing solvents. If such fluids become warm from scraping, toxic vapours may be produced, or surfaces may catch fire
WARNING: Never fit any blade or accessory with a maximum speed lower than the no load speed of the power tool.
• Only change accessories and blades or perform maintenance with the tool disconnected from its power supply, either mains connection or battery. If the tool features a captive battery in a charged state take extra care not to switch it on accidentally when changing accessories or blades
• Always use accessories or blades that are approved by the manufacturer or meet the specification of your power tool, this includes being compatible in size and speed. DO NOT try to cut material thicker than the capacity stated in the specification
• Only use an adapter for using different accessories or blades if the adapter is specifically designed and approved by the manufacturer of your power tool
• DO NOT modify accessories or blades so they work with power tools they were not intended to work with or for uses that they were never designed for
• DO NOT use accessories or blades that are damaged, bent, chipped, cracked, heavily corroded or excessively worn. Such accessories can break apart in use causing injury to the operator. Always inspect accessories or blades before use and discard immediately if not in good condition. Never use blades that are worn to a dull edge. Always use sharp blades
• Always ensure all accessories or blades are securely attached to the tool before use and the securing tool is removed prior to use
• DO NOT attempt to free a jammed blade or accessory until the power tool has been disconnected from power
• Inspect the workpiece before use to make sure it is in the correct condition for the fitted accessory or blade. Remove all nails, staples and other embedded objects prior to starting work
• Any freely movable workpieces should be secured with a clamp or vice before starting work
• Always ensure that the lighting is adequate in the work area. Never remove your safety goggles or glasses to improve your view instead increase the level of lighting or move the lighting so it specifically illuminates the work area correctly
• DO NOT operate the power tool near flammable materials. Be especially careful when cutting wood and metal. Sparks from metal cutting are a common cause of wood dust fires
• If batteries are to be charged outdoors, ensure that the power supply and charger are protected against weather/moisture
www.silverlinetools.com
5
GB
• NEVER start the power tool while the blade or accessory is in contact with the workpiece, and always allow the power tool to reach its full speed before making contact with the workpiece. Use the variable speed control of the tool (if fitted) to start the tool at the correct speed for the accessory or blade fitted
• DO NOT exert additional pressure on the body of the tool: allow the blade or accessory to do the work. By not exerting additional pressure you maintain a safer stronger grip on the power tool when it breaks through the material, as well as reducing wear on the power tool which will extend the power tool’s service life. Additional pressure may also bend or twist the accessory or blade which may cause it to break and cause injury. If the power tool allows for being held with one or two hands hold with two hands whenever possible. Always exercise caution when handling this power tool
• Sawing, cutting and abrasive actions create heat. This may affect the workpiece and power tool. Always monitor the heat level and in the event of excessive heat switch off the power tool and allow to cool before restarting work. Some power tools depending on design may be more quickly and effectively cooled by running at high speed without load
• The power tool will draw in dust through the vents on its body. Excessive accumulation of powdered metal may cause an electrical hazard and destroy the tool. Always ensure the environment dust level is safe for the tool and ensure the vents are not blocked
• For mains-operated power tools, ensure the cable of the power tool is always kept behind the tool and never close to where the accessory or blade is operating
• DO NOT reach under the workpiece, rest the workpiece on your body, or hold the workpiece while working on it, as contact with the blade or accessory protruding from the workpiece can result in serious injury
• Anti-vibration gloves should be worn when operating power tools that produce large amount of vibration, especially during long-term use
• For power tools with a rotating mechanism and accessories ensure the operator is not wearing clothes or gloves with frayed threads, cords etc. that could be entangled in the rotating mechanism dragging the operator’s hand into the rotating accessory causing injury. ALWAYS wear tight fitting work clothes, safety shoes. Remove jewellery and secure long hair. Never wear fabric-based gloves that can produce strands of material when operating this type of power tool
• DO NOT allow sanding sheets to wear away on the sanding pad. This will damage the surface of the pad requiring replacement and may cause parts of the sanding sheet to fly off the pad, causing operator injury
• DO NOT touch the moving sanding sheet
• Wire brush bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. DO NOT overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and skin
Note: The tool must ONLY be used for its intended purpose. Any use other than those mentioned in this manual will be considered a case of misuse. The operator, and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse. The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the tool, nor for any damage resulting from such modifications.
Product Familiarisation
1 Variable Speed Dial
2 Grip 3 On/Off Switch 4 Safety Latch 5 Gear Housing 6 Mounting Spindle (with Flange) 7 Accessory (shown: blade) 8 Mounting Washer 9 Mounting Bolt
10 Sanding Pad
Included accessories (not shown):
• 1 x Hex key
• 1 x Hook and loop sanding pad
• 4 x Hook and loop sanding sheet
• 1 x 32mm (1-3/8”) E-cut blade
• 1 x Scraper blade
• 1 x Spare carbon brushes
Intended Use
• Oscillating multi-tool designed for cutting and abrasive tasks by fast oscillation of a blade, file or sanding pad.
Unpacking your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed from the power supply, before fitting or removing accessories.
WARNING: Always wear suitable gloves when handling blades or other sharp accessories.
Fitting a blade or scraper
1. Use the supplied hex key to loosen
and remove the Mounting Bolt (9) and Mounting Washer (8), turning the bolt anti-clockwise as you face the Mounting Spindle (6) (see Fig. A)
2. Position the blade or scraper on to
the flange of the Mounting Spindle (6), so that the mounting holes in the blade engage with the pins on the flange (see Fig. B)
3. The blade or scraper can be
positioned at an angle not directly in line with the tool if required, so long as the blade or scraper mounting holes are engaged with the pins on the mounting flange
4. Re-fit the Mounting Bolt and
Mounting Washer carefully, as shown in Fig. B, ensuring the blade or scraper correctly sits in the flange pins as the bolt is tightened. The blade or scraper and Mounting Spindle can be damaged if the pins are not inserted into the blade mounting holes
Fig. A
Fig. B
6
260W Oscillating Multi-Tool 243574
5. Before using the tool, check that the blade or scraper is securely fitted and the bolt is tight
Note: Blades or scrapers that are cranked or bent must be mounted on the tool so that the end of the blade is away from the tool as shown in Fig. B.
Fitting the sanding pad and sanding sheets
1. Use the supplied hex key to loosen and remove the Mounting Bolt (9) and Mounting Washer (8), turning the bolt anti-clockwise as you face the Mounting Spindle (6) (see Fig. A)
2. Position the supplied sanding pad on to the flange of the Mounting Spindle (6), so that the mounting holes in the Sanding Pad (10) engage with the pins on the flange (see Fig. C)
3. The Sanding Pad can be positioned at an angle if required but normally a point of the triangle base is directly in line with the body of the tool
4. Re-fit the Mounting Bolt and Mounting Washer carefully, as shown in Fig. B, ensuring the Sanding Pad correctly sits in the flange pins, as the bolt is tightened. The sanding pad and Mounting Spindle can be damaged if the pins are not inserted into the mounting holes in the sanding pad
5. Before using the tool, check that the Sanding Pad is securely fitted and the bolt is tight
6. Select the required sanding sheet for your intended task (see ‘Selecting the right grade of sanding sheet’ below)
7. The Sanding Pad and sanding sheets use a hook and loop system for attachment. To mount the sheet carefully line up one corner of the sheet with a corner of the Sanding Pad and gradually push the rest of the sheet on to the pad, checking alignment as you do so, until the sheet is fitted correctly (see Fig. D)
Selecting the right grade of sanding sheet
• Sanding sheets are available in a variety of different grades: coarse (60 grit), medium (120 grit) and fine (240 grit)
• Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work, and fine grit to finish off
• Always use good quality sanding sheets to maximise the quality of the finished task
• It is advisable to do a trial run on a scrap piece of material to determine the optimum grades of sandpaper for a particular job. If there are still marks on your work after sanding, try either going back to a coarser grade and sanding the marks out before recommencing with the original choice of grit, or try using a new piece of sandpaper to eliminate the unwanted marks before going on to a finer grit and finishing the job
Fig. C
Fig. D
Operation
WARNING: Always wear adequate personal protection equipment, including eye, hearing and respiratory protection, when working with this tool.
WARNING: Anti-vibration gloves should be worn when operating this tool, to protect users from the effects of vibration produced by the tool.
Switching on and off
1. Hold the tool firmly by the Grip (2), with the thumb over the On/Off Switch (3)
2. Disengage the Safety Latch (4) and slide the On/Off Switch forward until it
locks, to switch the tool on
3. Push down on the bottom part of the On/Off Switch, to switch the tool off
WARNING: Allow the tool to reach the required speed before making contact with the workpiece.
WARNING: Motor vents allow heat generated from the motor to escape the body of the tool and must not become blocked. Dust, wood chippings and swarf can block the motor vents and cause the tool to shut down. Swarf, created when cutting metal, can also cause permanent damage if it enters the tool. Do not allow dust, wood chippings and swarf to build up. Use a vacuum cleaner to keep the work space clean, especially in confined areas, and when working with harmful substances.
WARNING: DO NOT inhale dust. Wear adequate breathing protection. Some dusts may be toxic especially from man-made composite materials.
Adjusting the tool speed
• The oscillating speed of this multi-tool can be adjusted over the Variable Speed Dial (1)
1. Turn the Variable Speed Dial to a higher setting, to increase tool speed
2. Turn the Variable Speed Dial to a lower setting, to decrease tool speed
Note: Adjust tool speed to best suit the work carried out, and to adapt to material requirements. Also refer to the accessory manufacturer’s instructions, with regards to tool speed selection.
Sawing
• Ensure the saw blade is sharp and in good condition
• Do not use saw blades that are damaged or deformed in any way
• When sawing light building materials, follow the recommendations of the material suppliers
• Apply plunge cuts to soft materials ONLY, for example wood, plasterboard etc.
• If using saw blades not designed for cutting metal, ensure there are no nails or screws embedded in the workpiece. If necessary, remove embedded objects or use metal cutting saw blades instead
Sanding
• The removal rate and the sanding pattern are determined by the type of sanding sheet, the preset oscillation rate and the applied pressure
• Pay particular attention to applying uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets
• Intensifying the sanding pressure will not lead to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the machine and premature wear of the sanding sheet
• For precise on-the-spot sanding of edges, corners and hard-to-reach areas, it is also possible to work only with the tip or an edge of the sanding plate
• A sanding sheet that has been used for sanding metal should not be used for sanding other materials
• Regularly brush down or vacuum the surface being sanded to ensure the sanding sheet is in direct contact with the surface
Scraping
• For scraping, select a high speed setting
• On soft surfaces (e.g. wood), work at a flat angle and apply only light pressure so that the scraper does not cut into the surface
Accessories
• A full range of oscillating multi-tool accessories, including different saw blades, scrapers, grinding and sanding accessories is available from your Silverline stockist
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Lubrication
• Lubricate all moving parts with a suitable lubricant spray, at regular intervals
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves
when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
www.silverlinetools.com
7
GB
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Silverline service centre
Note: One pair of spare carbon brushes is included with this tool.
Storage
• Store this tool and its accessories after use in its case, in a dry, secure place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Tool does not start when switch
is operated
Blade not cutting correctly
Sanding sheets come loose from
sanding pad during use
Unknown mechanical noise
Burning smell or other abnormal
operation
Material may not be suitable for the blade installed Change blade
Too much downward pressure during use Reduce hand pressure
Hook and loop surface of sanding pad worn out Replace sanding pad
No power Check power supply
Defective switch or tool fault Return the tool to an authorised Silverline service centre for repair
Speed setting too low Increase speed
Material not suitable for tool For some materials, including hardened metals, compatible blades are
Blade may be worn Replace blade
Speed set too high Reduce speed
Accessory not securely fitted Check blade or other accessory is securely tightened
Tool fault Stop using the tool and return it to an authorised Silverline service centre
Tool fault Switch the tool off and disconnect from power supply immediately. Return it to
unavailable. Revert to alternative methods of cutting
for repair
an authorised Silverline service centre for repair
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,
address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to
establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe
state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
260W Oscillating Multi-Tool 243574
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF
format for you to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions
eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets,
cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 243574 Description: 260W Oscillating Multi-Tool
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 19/11/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Emanation d'échappement ou de gaz !
Chargeur : Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : ......................................... 230 V~ 50 Hz
Puissance : .................................................... 260 W
Vitesse à vide : ............................................... 11.000 – 22.000 min
Classe de protection : ....................................
Indice de protection : ..................................... IP20
Poids : ............................................................ 1,7 kg (sans
accessoires)
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA :................................87,9 dB(A)
Puissance acoustique LWA : ........................... 98,9 db(A)
Incertitude K : ................................................ 3 dB
Vibration pondérée ah : ................................. 7,006 m/s² (ponçage)
Incertitude K : ............................................... 1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
porte des protections auditives.
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
ATTENTION : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.
europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs,
tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
-1
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur.
Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises
non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge
électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le
risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le
risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
10
243574 Outil multifonctions oscillant 260 W
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une
protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt
posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut
réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants
et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique
autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de
maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur, et endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives aux outils multifonctions
ATTENTION : Des contacts avec des fils électriques ou des conduites de gaz peut engendrer des incendies, des chocs électriques ou des explosions. Une pénétration dans une conduite d’eau peut générer des dommages matériels et des chocs électriques. Utilisez un détecteur approprié pour des conduites ou des fils sont dissimulés dans la zone de travail. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous effectuez des coupes à l’aveugle ou des trous où la pointe de la lame ou de l’accessoire traverse le matériau sans pouvoir être vue.
ATTENTION : De l’amiante peut être présente dans les matériaux ou les revêtements texturés dans les plus vieux bâtiments, et elle doit être traitée avec précaution. Si vous suspectez ou si vous découvrez la présence d’amiante, consultez immédiatement les autorités locales d’hygiène et de sécurité pour obtenir des informations afin de pouvoir l’enlever. Il est possible que l’intervention d’une compagnie spécialisée soit nécessaire.
ATTENTION : Si un accessoire de coupe rentre en contact avec un câble sous tension, les parties métalliques exposées de l’appareil deviennent conductrices et peuvent produire des chocs électriques sur l’utilisateur. Maintenez toujours l’appareil par ses parties isolantes pendant tout le temps de l’utilisation.
ATTENTION : Ne travaillez pas sur des matériaux humides ou mouillés ou des accessoires qui nécessitent un liquide de refroidissement. Les liquides pénétrant à l’intérieur de l’appareil sont une source de risques électriques, ainsi qu’une forte chance d’endommager l’appareil.
ATTENTION : Les poussières produites en travaillant sur certains matériaux peuvent être toxiques. Le hêtre, le chêne, l’acajou, le tek et les bois naturels, les bois composites et certain traitement de surfaces tels que la peinture au plomb sont toxiques. Les peintures au plomb sont relativement présentes dans les bâtiments construits dans les années 1960. Portez toujours des protections respiratoires adéquates, comme par exemple un masque respiratoire facial. Utilisez idéalement un système d’extraction de la poussière ou aspirez régulièrement la zone de travail pour éviter l’accumulation de la poussière, et aspirez une dernière fois après le travail terminé. La plupart des poussières sont un risque d’incendie. Les risques de sécurité liés aux poussières sont plus importants quand les surfaces de travail sont situées au-dessus de la tête de l’utilisateur.
• Portez des gants de protection anti-coupures lorsque vous changez des lames ou des accessoires car ils peuvent être extrêmement tranchants. Des grattoirs peuvent devenir tranchants avec l’usage. Des lames ou des accessoires peuvent être très chaud juste après utilisation, laissez refroidir avant de les toucher.
• Gardez votre zone de travail propre. Les poussières créées par les différents matériaux tels que le bois et les métaux peuvent être extrêmement inflammables. La poussière des alliages légers comme le magnésium peuvent s’enflammer ou exploser facilement.
• N’appliquez pas de liquides contenant des solvants sur la surface de travail. Si de tels liquides deviennent chaud avec le grattoir, des vapeurs toxiques peuvent se dégager, et la surface de travail peut prendre feu.
ATTENTION : N’installez jamais une lame ou un accessoire dont la vitesse maximale est inférieure à la vitesse à vide de l’appareil.
• Changez de lame et d’accessoire ou effectuez l’entretien de l’appareil uniquement s’il est débranché de sa source d’alimentation, que ce soit par une prise ou par une batterie. Si l’appareil est équipé d’une batterie intégrée en état de charge, faites attention de ne pas démarrer accidentellement l’appareil lorsque vous changez de lame ou d’accessoire.
• Utilisez uniquement des accessoires approuvés par le fabricant ou qui sont conformes aux caractéristiques techniques de l’appareil, comme par exemple la compatibilité avec la taille et la vitesse. N’essayez pas de couper un matériau plus épais que la capacité indiquée dans les caractéristiques techniques.
• Utilisez uniquement un adaptateur pour des lames ou accessoires différents dans la mesure où l’adaptateur est approuvé par le fabricant de l’appareil.
• Ne modifiez pas les accessoires ou les lames pour qu’ils puissent fonctionner avec l’appareil, s’ils ne sont pas initialement destinés à l’appareil, ou pour des utilisations pour lesquelles ils ne sont pas conçus.
• N’utilisez pas de lames ou d’accessoires qui sont endommagés, pliés, ébréchés, fissurés ou sévèrement rouillés ou usés. De tels accessoires peuvent se briser et causer des blessures sur l’utilisateur. Vérifiez toujours l’état des accessoires et des lames avant de les utiliser, et rejetez-les s’ils ne sont pas en bonne condition. N’utilisez jamais de lames qui sont complètement émoussées. Utilisez uniquement des lames tranchantes.
www.silverlinetools.com
11
F
• Vérifiez toujours que tous les accessoires et les lames soient bien fixés sur l’appareil avant utilisation et qu’ils soient retirés après utilisation.
• N’essayez jamais de débloquer une lame ou un accessoire avant d’avoir débranché l’appareil de sa source d’alimentation.
• Inspectez la pièce de travail avant utilisation pour s’assurer que l’on puisse y travailler avec l’accessoire ou lame installé sur l’appareil. Retirez tous les clous, agrafes, et autres objets enfoncés avant de commencer à travailler.
• Toutes les pièces de travail libres doivent être immobilisées avec un serre-joint ou un étau avant de commencer à travailler.
• Assurez-vous que l’éclairage de la zone de travail soit suffisant. Ne retirez jamais les lunettes de sécurité pour améliorer votre vue : intensifiez le niveau d’éclairage, ou déplacez l’éclairage pour qu’il puisse éclairer principalement la pièce de travail.
• N’utilisez pas l’appareil près de matériaux inflammables. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous couper du bois ou de métal. Les étincelles produites par la coupe du métal sont souvent à l’origine d’incendies de la poussière de bois
• Si des batteries doivent être rechargée à l’extérieure, assurez-vous que la source d’alimentation et le chargeur soient protégés contre les intempéries / humidité.
• Ne démarrez jamais l’appareil lorsque la lame ou l’accessoire est en contact avec la pièce de travail, et laissez toujours l’appareil atteindre sa vitesse maximale avant de la mettre en contact avec la pièce de travail. Utilisez le contrôle de la vitesse variable de l’appareil (si disponible) pour démarrer l’appareil à la vitesse appropriée pour l’accessoire ou la lame installé.
• N’appliquez pas de force supplémentaire sur le corps de l’appareil : laissez la lame ou l’accessoire faire le travail. En n’appliquant pas de force supplémentaire, vous maintenez l’appareil avec plus de sécurité lorsqu’il traverse un matériau, et vous réduisez également l’usure de l’appareil et par conséquent vous rallongez sa durabilité. Une pression excessive peut plier ou tordre l’accessoire ou la lame, qui peut par la suite se casser et provoquer des blessures. Si l’appareil peut être tenu avec une main ou avec les deux mains, il est préférable, si possible, de le maintenir avec les deux mains. Soyez toujours vigilant lorsque vous manipulez cet appareil.
• Scier, couper et poncer créent de la chaleur qui peut se propager sur la pièce de travail et sur l’appareil. Vérifiez toujours le niveau de chaleur, et en cas de chaleur excessive, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de recommencer à travailler. Certains appareils, selon leur conception se refroidisse plus vite et efficacement s’ils fonctionnent à vide et à haute vitesse.
• L’appareil attire la poussière par les orifices de ventilation. Une accumulation excessive de poussière de métal peut être source de risques électriques et peut endommager l’appareil. Assurez-vous toujours que le niveau de poussière dans l’environnement est soit sans danger pour l’appareil, et assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas bouchés.
• Pour les outils multifonctions filaires, assurez-vous que le câble d’alimentation soit toujours derrière l’appareil et jamais proche de la lame ou de l’accessoire en marche.
• N’essayez pas d’atteindre la pièce de travail par en-dessous, de faire reposer la pièce de travail sur votre corps, ou de la maintenir lorsque vous travaillez dessus, car un contact avec la lame ou l’accessoire prolongeant l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures.
• Des gants anti-vibration doivent être portés avec les appareils produisant une intensité vibratoire importante, spécialement lors des longues utilisations.
• Pour les appareils avec un mécanisme rotatif pour l’accessoire, assurez-vous que l’utilisateur ne porte pas de vêtements ou des gants effilochés, avec des lacets, etc. pour éviter qu’ils ne se prennent dans l’accessoire en rotation, ce qui pourrait entrainer la main de l’utilisateur et provoquer des blessures. Portez toujours des vêtements de travail et des chaussures de sécurité bien à votre taille. Enlevez les bijoux et protégez les cheveux longs. N’utilisez jamais de gants en tissus qui peuvent produire des fils de matériau en utilisant ce genre d’appareil.
• Ne laissez pas la feuille abrasive s’user sur le plateau de ponçage. Cela endommagera la surface du plateau qui devra être remplacé, et cela pourrait provoquer des parties de la feuille abrasive de s’envoler du plateau, et provoquer des blessures sur l’utilisateur.
• Ne touchez jamais une feuille abrasive en mouvement
• Les fils des brosses métalliques sont projetés de la brosse même durant les tâches courantes. N’exercez pas de pression supplémentaire sur la brosse. Les fils peuvent facilement transpercer les vêtements légers et la peau.
Remarque : L’appareil doit être utilisé uniquement pour son usage prévu. Toutes les autres utilisations non mentionnées dans ce manuel seront considérées comme utilisation abusive. C’est l’utilisateur, et non pas le fabriquant, qui est responsable des dommages et des blessures provoqués par une utilisation abusive. Le fabriquant n’est pas responsable pour toutes les modifications apportées à l’appareil, et encore moins pour les dommages occasionnés par ces modifications.
Se familiariser avec le produit
1 Contrôle de la vitesse variable
2 Saisie de la poignée 3 Bouton de marche/arrêt 4 Loquet de sécurité 5 Carter 6 Arbre de montage (avec bride) 7 Accessoire (montré : lame) 8 Rondelle de montage 9 Boulon de montage
10 Plateau de ponçage
Accessoires inclus (non montrés)
• 1 x clé à six pans
• 1 x plateau de ponçage auto-agrippant
• 4 x feuilles abrasives auto-agrippantes
• 1 x lame de scie universelle E 32 mm
• 1 x grattoir
• 1 x paire de balais de charbon de rechange
Usage conforme
Outil multifonctions oscillant pour les opérations de coupes et abrasives grâce à sa lame, lime et plateau de ponçage à oscillation rapide
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit
• Vérifiez que tous les pièces sont présentes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, remplacer-les avant d’utiliser l’appareil.
12
243574 Outil multifonctions oscillant 260 W
Fixation d’une lame ou d’un grattoir
1. Utilisez la clé à six pans fournie pour desserrer et enlever le boulon de montage (9) et la rondelle de montage (8), en tournant le boulon dans le sens antihoraire lorsque vous regardez l’arbre de montage (6) en face.(Voir Fig.A).
2. Posez la lame ou le grattoir sur la bride de l’arbre de montage (60, de sorte que les trous de montage de la lame s’engagent sur les ergots de la bride (Voir Fig.B).
3. La lame ou le grattoir peut s’orienter par rapport au manche de l’appareil à partir du moment où la lame est bien engagée sur la bride de montage.
4. Remettez le boulon et la rondelle de montage avec précaution, comme indiqué sur la Fig.B, en s’assurant que la lame ou le grattoir reste bien engagé sur la bride lors du serrage. La lame ou le grattoir et l’arbre de montage peuvent s’endommager si les ergots ne sont bien insérés dans les trous de la lame.
5. Avant utilisation, vérifiez que la lame ou le grattoir soit bien fixé et le boulon bien serré.
Remarque : Les lames et les grattoirs qui sont coudés ou pliés doivent être montés sur l’appareil de sorte que l’extrémité de la lame soit dirigée dans la direction opposée l’appareil, comme indiqué sur la Fig.B.
Fixation du plateau de ponçage et des feuilles abrasives
1. Utilisez la clé à six pans fournie pour desserrer et enlever le boulon de montage (9) et la rondelle de montage (8), en tournant le boulon dans le sens antihoraire lorsque vous regardez l’arbre de montage (6) en face. (Voir Fig.A).
2. Placez le plateau de ponçage fourni sur la bride de l’arbre de montage (6), de sorte que les trous de montage du plateau de ponçage (10) s’enclenchent avec les ergots de la bride (voir Fig.C).
3. Le plateau de ponçage peut s’orienter par rapport au manche de l’appareil si nécessaire, mais généralement, une des pointes du plateau est alignée avec le corps de l’appareil.
4. Remettez le boulon et la rondelle de montage avec précaution, comme indiqué sur la Fig.B, en s’assurant que le plateau de ponçage reste bien engagé sur la bride lors du serrage. Le plateau de ponçage et l’arbre de montage peuvent s’endommager si les ergots ne sont bien insérés dans les trous du plateau.
5. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le plateau de ponçage soit bien fixé et le boulon bien serré.
6. Choisissez la feuille abrasive adéquate à votre tâche (voir ‘Sélection de la granulométrie de la feuille abrasive ’ci –dessous).
7. Le plateau de ponçage et les feuilles abrasives ont le système de fixa tion ‘auto-agrippant’. Pour fixer la feuille, alignez correctement un des coins de la feuille avec un coin du plateau et posez au fur et à mesure le reste de la feuille sur le plateau en s’assurant de conserver l’alignement (voir Fig.D)
Sélection de la granulométrie de la feuille abrasive
• Il existe, dans le commerce, des feuilles abrasives à grains différents : grossier (grain 60), moyen (grains 120) et fin (grain 240).
• Utilisez le grain grossier pour les finitions grossières, le grain moyen pour rendre la pièce de travail lisse, et le grain fin pour la finition.
• Utilisez toujours des feuilles abrasives de bonne qualité pour optimiser la qualité de finition
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
• Il est recommandé de faire des essais sur des chutes de matériau de la pièce de travail afin de déterminer le grain adéquat à la tâche. Si des marques sont toujours présentes sur la pièce de travail après le ponçage, essayez un grain plus grossier pour enlever ces marques et recommencez avec la feuille abrasive initiale, ou utilisez une nouvelle feuille abrasive pour enlever les marques avant d’utiliser un grain fin pour la finition.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours les équipements de protection personnelle, tel que les protections oculaires, auditives et respiratoires lorsque vous utilisez cet appareil.
ATTENTION : Des gants anti-vibration doivent être portés lors de l’utilisation de l’appareil, afin de protéger les utilisateurs des effets vibratoires produit par l’appareil.
Mise en marche/arrêt
1. Maintenez fermement l’appareil par la saisie de la poignée (2), avec le pouce
sur le bouton de marche/arrêt.
2. Désenclenchez le loquet de sécurité(4) et poussez le bouton de marche/arrêt
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se bloque, pour démarrer l’appareil.
3. Poussez vers le bas la partie basse du bouton de marche/arrêt pour arrêter
l’appareil.
ATTENTION : Laissez l’appareil atteindre la vitesse requise avant de le mettre en contact avec la pièce de travail.
ATTENTION : Les évents du moteur permettent à la chaleur produite par le moteur de s’échapper du corps de l’appareil et ils ne doivent pas se boucher. La poussière, les copeaux et la sciure peuvent boucher les évents et provoquer l’arrêt de l’appareil avec le déclenchement de la protection thermique. Les copeaux produits par la coupe de métal, peuvent engendrer des dommages irréversibles s’ils rentrent dans l’appareil. Ne laissez pas la poussière, les copeaux de bois et la sciure s’accumuler. Utilisez un aspirateur pour garder la zone de travail propre surtout dans les endroits confinés et lorsque vous travaillez avec des substances nocives.
ATTENTION : Ne respirez pas la poussière. Portez des protections respiratoires adéquates. Certaines poussière peuvent être toxiques, surtout celles des bois composites.
Réglage de la vitesse
La vitesse d’oscillation de cet outil multifonctions peut se régler avec le contrôle de la vitesse variable (1).
1. Tournez le contrôle de la vitesse variable vers un réglage élevé pour
augmenter la vitesse
2. Tournez le contrôle de la vitesse variable vers un réglage bas, pour diminuer
la vitesse.
Remarque : Réglez la vitesse en fonction de la tâche à effectuer et du matériau. Référez-vous aux instructions du fabricant des accessoires en ce qui concerne la vitesse requise.
Pour scier
• Assurez-vous que la lame de scie soit aiguisée et en bon état.
• N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées de quelque manière que ce soit.
• Au cours du sciage de matériaux de construction légers, suivez les recommandations des fournisseurs de matériaux.
• Réalisez des coupes plongeantes UNIQUEMENT sur des matériaux tendres, comme le bois, les plaques de plâtre, etc.
• Si vous utilisez des lames de scie non destinées à la coupe de métal, vérifiez qu’il n’y a aucun clou ou vis enfoncé dans la pièce de travail. Si nécessaire, retirez ces objets ou utilisez des lames de scie pour le métal.
Pour poncer
• La vitesse d’enlèvement du matériau et le motif de ponçage à opérer sont essentiellement déterminés par la feuille abrasive utilisée, le taux d’oscillation préréglé et la pression appliquée.
• Veillez à bien appliquer une pression de ponçage uniforme ; cela augmente la durée utile des feuilles abrasives.
• Augmenter la force de pression de ponçage n’entraîne pas d’augmentation de la capacité de ponçage, mais plutôt une augmentation de l’usure de l’appareil et de la feuille de ponçage.
• Pour un ponçage de précision sur les bords, les coins et les zones difficiles d’accès, il est également possible de travailler uniquement avec la pointe ou un bord du plateau de ponçage.
www.silverlinetools.com
13
F
• Une feuille abrasive qui a été utilisée pour poncer du métal ne doit pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.
• Brossez ou aspirez régulièrement la surface de ponçage pour s’assurer que la feuille abrasive soit en contact direct avec la surface.
Pour décaper
• Pour le décapage, sélectionnez une vitesse élevée.
• Sur des surfaces tendres (par exemple, le bois), travaillez avec un angle plat et appliquez uniquement une pression légère de sorte que le grattoir n’entaille pas la surface.
Accessoires
Une grande variété d’accessoires pour les outils multifonctions oscillants tels que des lames de scie, grattoirs et accessoires de meulage et de ponçage, sont disponibles depuis votre revendeur Silverline.
Entretien
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps.
• Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Lubrification
• Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant adéquat.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d’entretien agréé.
Remarque : Une paire de rechange de balais de charbon est fournie avec l’appareil.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne démarre pas lorsque
le bouton de marche/arrêt est
enclenché
La lame ne coupe pas
correctement
La feuille abrasive se détache du
plateau de ponçage
Bruit mécanique inconnu
Odeur de brûler ou autres
symptômes anormaux
Le matériau n’est peut-être pas compatible avec la
Pas d’alimentation Vérifiez la source d’alimentation
Bouton ou appareil défectueux Retournez l’appareil dans un centre de réparation agréé Silverline
Vitesse trop basse Augmentez la vitesse
lame utilisée
Matériau incompatible avec l’appareil FPour certains matériaux comme les métaux trempés, il n’y a pas de lame
Lame possiblement usée Remplacez la lame
Vitesse trop importante Réduisez la vitesse
Trop de pression appliquée sur l’appareil Réduisez la pression
Fixation auto-agrippantes usée Remplacez le plateau de ponçage
Accessoire non fixé correctement Vérifiez que la lame ou autres accessoires soient bien serrés
Appareil défectueux Arrêtez d’utiliser l’appareil et contactez votre revendeur ou un centre de
Appareil défectueux Arrêtez d’utiliser l’appareil et contactez votre revendeur ou un centre de
Changez la lame
compatible. Trouvez une autre méthode de coupe
réparation agréé Silverline
réparation agréé Silverline
14
Outil multifonctions oscillant 260 W243574
Garantie Silverline Tools
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 243574 Description : Outil multifonctions oscillant 260 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline
Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 20/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
15
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Giftige Dämpfe oder Gase!
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Eingangsspannung: .......................................230 V~, 50 Hz
Leistung: ........................................................260 W
Leerlaufdrehzahl: ...........................................11.000–22.000 min
Schutzklasse:.................................................
Schutzart: ......................................................IP 20
Gewicht: ........................................................1,7 kg (ohne Zubehör)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA: .....................................87,9 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: ...............................98,9 dB(A)
Unsicherheit K:............................................... 3 dB
Hand-Arm-Vibration ah: ..................................7,006 m/s2
(Schleifen)
Unsicherheit K:............................................... 1,5 m/s
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
-1
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
16
243574 Oszillierendes Multifunktionswerkzeug, 260 W
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter
Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese
Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Leistungsschild angegeben schadet dem Motor.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Multifunktionswerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für tragbare rotierende und oszillierende Multifunktionswerkzeuge mit und ohne Netzkabel.
WARNHINWEIS: Kontakt mit Strom- oder Gasleitungen kann zu Brand, Stromschlägen und Explosionen führen. Das Eindringen in Wasserleitungen kann zu Sachschäden und Stromschlägen führen. Stellen Sie mittels geeigneter Ortungsgeräte fest, ob sich Versorgungsleitungen im Arbeitsbereich befinden. Gehen Sie beim Blind- und Taschenfräsen besonders vorsichtig vor, wenn der Austrittspunkt des Blatts an der anderen Seite des Materials nicht einsehbar ist.
WARNHINWEIS: Ältere Materialien und Strukturbeschichtungen mit besonderer Vorsicht behandeln, da sie Asbest aufweisen können. Wenn Asbest vermutet oder entdeckt wird, erkundigen Sie sich sofort bei Ihrer örtlichen Behörde für Gesundheitsschutz und Sicherheit bezüglich der Entfernung. Möglicherweise muss ein auf Asbestentfernung spezialisiertes Unternehmen beauftragt werden.
WARNHINWEIS: Wenn der Schneideaufsatz ein stromführendes Kabel berührt, können die Metallteile des Elektrowerkzeugs den Strom leiten und zu einem Stromschlag beim Bediener führen. Halten Sie das Elektrowerkzeug bei der Verwendung immer an der isolierten Grifffläche fest.
WARNHINWEIS: Arbeiten Sie NICHT mit feuchten oder nassen Materialien oder mit Zubehör, das flüssige Kühlmittel erfordert. Das Eintreten von Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse stellt eine elektrische Gefährdung dar und kann das Werkzeug beschädigen.
WARNHINWEIS: Der bei der Arbeit mit bestimmten Materialien entstehende Staub kann giftig sein. Giftig sind Buche, Eiche, Mahagoni und Teakholz sowie künstliche Holzverbunde und manche Oberflächenbehandlungen einschließlich Bleifarben. Bleifarben sind typisch für Gebäude, die vor 1960 erbaut wurden. Tragen Sie stets geeigneten Atemwegsschutz, z.B. eine Atemschutzmaske. Idealerweise sollte zusätzlich eine Staubabsauganlage verwendet oder der Arbeitsbereich regelmäßig sowie erneut nach dem Beenden der Arbeit ausgesaugt werden, um Staubansammlungen zu vermeiden. Die meisten Stäube stellen eine Brandgefahr dar. Der bei Arbeiten im Deckenbereich entstehende Staub birgt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko.
• Beim Austauschen von Blättern und Zubehörteilen Schnittschutzhandschuhe tragen. Manche Blätter und Zubehörteile sind sehr scharf. Schaberblätter werden während des Gebrauchs schärfer. Blätter und Zubehörteile können kurz nach der Verwendung sehr heiß sein, daher immer erst abkühlen lassen.
• Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Stäube, die aus unterschiedlichen Materialien wie Hölzern und Metallen entstanden sind, können leicht entzündlich sein. Stäube aus Leichtmetallen wie Magnesium können sind leicht entzünden oder explodieren.
• Behandeln Sie die Arbeitsfläche NICHT mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Wenn sich solche Flüssigkeiten durch Schaben erwärmen, können giftige Dämpfe entstehen oder Oberflächen können sich entzünden.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie keinesfalls Sägeblätter oder Zubehörteile, deren maximale Drehzahl unter der Leerlaufdrehzahl des Elektrowerkzeugs liegt.
• Trennen Sie das Werkzeug vor dem Austauschen von Zubehörteilen und Sägeblättern sowie vor der Wartung von der Stromversorgung, d. h. entweder vom Stromnetz oder vom Akku. Wenn das Werkzeug einen fest eingebauten Akku enthält, achten Sie besonders darauf, das Werkzeug beim Austauschen von Zubehörteilen oder Sägeblättern nicht versehentlich einzuschalten.
• Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Sägeblätter, die vom Hersteller zugelassen sind oder den Spezifikationen Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen, einschließlich der korrekten Größe und Drehzahl. Materialien, die dicker sind als die angegebene Kapazität, dürfen NICHT geschnitten werden.
• Verwenden Sie für verschiedene Zubehörteile und Sägeblätter ausschließlich Adapter, die speziell vom Hersteller Ihres Elektrowerkzeugs konzipiert und zugelassen wurden.
www.silverlinetools.com
17
D
• Ändern Sie Zubehörteile und Sägeblätter NICHT, um sie mit Elektrowerkzeugen oder Anwendungen kompatibel zu machen, auf die sie nicht ausgelegt sind.
• Zubehörteile und Sägeblätter, die beschädigt, verbogen, abgebrochen, gerissen, stark verrostet oder übermäßig abgenutzt sind, dürfen NICHT verwendet werden. Solche Zubehörteile können während der Verwendung zerbrechen und den Bediener verletzen. Überprüfen Sie die Zubehörteile immer vor der Verwendung und entsorgen Sie sie sofort, wenn sie nicht in gutem Zustand sind. Keinesfalls Sägeblätter verwenden, deren Schneide stumpf ist. Ausschließlich scharfe Sägeblätter verwenden.
• Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass alle Zubehörteile und Sägeblätter sicher am Werkzeug angebracht sind und dass die Werkzeugsicherung entfernt wurde.
• Versuchen Sie NICHT, ein blockiertes Sägeblatt oder Zubehörteil zu lösen, bevor das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung getrennt wurde.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung das Werkstück, um sicherzustellen, dass das korrekte Zubehörteil oder Sägeblatt eingesetzt ist. Entfernen Sie alle Nägel, Klammern und anderen Gegenstände vor der Aufnahme der Arbeit aus dem Werkstück.
• Alle frei beweglichen Werkstücke müssen vor dem Beginn der Arbeit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock befestigt werden.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist. Setzen Sie niemals Ihre Schutzbrille ab, um besser sehen zu können, sondern verstärken Sie die Beleuchtung oder richten Sie die Beleuchtung so aus, dass sie den Arbeitsbereich korrekt ausleuchtet.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug NICHT in der Nähe von entflammbaren Materialien. Seien Sie beim Schneiden von Holz und Metall besonders vorsichtig. Funken von zerspanender Metallbearbeitung sind eine häufige Ursache von Holzstaubbränden.
• Wenn Akkus im Außenbereich aufgeladen werden sollen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und das Ladegerät gegen die Witterungsbedingungen bzw. Feuchtigkeit geschützt sind.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug NIEMALS ein, wenn das Sägeblatt oder Zubehörteil das Werkstück berührt, und warten Sie immer, bis das Elektrowerkzeug seine volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie es an das Werkstück heranführen. Nutzen Sie die stufenlose Geschwindigkeitsregelung des Werkzeugs (falls vorhanden), um das Werkzeug mit der für das eingesetzte Zubehörteil oder Sägeblatt geeigneten Drehzahl zu starten.
• KEINEN zusätzlichen Druck auf das Gehäuse des Werkzeugs ausüben. Lassen Sie stattdessen das Sägeblatt oder Zubehörteil die Arbeit übernehmen. Wenn Sie keinen zusätzlichen Druck ausüben, haben Sie das Elektrowerkzeug beim Durchdringen des Materials fester und sicherer im Griff. Zudem wird die Abnutzung des Elektrowerkzeugs verringert und dessen Lebensdauer erhöht. Durch zusätzlichen Druck kann das Zubehörteil oder Sägeblatt außerdem verbogen oder verdreht werden, wodurch es zerbrechen und Verletzungen verursachen kann. Wenn das Elektrowerkzeug entweder mit einer oder mit zwei Händen gehalten werden kann, halten Sie es nach Möglichkeit immer mit zwei Händen. Bei der Handhabung des Elektrowerkzeugs immer vorsichtig vorgehen.
• Säge-, Trenn- und Schleifvorgänge erzeugen Hitze. Diese kann sich auf das Werkstück und das Elektrowerkzeug übertragen. Überwachen Sie immer den Erhitzungsgrad. Bei übermäßiger Erhitzung schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lassen es abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Je nach Bauweise des Elektrowerkzeugs kann es sein, dass es schneller abkühlt, wenn man es im Leerlauf bei voller Geschwindigkeit laufen lässt.
• Das Elektrowerkzeug nimmt durch die Schlitze in seinem Gehäuse Staub auf. Eine übermäßige Ansammlung von Metallstaub stellt eine elektrische Gefährdung dar und kann das Werkzeug zerstören. Stellen Sie immer sicher, dass die Staubbelastung der Umgebungsluft für das Werkzeug sicher ist und dass die Schlitze nicht blockiert sind.
• Stellen Sie bei netzbetriebenen Elektrowerkzeugen sicher, dass das Gerätekabel immer hinter dem Werkzeug gehalten wird und niemals in die Nähe des Zubehörteils oder Sägeblatts gerät.
• Während der Bearbeitung NICHT unter das Werkstück fassen, dieses mit Ihrem Körper stützen oder festhalten, da der Kontakt mit dem Sägeblatt oder Zubehörteil beim Durchdringen des Werkstücks zu schweren Verletzungen führen kann.
• Bei Arbeiten mit stark vibrierenden Elektrowerkzeugen müssen insbesondere bei längerer Einsatzdauer Antivibrationshandschuhe getragen werden.
• Stellen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Rotationsmechanismus und rotierenden Zubehörteilen sicher, dass die Kleidung des Bedieners keine losen Fäden, Schnüre o.ä. aufweist. Diese können sich im Rotationsmechanismus verfangen, die Hand des Bedieners in das rotierende Zubehörteil ziehen und zu Verletzungen führen. IMMER eng anliegende Arbeitskleidung und Sicherheitsschuhe tragen. Keinen Schmuck tragen und langes Haar zusammenbinden. Niemals Stoffhandschuhe tragen, die bei der Bedienung des Elektrowerkzeugs Fäden ziehen können.
• Schleifblätter dürfen auf der Schleifplatte NICHT abgenutzt werden. Dies beschädigt die Oberfläche der Platte, die dann ausgetauscht werden muss. Außerdem können sich Teile des Schleifblatts von der Schleifplatte lösen und den Bediener verletzen.
• Das sich bewegende Schleifblatt NICHT berühren.
• Selbst im normalen Betrieb verliert die Drahtbürste Borsten. Die Drähte NICHT durch übermäßige Belastung der Bürste überlasten. Die Drahtborsten können in dünne Stoffe und in die Haut eindringen.
Hinweis: Das Werkzeug darf NUR bestimmungsgemäß verwendet werden. Jede Art von Gebrauch, die von dem in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch abweicht, gilt als unsachgemäßer Gebrauch. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch haftet nicht der Hersteller, sondern der Bediener für daraus resultierende Schäden und Verletzungen. Der Hersteller haftet nicht für Modifikationen des Werkzeugs oder für Schäden, die aus diesen Modifikationen entstehen.
Produktübersicht
1 Stufenloser Geschwindigkeitsregler
2 Griff 3 Netzschalter 4 Sicherheitssperre 5 Getriebegehäuse 6 Montagespindel (mit Flansch) 7 Zubehör (abgebildet: Sägeblatt) 8 Montagescheibe 9 Montageschraube
10 Schleifplatte
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet):
• 1 Innensechskantschlüssel
• 1 Klettschleifplatte
• 4 Klettschleifblätter
• 1 E-Cut-Sägeblatt, 32 mm
• 1 Spachtelblatt
• 1 Paar Ersatzkohlebürsten
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Oszillierendes Multifunktionswerkzeug für Schneide- und Schleifarbeiten durch schnelles Schwingen eines Sägeblatts, einer Feile oder eines Schleifblatts.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
18
243574 Oszillierendes Multifunktionswerkzeug, 260 W
Vor Inbetriebnahme
WARNHINWEIS: Vor dem Anbringen und Entfernen von Zubehör stets sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
WARNHINWEIS: Bei der Handhabung von Sägeblättern oder anderen scharfen Zubehörteilen immer geeignete Schutzhandschuhe tragen.
Einsetzen eines Sägeblatts oder Schabers
1. Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel, um die Montageschraube (9) und die Montagescheibe (8) zu lösen und zu entfernen, indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, wenn Sie auf die Montagespindel (6) blicken (siehe Abb. A).
2. Positionieren Sie Sägeblatt bzw. Schaber auf dem Flansch der Montagespindel (6), so dass die Montagelöcher des Blatts auf die Stifte des Flansches passen (siehe Abb. B).
3. Solange die Montagelöcher des Sägeblatts bzw. Schabers auf die Stifte des Montageflansches passen, kann das Sägeblatt bzw. der Schaber – falls erforderlich – auch in einem Winkel positioniert werden, der nicht exakt dem Werkzeug entspricht.
4. Setzen Sie Montageschraube und
-scheibe vorsichtig wieder ein, wie in Abb. B dargestellt, und stellen Sie beim Festziehen der Schraube sicher, dass das Sägeblatt bzw. der Schaber richtig auf den Flanschstiften sitzt. Wenn die Stifte nicht in die Montagelöcher eingeführt werden, kann dies zu Beschädigungen des Sägeblatts bzw. Schabers und der Montagespindel führen.
5. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs, dass das Sägeblatt bzw. der Schaber sicher eingesetzt sind und die Schraube festgezogen wurde.
Hinweis: Gekröpfte oder abgewinkelte Sägeblätter und Schaber müssen so am Werkzeug montiert werden, dass das Ende des Blatts vom Werkzeug weg zeigt, wie in Abb. B dargestellt.
Einsetzen der Schleifplatte und Schleifblätter
1. Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel, um die Montageschraube (9) und die Montagescheibe (8) zu lösen und zu entfernen, indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, wenn Sie auf die Montagespindel (6) blicken (siehe Abb. A).
2. Positionieren Sie die mitgelieferte Schleifplatte auf dem Flansch der Montagespindel (6), so dass die Montagelöcher in der Schleifplatte (10) auf die Stifte des Flansches passen (siehe Abb. C).
3. Die Schleifplatte kann ggf. abgewinkelt positioniert werden, aber normalerweise ist ein Punkt der dreieckigen Basis direkt mit dem Gehäuse des Werkzeugs ausgerichtet.
4. Setzen Sie Montageschraube und
-scheibe vorsichtig wieder ein, wie in Abb. B dargestellt, und stellen Sie beim Festziehen der Schraube sicher, dass die Schleifplatte richtig auf den Flanschstiften sitzt. Wenn die Stifte nicht in die Montagelöcher der Schleifplatte eingeführt werden, kann dies zu Beschädigungen des Sägeblatts bzw. Schabers und der Montagespindel führen.
5. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs, dass die Schleifplatte sicher eingesetzt ist und die Schraube festgezogen wurde.
6. Wählen Sie das für Ihre Arbeit geeignete Schleifblatt aus (siehe unten „Auswählen der richtigen Körnung des Schleifblatts“).
Abb. A
Abb. B
Abb. C
Abb. D
7. Schleifplatte und Schleifblatt werden mittels eines Klettsystems aneinander befestigt. Zum Anbringen des Schleifblatts richten Sie vorsichtig eine Ecke des Blatts mit einer Ecke der Schleifplatte aus und drücken Sie nach und nach das restliche Blatt auf die Platte. Überprüfen Sie dabei immer die Ausrichtung, bis das Blatt korrekt angebracht ist (siehe Abb. D).
Auswählen der richtigen Schleifblattkörnung
• Schleifblätter sind in diversen Körnungen erhältlich: grob (Körnung 60), mittel (Körnung 120) und fein (Körnung 240).
• Die grobe Körnung dient dem Schleifen rauer Oberflächen, die mittlere Körnung dem Glätten und die feine Körnung der Endbearbeitung.
• Stets qualitativ hochwertige Schleifblätter verwenden, um maximale Qualität beim Endergebnis zu erhalten.
• Es wird empfohlen, einen Test an einem Ausschussstück des Materials durchzuführen, um die für die jeweilige Aufgabe optimale Schleifblattkörnung zu bestimmen. Wenn nach dem Schleifen noch Spuren am Werkstück zu sehen sind, zum Entfernen der Spuren entweder eine gröbere Körnung verwenden und dann erneut mit der ursprünglich ausgewählten Körnung beginnen oder ein neues Schleifblatt verwenden und danach die Endbearbeitung mit einer feineren Körnung durchführen.
Betrieb
WARNHINWEIS: Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer geeignete persönliche Schutzausrüstung, u.a. eine Schutzbrille sowie Gehör- und Atemwegsschutz.
WARNHINWEIS: Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug müssen Antivibrationshandschuhe getragen werden, um den Bediener vor den Vibrationen des Werkzeugs zu schützen.
Ein- und Ausschalten
1. Halten Sie das Werkzeug am Griff (2) fest, wobei sich Ihr Daumen über dem
Netzschalter (3) befindet.
2. Zum Einschalten lösen Sie die Sicherheitssperre (4) und schieben Sie den
Netzschalter nach vorne, bis er einrastet.
3. Zum Ausschalten des Werkzeugs drücken Sie den unteren Teil des
Netzschalters nach unten.
WARNHINWEIS: Warten Sie, bis das Werkzeug die gewünschte Drehzahl erreicht hat, bevor Sie es an das Werkstück heranführen.
WARNHINWEIS: Durch die Belüftungsschlitze am Motor kann die vom Motor erzeugte Wärme dem Gerätegehäuse entweichen und staut sich nicht. Staub, Holzsplitter und Späne können die Belüftungsschlitze am Motor blockieren und dazu führen, dass sich das Werkzeug ausschaltet. Metallspäne können durch Eindringen in das Werkzeug zu dauerhaften Schäden führen. Vermeiden Sie Ansammlungen von Staub, Holzsplittern und Spänen. Halten Sie den Arbeitsbereich mithilfe eines Staubsaugers sauber, insbesondere bei begrenzten Bereichen und bei Arbeiten mit schädlichen Substanzen.
WARNHINWEIS: Staub NICHT einatmen. Geeigneten Atemwegsschutz tragen. Manche Stäube können giftig sein, insbesondere die künstlicher Verbundmaterialien.
Einstellen der Schwingzahl
• Die Schwinggeschwindigkeit dieses Multifunktionswerkzeugs ist über den stufenlosen Geschwindigkeitsregler (1) einstellbar.
1. Zum Erhöhen der Drehzahl den Geschwindigkeitsregler auf eine höhere
Einstellung drehen.
2. Zum Verringern der Drehzahl den Geschwindigkeitsregler auf eine niedrigere
Einstellung drehen.
Hinweis: Passen Sie die Werkzeugdrehzahl an die auszuführende Arbeit und an die Materialanforderungen an. Beachten Sie auch die Anweisungen des Zubehörherstellers bezüglich der Drehzahl.
Sägen
• Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt scharf und in gutem Zustand ist.
• Beschädigte oder in irgendeiner Weise verformte Sägeblätter dürfen nicht verwendet werden.
• Befolgen Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die Empfehlungen des Materiallieferanten.
• Tauchschnitte NUR bei weichen Materialien wie Holz, Gipskarton u.ä. durchführen.
• Bei der Verwendung von nicht für Metall geeigneten Sägeblättern überprüfen, dass das Werkstück keine Nägel oder Schrauben enthält. Entfernen Sie ggf. die Fremdkörper oder verwenden Sie stattdessen Sägeblätter, die zur Metallzerspanung geeignet sind.
www.silverlinetools.com
19
D
Schleifen
• Abtragsleistung und Schleifbild hängen vom Schleifblatttyp, von der eingestellten Schwingzahl und vom ausgeübten Druck ab.
• Achten Sie insbesondere darauf, gleichmäßigen Schleifdruck auszuüben. Dies erhöht die Lebensdauer des Schleifblatts.
• Durch Erhöhen des Schleifdrucks wird die Schleifleistung nicht gesteigert, sondern die Abnutzung des Geräts und die vorzeitige Abnutzung des Schleifblatts beschleunigt.
• Für punktgenaues Schleifen von Kanten, Ecken und von schwer zugänglichen Bereichen kann auch nur mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte gearbeitet werden.
• Wenn ein Schleifblatt für Metalle verwendet wurde, darf es danach nicht mehr für das Schleifen anderer Materialien verwendet werden.
• Die Oberfläche beim Schleifen regelmäßig abbürsten oder -saugen, um sicherzustellen, dass das Schleifblatt direkten Kontakt zur Oberfläche hat.
Schaben
• Zum Schaben eine hohe Drehzahl einstellen.
• Auf weichen Oberflächen (z.B. Holz) mit einem flachen Winkel arbeiten und nur leichten Druck ausüben, so dass der Schaber nicht in die Oberfläche schneidet.
Zubehör
• Eine umfassende Palette an Zubehör für Ihr Multifunktionswerkzeug wie beispielsweise verschiedene Sägeblätter, Schaber und Schmirgel- und Schleifzubehör ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline­Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Schmierung
• Tragen Sie regelmäßig ein geeignetes Schmiermittel auf alle beweglichen Teile auf.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Reinigung dieses Gerätes stets angemessene
Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz und Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Im Lieferumfang dieses Gerätes ist ein Paar Ersatzkohlebürsten enthalten.
Lagerung
• Gerät samt Zubehör in seinem Koffer an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Werkzeug startet nicht, wenn
Netzschalter aktiviert wird
Sägeblatt schneidet nicht richtig
Schleifblätter lösen sich beim
Schleifen von der Schleifplatte
Mechanisches Störgeräusch
Brandgeruch oder andere
Auffälligkeiten beim Betrieb
Material für das eingesetzte Sägeblatt nicht geeignet Sägeblatt austauschen
Ausgeübter Druck während der Verwendung zu hoch Druck reduzieren
Kein Strom Stromversorgung überprüfen
Schalter defekt oder Gerätestörung Das Werkzeug zur Reparatur an einen zugelassenen Silverline-Kundendienst
Eingestellte Drehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen
Material für das Werkzeug nicht geeignet Für manche Materialien wie gehärtete Metalle sind keine geeigneten
Sägeblatt möglicherweise abgenutzt Sägeblatt ersetzen
Eingestellte Drehzahl zu hoch Drehzahl verringern
Klettoberfläche der Schleifplatte abgenutzt Schleifplatte austauschen
Zubehörteil nicht fest eingesetzt Sägeblatt bzw. anderes Zubehörteil auf festen Sitz prüfen
Gerätestörung Das Werkzeug nicht mehr verwenden und zur Reparatur an einen
Gerätestörung Werkzeug sofort ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das
Sägeblätter erhältlich. Wenden Sie andere Schnittmethoden an
Werkzeug zur Reparatur an einen zugelassenen Silverline-Kundendienst
übergeben
zugelassenen Silverline-Kundendienst übergeben
übergeben
20
Oszillierendes Multifunktionswerkzeug, 260 W243574
Silverline Tools Garantie
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren
Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools
daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im
PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 243574 Produktbeschreibung: Oszillierendes Multifunktionswerkzeug, 260 W
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 19.11.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Características técnicas
Tensión de entrada: ....................................... 230 V, 50 Hz
Potencia: .......................................................260 W
Velocidad sin carga: ....................................... 11.000 – 22.000 min
Clase de protección: ......................................
Grado de protección: ...................................... IP20
Peso: ..............................................................1,7 kg (sin
accesorios) Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA: ......................................87,9 dB(A)
Potencia acústica LWA: ....................................98,9 dB(A)
Incertidumbre K: ............................................ 3 dB
Vibración ponderada ah: .................................7.006 m/s2 (lijado)
Incertidumbre K: ............................................ 1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
recomiendan usar medidas de protección sonora.
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las
especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
2
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.
osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
-1
herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes
mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles.
Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable
adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
22
243574 Herramienta rotativa multifunción 260W
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva
Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras
esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección ocular. El
uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se
transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha dejado
colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo a realizar. La herramienta correcta funcionará mejor y con
más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de
batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramienta eléctrica. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte con bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones distintas de aquellas para las que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos indicada en esta herramienta. No conecte esta herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar gravemente la herramienta y al usuario. En caso de duda, no conecte la herramienta a la red eléctrica. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal indicado en la placa de datos puede dañar el motor.
Instrucciones de seguridad para herramientas rotativas
Instruccionesde seguridad generales para herramientas rotativas inalámbricas multifunción.Incluidas herramientas de acción oscilante y rotativa.
ADVERTENCIA: El contacto con líneas eléctricas o de gas puede provocar incendios, descargas eléctricas y explosiones. Perforar una tubería de agua puede provocar daños en su propiedad y descargas eléctricas. Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de servicios públicos ocultas en el área de trabajo. Tenga precaución cuando practique cortes en los que no pueda verse el punto de salida de la hoja o del accesorio sobre el otro extremo del material.
ADVERTENCIA: Puede haber amianto en materiales y revestimientos texturados en propiedades antiguas, con lo que deben tratarse con extrema precaución. Si sospecha o descubre la presencia de amianto, consulte con sus autoridades competentes inmediatamente para recibir información sobre su eliminación adecuada. Pueden ser necesarios los servicios de una empresa especializada en eliminación de amianto.
ADVERTENCIA: Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable «bajo tensión», las partes metálicas expuestas de la herramienta mecánica pueden hacer contacto y provocar una descarga eléctrica al operario. Sostenga la herramienta mecánica por las partes aisladas en todo momento durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: NO trabaje con materiales mojados o húmedos o con accesorios que requieran refrigerantes líquidos. Los líquidos en contacto con la herramienta suponen un peligro eléctrico, además puede dañar la herramienta.
ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajar con ciertos materiales puede ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas compuestas artificiales y ciertos tratamientos de superficie, incluida la pintura con plomo, son tóxicos. La pintura con base de plomo es común en edificios anteriores a 1960. Lleve puesta en todo momento protección respiratoria adecuada, como una máscara facial respiratoria. A poder ser, utilice también un sistema de extracción de polvo o pase la aspiradora con regularidad por el área de trabajo para evitar la acumulación de polvo y haga una última pasada de aspiradora una vez completado el trabajo. La acumulación de polvo puede provocar incendios. Los trabajos realizados en techos y superficies de altura suponen mayor peligro de inhalación de polvo.
• Lleve puestos guantes de protección anticortes cuando cambie hojas y accesorios. Algunas cuchillas y accesorios pueden estar muy afilados. Las cuchillas se afilan conforme se utilizan. Las hojas y los accesorios, poco después del uso, pueden ponerse muy calientes; deje que se enfríen .
• Mantenga el área de trabajo siempre limpia. El polvo creado por distintos materiales, incluidos metales y maderas, puede ser muy inflamable. El polvo de aleaciones ligeras, incluido el magnesio, puede incendiarse o explotar con facilidad.
• NO trate la superficie de trabajo con fluidos que contengan disolventes. Si los fluidos se calientan al rascar, podrían producir vapores tóxicos o provocar un incendio.
ADVERTENCIA: No instale una cuchilla o un accesorio con una velocidad máxima inferior a la velocidad sin carga de la herramienta.
• Solo cambie accesorios y realice tareas de mantenimiento con la herramienta desconectada de la fuente de alimentación, ya sea la red eléctrica o su batería. Si la herramienta incluye una batería en estado de carga, tenga especial cuidado de no encenderla accidentalmente cuando cambie accesorios u hojas.
• Utilice siempre accesorios u hojas recomendados por el fabricante o conformes a las especificaciones de su herramienta, incluida la compatibilidad en tamaño y velocidad. NO intente cortar material más grueso que la capacidad indicada en las características técnicas.
• Utilice un adaptador para utilizar distintos accesorios u hojas solo si está específicamente diseñado y recomendado por el fabricante de la herramienta.
• NO modifique accesorios u hojas con otras herramientas o para usos para los que no fueron diseñados.
• NO utilice accesorios u hojas dañados, doblados, picados, agrietados, muy corroídos o excesivamente desgastados. Tales accesorios pueden romperse durante el uso y provocar lesiones al operario. Inspeccione siempre los accesorios o las hojas antes del uso y deséchelos de inmediato si no están en buen estado. No utilice cuhillas desgastadas y sin filo. Utilice siempre cuchillas afiladas.
www.silverlinetools.com
23
ESP
• Asegúrese siempre de que todos los accesorios u hojas están sujetos firmemente antes de utilizar la herramienta.
• NO intente liberar una hoja o accesorio atascado si la herramienta está conectada en la fuente de alimentación.
• Inspeccione la pieza de trabajo antes del uso para asegurarse de que está en correcto estado para la hoja o accesorio instalado. Retire todos los clavos, grapas u otros objetos presentes antes de comenzar el trabajo.
• Antes de comenzar el trabajo, deben fijarse con una abrazadera o tornillo de banco las piezas de trabajo que se muevan libremente.
• Asegúrese siempre de que la iluminación es la adecuada en el área de trabajo. No se quite las gafas protectoras para ver mejor; en su lugar, aumente el nivel de iluminación o mueva la iluminación para que ilumine el área de trabajo correctamente.
• NO opere la herramienta mecánica cerca de materiales inflamables. Tenga especial cuidado cuando corte madera y metal. Las chispas de cortar metal son una causa habitual de incendios con polvo de madera.
• Si la batería debe recargarse en exterior, asegúrese de que la fuente de alimentación y el cargador están protegidos contra las inclemencias meteorológicas y la humedad.
• No arranque NUNCA la herramienta mecánica con la hoja o el accesorio en contacto con la pieza de trabajo. Deje siempre que la herramienta alcance su velocidad máxima antes de hacer contacto con la pieza de trabajo. Utilice el control de velocidad variable de la herramienta (si dispone) para encender la herramienta a la velocidad correcta.
• NO presione excesivamente sobre la herramienta: deje que la hoja o el accesorio hagan todo el trabajo. No presionar excesivamente mejorará el control sobre la herramienta cuando atraviese el material, además de reducir el desgaste de la herramienta y prolongar su vida útil. Ejercer demasiada presión también puede doblar o retorcer el accesorio u hoja, lo que podría provocar su rotura y lesiones personales. Sujete la herramienta con ambas manos siempre que sea posible. Tenga siempre precaución cuando maneje esta herramienta.
• Aserrar, cortar y las acciones abrasivas generan calor. Esto puede afectar a la pieza de trabajo y la herramienta. Monitorice siempre el nivel de calor y, en el caso de calor excesivo, apague la herramienta y deje que se enfríe antes de reemprender el trabajo. Algunas herramientas pueden enfriarse con mayor rapidez y efectividad si se utilizan a velocidad máxima sin carga.
• El polvo se puede acumular en las ranuras de ventilación de la herramienta. La acumulación excesiva de metal en polvo puede resultar en un peligro eléctrico y dañar la herramienta. Asegúrese siempre de que el nivel de polvo ambiental es seguro para la herramienta y de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas.
• Cuando utilice herramientas eléctricas con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de la herramienta siempre está detrás de la herramienta, y nunca cerca de donde está operando el accesorio u hoja.
• NO se coloque por debajo de la pieza de trabajo, no se apoye sobre la pieza de trabajo, ni sostenga la pieza de trabajo mientras trabaja en ella, ya que el contacto con la cuchilla o el accesorio que atraviese la pieza de trabajo podría provocar lesiones graves.
• Lleve guantes antivibración cuando utilice herramientas eléctricas que produzcan grandes niveles de vibración, especialmente cuando la utilice durante largos periodos de tiempo.
• Cuando utilice herramientas rotativas, asegúrese de no llevar ropa o guantes con hilos sueltos o cordones deshilachados, etc., que puedan quedar atrapados en el mecanismo giratorio, lo que tiraría de la mano del operario hacia el accesorio giratorio y provocando lesiones graves. Lleve SIEMPRE ropa de trabajo adecuada y zapatos de seguridad. Quítese joyas y recójase el pelo largo. No lleve guantes de tela que puedan soltar hilos durante el uso de esta herramienta.
• NO deje que las hojas de lija se desgasten por completo. Esto dañará la superficie del plato de lija además de puede provocar que partes de la hoja de lija salgan volando del plato, causando lesiones al usuario.
• NO toque la hoja de lija en movimiento.
• Los cepillos de alambre pueden soltar restos metálicos incluso durante el uso. NO aplique carga una carga excesiva sobre el cepillo. Los filamentos metálicos pueden penetrar las prendas de ropa finas, así como la piel.
Nota: Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido diseñada. Cualquier otro uso distinto a los mencionados en este manual se considerará una mala utilización. El fabricante no se hará responsable por los daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El fabricante no se hará responsable por los daños causados debidos a la modificación de esta herramienta.
Características del producto
1 Dial de velocidad variable
2 Empuñadura 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Pasador de seguridad 5 Caja de engranajes 6 Husillo de montaje (con brida) 7 Accesorio (mostrado: cuchilla) 8 Arandela de montaje 9 Perno de montaje
10 Almoadilla de lijado
Accesorios (no mostrados):
• 1 Llave hexagonal
• 1 Almohadilla de lija con sujeción de gancho y lazo
• 4 Hojas de lija con sujeción de gancho y lazo
• 1 Cuchilla para aserrar de 32 mm (1-3/8")
• 1 Rasqueta
• 1 Escobilla de carbón de repuesto
Aplicaciones
• Herramienta rotativa inalámbrica multifunción especialmente indicada para cortar, rascar y lijar.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que está desconectada de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de llevar guantes adecuados cuando maneje cuchillas u otros accesorios afilados.
Instalación de una cuchilla/ rasqueta
1. Utilice la llave hexagonal
suministrada para aflojar y retirar el perno de montaje (9) y la arandela de montaje (8), girando el perno en sentido antihorario y con el husillo de montaje (6) hacia usted (véase la Fig. A)
2. Coloque la cuchilla o la rasqueta
en la brida del husillo de montaje (6), de forma que los orificios de montaje de la hoja queden conectados con los pasadores de la brida (véase la Fig. B)
3. La cuchilla/rasqueta pueden
posicionarse en un ángulo no alineado directamente con la herramienta si es necesario, siempre que los orificios de montaje de la cuchilla/rasqueta queden conectados con los pasadores de la brida de montaje.
Fig. A
Fig. B
24
243574 Herramienta rotativa multifunción 260W
4. Vuelva a colocar el perno de montaje y la arandela de montaje con cuidado, como se muestra en la Fig. B, asegurándose de que la cuchilla/rasqueta este colocada correctamente sobre los pasadores de la brida mientras aprieta el perno. La cuchilla/rasqueta y el husillo de montaje pueden dañarse si los pasadores no se insertan en los orificios de montaje de la hoja.
5. Antes de utilizar esta herramienta, compruebe que la cuchilla/rasqueta quede ajustada con firmeza y que el perno esté bien apretado.
Nota: Las cuchillas de corte y rasquetas acodadas deben instalarse de forma que el extremo de la hoja esté lejos de la herramienta tal como se muestra en la Fig. B.
Instalación de la almohadilla y el papel de lija
1. Seleccione la hoja de lija adecuada para la tarea a realizar (véase « Selección del tipo de papel de lija » más abajo)
2. La almohadilla de lijado y las hojas de lija utilizan un sistema de sujeción mediante gancho y lazo. Para instalar la hoja, alinee con cuidado una esquina de la hoja con una esquina de la almohadilla y empuje gradualmente el resto de la hoja sobre la almohadilla de lija hasta que la hoja esté correctamente instalada (véase la Fig. D)
3. Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar y retirar el perno de montaje (9) y la arandela de montaje (8), girando el perno en sentido antihorario y con el husillo de montaje (6) hacia usted (véase la Fig. A)
4. Coloque la almohadilla de lija suministrada sobre la brida del husillo de montaje (6), de forma que los orificios de montaje del plato de lijado (10) queden conectados con los pasadores de la brida (véase la Fig. C)
5. La almohadilla de lija puede posicionarse en ángulo, si es necesario, pero normalmente una punta de la base triangular debería estar directamente alineada con el cuerpo de la herramienta.
6. Vuelva a colocar el perno de montaje y la arandela de montaje con cuidado, como se muestra en la Fig. B, asegurándose de que la almohadilla de lija esta colocada correctamente sobre los pasadores de la brida mientras aprieta el perno. La cuhilla/rasqueta y el husillo de montaje pueden dañarse si los pasadores no se insertan en los orificios de montaje de la almohadilla de lijado.
7. Antes de utilizar esta herramienta, compruebe que la almohadilla de lijado quede ajustada con firmeza y que el perno esté bien apretado.
Selección del tipo de papel de lija
• Existen diferentes tipos de papel de lija: grueso (grano 60), medio (grano 120) y fino (grano 240).
• Utilice papel de lija de grano grueso para acabados rugosos, grano medio para alisar y grano fino para acabados.
• Utilice siempre papel de lija de buena calidad para maximizar la calidad de la tarea de acabado.
• Se recomienda practicar antes en una pieza de material desechable para determinar el grano de papel de lija más adecuado. Si todavía quedan marcas en la pieza después del lijado, utilice un papel de grano más grueso y lije las marcas existentes antes de comenzar de nuevo con el papel de lija original, o utilice un papel de lija nuevo para eliminar las marcas indeseadas antes de pasar a un grano más fino y terminar el trabajo.
Fig. C
Fig. D
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección
ADVERTENCIA: Se recomienda el uso de guantes anti-vibración para proteger contra las vibraciones producidas por la herramienta.
Encendido y apagado
1. Sostenga la herramienta firmemente por la empuñadura (2), con el pulgar
sobre el interruptor de encendido/apagado (3).
2. Para encender la herramienta, suelte el pasador de seguridad (4) y deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia adelante hasta que se bloquee.
3. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado hacia abajo.
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Los orificios de ventilación del motor permiten que el aire caliente salga del motor. Asegúrese de que no estén obstruidos. Los restos de polvo y aserrín pueden bloquear los orificios de ventilación, sobrecalentar y detener la herramienta. Las virutas al cortar metal pueden entrar dentro del motor y dañar la herramienta. Mantenga siempre la herramienta libre de polvo y virutas. Utilice una aspiradora para limpiar los orificios de ventilación.
ADVERTENCIA: Nunca inhale el polvo. Lleve siempre una mascarilla de protección. El polvo producido en algunos materiales puede ser tóxico, especialmente en maderas sintéticas y materiales compuestos.
Ajuste de la velocidad de la herramienta
• La velocidad oscilante de esta multiherramienta puede ajustarse con el dial de velocidad variable (1).
1. Gire el dial de velocidad variable a un ajuste más alto para incrementar la
velocidad de la herramienta.
2. Gire el dial de velocidad variable a un ajuste más bajo para reducir la
velocidad de la herramienta.
Nota: Ajuste la velocidad de la herramienta para adaptarse al trabajo y el tipo de material. Consulte también las instrucciones del fabricante para ajustar la velocidad adecuada para cada accesorio.
Aserrar
• Compruebe que la hoja de la cuchilla esté afilada y en buen estado.
• No utilice cuchillas que estén dañadas o deformadas.
• Al aserrar materiales de construcción ligeros, siga las recomendaciones indicadas por el fabricante.
• Realice cortes profundos SOLAMENTE a materiales blandos como madera, paneles de yeso, etc.
• Si utiliza cuchillas que no hayan sido diseñadas para cortar metal, compruebe que no haya objetos como clavos, tornillos, etc., incrustados en la pieza de trabajo. Si es necesario, retire antes estos los objetos o utilice cuchillas para corte de metal.
Lijado
• La velocidad y el patrón del lijado son determinados principalmente por el tipo de papel de lija, la velocidad reestablecida y la presión aplicada.
• Aplique siempre una presión uniforme; esto prolongara la vida útil del papel de lija.
• Una presión excesiva no mejorará el acabado final sino que aumentará el desgaste de la herramienta y de la hoja de lija.
• Cuando lije bordes, esquinas y lugares difíciles de alcanzar, también es posible trabajar solamente con la punta o un borde de la almohadilla de lija.
• No utilice papel de lija en otros materiales si antes ha lijado metal.
• Utilice una aspiradora o limpie la superficie de trabajo regularmente para conseguir un acabado óptimo.
Rascar
• Para rascar, utilice siempre la velocidad más alta.
• En superficies blandas (por ej. madera), trabaje en un ángulo plano y aplique solamente presión ligera para que la rasqueta no corte la superficie.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para lijado, cuchillas y muelas para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta
herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excesiva presencia de chispas.
• Para sustituir las escobillas, retire las tapas de acceso a las escobillas situadas en cada lado de la herramienta. Retírelas y sustitúyalas por unas nuevas. Si tiene dudas sobre como sustituir las escobillas, lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado.
Nota: Esta herramienta se suministra con un par de escobillas de repuesto.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende al
accionar el interruptor
La cuchilla no corta debidamente
Las hojas de lija se sueltan de
la almohadilla de lija durante el uso
Ruido mecánico desconocido
Olor a quemado/ funcionamiento
anormal
Falta de alimentación eléctrica Compruebe la fuente de alimentación
Interruptor defectuoso o fallo en la herramienta Contacte con un servicio técnico autorizado Silverline para su reparación
El ajuste de velocidad es demasiado bajo Aumente la velocidad
El material no es compatible para el tipo de cuchilla Cambie la cuchilla
Material no apto para la herramienta Para ciertos materiales, incluidos los metales endurecidos, no hay hojas
La cuchilla podría estar desgastada Sustituya la cuchilla
Velocidad ajustada demasiado alta Reduzca la velocidad
Presión excesiva sobre la herramienta Reduzca la presión ejercida
Superficie de gancho y lazo de la almohadilla de lijado
desgastada
Accesorio no instalado debidamente Compruebe que la cuchilla/accesorio está sujeto correctamente
Fallo de herramienta Deje de utilizar la herramienta y contacte con un servicio técnico autorizado
Fallo de herramienta Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación de
compatibles. Utilice otros métodos de corte alternativos
inmediato. Llévela a un servicio técnico autorizado Silverline para su
Sustituya la almohadilla de lijado
Silverline para su reparación
reparación
26
Herramienta rotativa multifunción 260W243574
Garantía Silverline Tools
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo
de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo
con el producto.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas,
correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija,
discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por
Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 243574 Descripción: Herramienta rotativa multifunción 260 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 19/11/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Reino Unido.
www.silverlinetools.com
27
I
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione dell'udito Indossare occhiali protettivi Indossare protezione respiratoria Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Fumi o gas tossici!
Classe II di costruzione (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Conforme alla legislazione e alle norme di sicurezza.
Protezione Ambientale Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per un consiglio sul riciclaggio.
Specifiche tecniche
Tensione in ingresso: .................................... 230 V~ 50Hz
Potenza: ........................................................ 260 W
Velocità a vuoto: ............................................ 11,000-22,000 min
Classe di protezione: ......................................
Grado di protezione: ....................................... IP20
Peso: ............................................................. 1,7 kg (senza
accessori)
Dati sul suono e sulle vibrazioni:
Pressione sonora LPA: ................................... 87,9 dB(A)
Potenza sonora LWA: ...................................... 98,9 dB(A)
Tolleranza K: .................................................3 dB
Vibrazione ponderata ah: ............................... 7,006 m/s2
(levigatura)
Tolleranza K: .................................................1,5 m/s
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB(A) e le misure
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
di protezione del suono sono necessari.
Silverline possono variare senza preavviso.
2
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come
liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che
potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
-1
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di
corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non
usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come
i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è
collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti
umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il
rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per
trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il
rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
28
243574 Utensile multi-uso oscillante 260W
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un
elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di
accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione
collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i
piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon
equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione della
polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali
dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per
il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il
lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si
accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione
difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la
legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati
da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone
condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli
previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico.
ATTENZIONE: Prima di collegare uno strumento a una fonte di alimentazione
(interruttore di rete punto di presa, presa, ecc) assicurarsi che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella specificata per lo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento. Utilizzando una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla nominale di targa è dannoso per il motore.
Sicurezza sull’utensile multi-uso
Consigli generali di sicurezza per gli utensili multi-uso tenuto in mano a batteria e con filo inclusi sia rotanti e tipi oscillanti.
ATTENZIONE: Il contatto con linee elettriche oa gas può causare incendi, scosse elettriche e esplosioni. Penetrando una linea d'acqua può provocare danni materiali e scosse elettriche. Utilizzare rilevatori appropriate per determinare se le linee di utilità sono nascosti nell'area di lavoro. Essere sempre estremamente cauti quando eseguendo tagli ciechi e a tasca in cui il punto di uscita della lama o accessori all'altro lato del materiale non può essere visto.
ATTENZIONE: L'amianto può essere in materiali e rivestimenti strutturati di vecchie proprietà e deve essere trattata con estrema cautela. Se si sospetta o si scopre amianto, rivolgersi alle autorità di salute e sicurezza locale immediatamente per consigli sulla sua rimozione. Si può richiedere i servizi di una società specializzata di rimozione dell'amianto.
ATTENZIONE: Se un accessorio di taglio entra in contatto con un filo 'sotto tensione', le parti metalliche esposte dell’elettroutensile possono diventare 'live' e potrebbero dare all'operatore una scossa elettrica. Tenere l'utensile elettrico dai punti di presa isolati in ogni momento durante l'uso.
ATTENZIONE: NON lavorare con materiali o accessori umidi o bagnati che richiedano refrigeranti liquidi. I liquidi che entrano nel corpo dello strumento è un pericolo elettrico e distruggono lo strumento.
ATTENZIONE: La polvere prodotta dal lavoro con alcuni materiali può essere tossico. Faggio, quercia, mogano e tek legni naturali, boschi compositi artificiali e alcuni trattamenti superficiali, tra cui vernice con piombo sono tossici. Vernici a base di piombo è comune negli edifici pre 1960. Indossare sempre una protezione respiratoria adatti per esempio una mascherina respiratore. Idealmente utilizzare anche un sistema di estrazione della polvere o regolarmente aspirare l'area di lavoro per evitare l'accumulo di polvere e fare un vuoto finale dopo il lavoro è completato. La maggior parte della polvere è un pericolo di incendio. Superfici di lavoro hanno un aumento di rischio per la sicurezza per la polvere.
• Indossare protezione, guanti a prova di taglio quando si cambiano le lame e accessori. Alcune lame e accessori possono essere molto forte. Raschietti affilano in cui sono utilizzati. Lame e accessori poco dopo l'uso può essere molto caldo, lasciar raffreddare
• Tenere il posto di lavoro pulito. Le polveri create da diversi materiali tra cui legno e metalli possono essere altamente infiammabili. La polvere di metalli leggeri come magnesio può bruciare o esplodere facilmente
• NON trattare la superficie di lavoro con fluidi contenenti solventi. Se tali fluidi diventano caldi da raschiare, vapori tossici possono essere prodotte, o superfici possono prendere fuoco
ATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi lama o un accessorio con una velocità massima inferiore alla velocità senza carico dello strumento di potere.
• Cambiare solo accessori e lame o eseguire la manutenzione con lo strumento scollegato dalla sua alimentazione, né collegamento alla rete o la batteria. Se lo strumento dispone di una batteria prigioniera in uno stato di carica, fare molta attenzione a non accendere accidentalmente quando si cambiano gli accessori o lame
• Utilizzare sempre gli accessori o lame che sono stati approvati dal produttore o soddisfare le specifiche del vostro strumento di potere, questo include essendo compatibile in termini di dimensioni e velocità. NON tentare di tagliare il materiale più spesso della capacità indicata nelle specifiche
• Utilizzare un adattatore solo per l'utilizzo di diversi accessori o lame se l'adattatore è stato appositamente progettato e approvato dal produttore dello strumento di potere
• NON modificare gli accessori e le lame in modo da lavorare con strumenti di potere non erano destinati a lavorare con o per usi per cui non sono mai stati progettati
• Non utilizzare accessori o lame danneggiate, piegate, scheggiate, incrinate, fortemente corrosi o eccessivamente usurati. Tali accessori possono rompersi in uso causare lesioni all'operatore. Ispezionare sempre accessori o le lame prima dell'uso e se non scartare subito in buone condizioni. Non utilizzare mai lame che vengono indossati per un bordo opaco. Usare sempre lame affilate
• Assicurarsi sempre tutti gli accessori e le lame siano ben fissati allo strumento prima dell'uso e lo strumento di fissaggio viene rimosso prima dell'uso
• NON tentare di liberare una lama inceppata o un accessorio fino a quando l'utensile è stato scollegato dalla rete
• Controllare il pezzo prima dell'uso per assicurarsi che sia nella condizione giusta per l'accessorio montato o la lama. Rimuovere tutti i chiodi, graffette e altri oggetti incorporati prima di iniziare il lavoro
• Eventuali pezzi liberamente mobili devono essere fissati con una pinza o morsa prima di iniziare il lavoro
www.silverlinetools.com
29
I
• Assicurarsi sempre che l'illuminazione è sufficiente nell'area di lavoro. Non rimuovere i vostri occhiali di sicurezza o occhiali per migliorare la vostra visione invece di aumentare il livello di illuminazione o spostare l'illuminazione in modo che illumina in particolare la zona di lavoro correttamente
• NON utilizzare l'utensile vicino a materiali infiammabili. Prestare particolare attenzione durante il taglio di legno e metallo. Scintille da taglio dei metalli sono una causa comune di incendi dalla polvere di legno
• Se le batterie devono essere caricate all'aria aperta, in modo che l'alimentatore e caricatore sono protetti contro le intemperie / umidità
• Non avviare lo strumento di potere, mentre la lama o l'accessorio è in contatto con il pezzo, e lasciare sempre che l'utensile raggiunga la sua piena velocità prima di entrare in contatto con il pezzo. Utilizzare il controllo variabile della velocità dell'utensile (se presente) per avviare lo strumento alla velocità corretta per l'accessorio o la lama montata
• NON esercitare una pressione aggiuntiva sul corpo dell'utensile : permettono la lama o accessorio per fare il lavoro . Non esercitando ulteriore pressione, mantenete una presa più sicura forte sullo strumento di potere quando si rompe attraverso il materiale , oltre a ridurre l'usura in strumento di potere che estenderà la durata dello strumento di potere. Ulteriore pressione può anche piegare o torcere l'accessorio o la lama che possono causare la rottura e causare lesioni . Se lo strumento di potenza permette di essere tenuto con una o due mani tenere con due mani , quando possibile. Prestare sempre attenzione quando si maneggia questo strumento di potere
• Segare, tagliare ed azioni abrasivi creano calore . Questo può influenzare il pezzo e strumento di potere . Controllare sempre il livello di calore e, in caso di eccessivo calorespegnere l’interruttore dell 'apparecchio e lasciare raffreddare prima di riavviare il lavoro . Alcuni utensili elettrici seconda la progettazione possono essere più rapidamente ed efficacemente raffreddato eseguendo ad alta velocità senza carico
• Lo strumento di potere si baserà in polvere attraverso i fori sul suo corpo. Eccessivo accumulo di polvere di metallo può causare un pericolo elettrico e distruggere lo strumento. Garantire sempre il livello di polvere ambientale è sicuro per lo strumento e garantisce che le ventole non siano bloccate
• Per utensili elettrici alimentati dalla rete, assicurarsi che il cavo dello strumento di potere è sempre tenuto dietro lo strumento e mai vicino a dove l'accessorio o la lama è in funzione
• Non raggiungere sotto il pezzo da lavorare, poggiare il pezzo sul tuo corpo, o tenere il pezzo mentre si lavora su di esso, siccome il contatto con la lama o l'accessorio che sporge dal pezzo può causare lesioni gravi
• Guanti anti-vibrazioni dovrebbero essere indossati durante il funzionamento degli utensili elettrici che producono grandi quantità di vibrazioni, specialmente durante l'uso a lungo termine
• Per utensili elettrici con un meccanismo di rotazione e accessori assicurare che l'operatore non indossa vestiti o guanti con fili sfilacciati, cavi ecc che potrebbero essere impigliati nel meccanismo di rotazione trascinando la mano dell'operatore nella accessorio in rotazione provocando lesioni. Indossare SEMPRE stretti abiti da lavoro aderenti, scarpe di sicurezza. Rimuovere gioielli e garantire i capelli lunghi. Non indossare mai guanti in tessuto a base che possono produrre filamenti di materiale durante il funzionamento di questo tipo di strumento di potere
• NON permettere ai fogli abrasivi di usurarsi sul platorello. Questo danneggia la superficie del platorello richiedono la sostituzione e può causare parti del foglio abrasivo di volare via dal platorello, provocando lesioni all'operatore
• NON toccare il foglio in movimento di levigatura
• Spazzole mettalica sono gettati dalla spazzola anche durante il funzionamento normale. NON sovraccaricare i fili applicando un carico eccessivo alla spazzola. Le setole di filo possono facilmente penetrare abiti leggeri e la pelle
NB: Lo strumento deve essere usato solo per lo scopo previsto. Ogni utilizzo diverso da quelli menzionati in questo manuale sarà considerato un caso di abuso. L'operatore, e non il produttore, saranno responsabili per eventuali danni o lesioni derivanti da tali casi di abuso. Il costruttore non sarà responsabile per eventuali modifiche apportate allo strumento, né per eventuali danni derivanti da tali modifiche.
Familiarizzazione del Prodotto
1 Ghiera del controllo variabile
2 Impugnatura 3 Interruttore On/Off 4 Chiusura di sicurezza 5 Scatola Ingranaggi 6 Mandrino di montaggio (con Flangia) 7 Accessori (Mostrati: lama) 8 Rondella di montaggio 9 Bullone di montaggio
10 Platorello di levigatura
Accessori inclusi (non mostrati:
• 1 x Chiave esagonali
• 1 x Platorello di levigatura a fissaggio strappo
• 4 x Fogli di levigatura a fissaggio strappo
• 1 x 32mm (1-3/8”) Lama E-cut
• 1 x Lama a raschietto
• 1 x Spazzole di carbone di ricambio
Uso Previsto
• Strumento multi-uso oscillante progettato per il taglio e compiti abrasivi da rapida oscillazione di una lama, lima o platorello di levigatura.
Disimballaggio dello strumento
• Estrarre delicatamente e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti ed in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e la spina sia staccata dalla rete elettrica, prima di montare o smontare gli accessori
ATTENZIONE: Indossare sempre guanti adatti quando si maneggiano le lame o altri accessori taglienti.
Montaggio di una lama o raschietto
1. Utilizzare la chiave esagonale in
dotazione per allentare e rimuovere la vite di fissaggio (9) e rondella di montaggio (8), girando la vite in senso antiorario quando siete rivolti verso il mandrino di montaggio (6) (vedi fig. A)
2. Posizionare la lama o raschietto
sulla flangia del mandrino di montaggio (6), in modo che i fori di montaggio della lama impegnano con i perni della flangia (vedi fig. B)
3. La lama o raschietto possono
essere posizionati ad un angolo non direttamente in linea con lo strumento, se necessario, in modo che i fori di montaggio del la lama o raschietto sono impegnati con gli inserti sulla flangia di montaggio
Fig. A
Fig. B
30
243574 Utensile multi-uso oscillante 260W
4. Rimontare il bullone di fissaggio e rondella montaggio con attenzione, come mostrato in fig. B, assicurando che la lama o raschietto siede correttamente nei perni della flangia quando il bullone viene serrato. La lama o raschietto e mandrino di montaggio possono essere danneggiati se i perni non sono inserite nei fori di montaggio della lama
5. Prima di usare lo strumento, controllare che la lama o raschietto è montato in modo sicuro e che il bullone è stretto
NB: Lame e raschietti che vengono manovella o piegato deve essere montato sull'utensile in modo che l'estremità della lama è fuori lo strumento come mostrato nella fig. B.
Montaggio della piastra di levigatura e fogli abrasivi
1. Utilizzare la chiave esagonale in dotazione per allentare e rimuovere la vite di fissaggio ( 9) e rondella di montaggio ( 8 ) , girando la vite in senso antiorario quando siete rivolti verso il mandrino di montaggio ( 6) ( vedi fig. A)
2. Posizionare il platorello fornito alla flangia del mandrino di montaggio ( 6 ) , in modo che i fori di montaggio del platorello ( 10 ) si impegnano con i perni della flangia ( vedi fig. C )
3. Il platorello può essere posizionato ad un angolo se necessario, ma normalmente un punto della base del triangolo è direttamente in linea con il corpo dello strumento
4. Rimontare il bullone di fissaggio e rondella di montaggio con attenzione , come mostrato in fig . B , garantendo che il platorello di levigatura si siede correttamente nei perni della flangia , mentre il bullone è serrato . La lama o raschietto e mandrino di montaggio possono essere danneggiati se i perni non sono inserite nei fori di montaggio della piastra di levigatura
5. Prima di usare lo strumento , verificare che il platorello è montato in modo sicuro e il bullone è stretto
6. Selezionare il foglio abrasivo richiesto per il compito previsto ( vedere ' Selezione del giusto grado di foglio di levigatura' di seguito )
7. La piastra di levigatura e fogli abrasivi utilizzano un sistema a fissagio strappo . Per montare il foglio con attenzione allineare un angolo del foglio con un angolo della piastra di levigatura e gradualmente spingere il resto del foglio sul platorello , controllando l'allineamento mentre eseguendo questo passo , fino a quando il foglio è montato correttamente ( vedi fig . D )
Selezionando il giusto grado dei fogli di levigatura
• Fogli abrasivi sono disponibili in una varietà di diversi tipi: grossa (grana 60), media (grana 120) e fine (grana 240)
• Utilizzare una grana grossa per levigare finiture approssimative, grana media per lisciare il lavoro, e la grana fine per rifinire
• Utilizzare sempre fogli abrasivi di buona qualità per massimizzare la qualità del compito finito
• Si consiglia di fare un giro di prova su un pezzo di scarto di materiale per determinare i gradi ottimali di carta vetrata per un particolare lavoro. Se ci sono ancora i segni sul vostro lavoro dopo la levigatura, provare uno di tornare a un grado più grossolana e levigare dei marchi prima di ricominciare con la scelta originale di grinta, o provare a utilizzare un nuovo pezzo di carta vetrata per eliminare i segni indesiderati prima di andare a una grana più fine e finire il lavoro
Fig. C
Fig. D
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre dispositivi di protezione individuale adeguati, compreso protezione per gli occhi, l'udito e la protezione delle vie respiratorie, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: Guanti antivibranti dovrebbero essere indossati quando si utilizza questo strumento, per proteggere gli utenti dagli effetti delle vibrazioni prodotte dallo strumento.
Accensione e spegnimento
1. Tenere saldamente l 'utensile dalla impugnatura (2), con il pollice sopra
l'interruttore On / Off (3)
2. Sbloccare il fermo di sicurezza (4) e far scorrere l'interruttore On / Off in avanti finché non si blocca, per accendere lo strumento
3. Spingere verso il basso la parte inferiore dell’interruttore On / Off, per spegnere lo strumento
ATTENZIONE: Lasciare che lo strumento raggiunga la velocità desiderata prima di entrare in contatto con il pezzo.
ATTENZIONE: Le ventole del motore consentono al calore generato dal motore di sfuggire dal corpo dell'utensile e non devono essere bloccate. Polvere, frammenti di legno e trucioli possono bloccare le ventoledel motore e provocare lo strumento di spegnersi. Trucioli, creati durante il taglio del metallo, può anche causare danni permanenti se entrano nello strumento. Non lasciare che la polvere, frammenti di legno e trucioli di accumularsi. Utilizzare un aspirapolvere per mantenere la zona di lavoro pulita, specialmente in zone chiuse, e quando si lavora con sostanze nocive.
ATTENZIONE: NON inalare la polvere. Indossare adeguata protezione delle vie respiratorie. Alcune polveri possono essere tossici soprattutto a partire da materiali compositi artificiali.
Regolazione della velocità dell'utensile
• La velocità di oscillazione di questo utensile multi-uso può essere regolato dalla ghiera di velocità variabile (1)
1. Ruotare la ghiera di velocità variabile ad un valore più alto, per aumentare la
velocità dell'utensile
2. Ruotare la ghiera di velocità variabile su un valore inferiore, per diminuire la
velocità dell'utensile
NB: Regolare la velocità dello strumento per soddisfare al meglio il lavoro svolto, e di adattarsi alle esigenze del materiali. Consultare anche le istruzioni del produttore di accessori, per quanto riguarda la selezione della velocità dell'utensile.
Segatura
• Assicurarsi che la lama è affilata e in buone condizioni
• Non utilizzare lame che sono danneggiate o deformate in alcun modo
• Quando eseguendo un taglio di materiali da costruzione leggera, seguire le raccomandazioni dei fornitori del materie
• Applicare tagli ad immersione SOLO a materiali morbidi, ad esempio il legno, cartongesso ecc
• Se si utilizza lame non progettate per il taglio dei metalli, garantire che non ci sono chiodi o viti incorporati nel pezzo. Se necessario, rimuovere oggetti incorporati o sennò utilizzare lame da taglio adatte per i metalli
Levigatura
• La velocità di rimozione e la levigatura sono determinati dal tipo di foglio abrasivo, il tasso di oscillazione preimpostato e la pressione applicata
• Prestare particolare attenzione alla applicazione uniforme della pressione di levigatura, questo aumenta la durata dei fogli abrasivi
• Intensificare la pressione di levigatura non porterà ad un aumento della capacità di asportazione, ma ad una maggiore usura della macchina e usura prematura del foglio abrasivo
• Per la levigatura precisa sul posto di spigoli, angoli e zone difficili da raggiungere, è anche possibile lavorare solo con la punta o un bordo della piastra di levigatura
• Un foglio abrasivo che è stata utilizzata per la levigatura di metallo non deve essere utilizzato per la levigatura di altri materiali
• Spazzolare regolarmente o aspirare la superficie che viene levigato per garantire che il foglio abrasivo è in contatto diretto con la superficie
Raschiatura
• Per la raschiatura, selezionare un'impostazione ad alta velocità
• Su superfici morbide (es. legno), lavora ad un angolo piatto e applicare solo una leggera pressione in modo che il raschietto non tagli la superficie
Accessori
• Una gamma completa di accessori per un utensile multi-uso oscillante, tra cui diverse lame, raschiatoi, accessori di levigatura e smerigliatura sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline
www.silverlinetools.com
31
I
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia.
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi possono vibrare alletandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Lubrificazione
• Lubrificare tutte le parti mobili con uno spray lubrificante adatto, ad intervalli regolari
Pulizia
ATTENZIONE: SEMPRE indossare dispositivi di protezione, inclusa la protezione
degli occhi e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero indossare velocemente le parti interne e ridurre la durata del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto
• Non usare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio a secco non è sufficiente, si raccomanda un detergente neutro su un panno umido
• L'acqua non deve mai venire a contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa asciutta e pulita, per soffiare attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore possono usurarsi
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potenza, guasti intermittenti o scintille visibile
• Se si sospetta che le spazzole possono essere indossati, fatele sostituire presso un centro assistenza autorizzato Silverline
NB: Una coppia di spazzole di ricambio sono incluse con questo strumento
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti di potere
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Strumento non si avvia quando
l'interruttore è azionato
Lama non taglia correttamente
Fogli abrasivi si staccano dal
platorello durante l'uso
Rumore meccanico sconosciuto
Odore di bruciato o altro
funzionamento anomalo
Interruttore difettoso o guasto dello strumento Portare lo strumento ad un centro di assistenza autorizzato Silverline per la
Il materiale non può essere adatto per la lama installata Cambia lama
Superficie a fissaggio strappo del platorello di levigatura
Nessun potere Controllare l'alimentazione
Impostazione velocità troppo bassa Aumentare la velocità
Materiale non adatto per l’utensile Per alcuni materiali , tra cui metalli temprati , lame compatibili non sono
Lama può essere usurata Sostituire la lama
Velocità troppo elevata Ridurre velocità
Troppa pressione al ribasso durante l'uso Ridurre la pressione della mano
usurato
Accessorio non montato correttamente Controllare la lama o un altro accessorio sia serrato a fondo
Guasto utensile Smettere di usare lo strumento e portare a un centro di assistenza autorizzato
Guasto utensile Spegnere lo strumento e scollegare dalla rete elettrica immediatamente.
Portare lo strumento ad un centro di assistenza autorizzato Silverline per la
riparazione
disponibili . Ripristinare metodi alternativi di taglio
Sostituire il platorello
Silverline per la riparazione
riparazione
32
Utensile multi-uso oscillante 260W243574
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www. silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia. Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta
d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline
Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di
garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da: La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle
istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.). La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli
abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati. I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione,
conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario. L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline
Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i
centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in
queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 243574 Descrizione: Utensile multi-uso oscillante 260W
Si conforma alle seguenti direttive:
• Direttiva macchine 2006/42/CE
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo informato: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 19/11/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Giftige dampen of gassen!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Spanning: ......................................................230 V~, 50 Hz
Vermogen: .....................................................260 W
Onbelaste snelheid: ....................................... 11.000-22.000 min
Beschermingsklasse: .....................................
Beschermingsgraad: ......................................IP20
Gewicht: ........................................................1,7 kg (zonder
accessoire) Geluid en trilling
Geluidsdruk(LPA): ............................................87,9 dB(A)
Geluidsvermogen(LWA): ...................................98,9 dB(A)
Onzekerheid K: .............................................. 3 dB
Trilling ah: .......................................................7,006 m/s
Onzekerheid K: .............................................. 1,5 m/s
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties
van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
2
2
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids­en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. Kinderen horen niet met de machine te
spelen.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen
-1
of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok
neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch
gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de knoop geraakte snoer verhoogt
het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik
van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik
een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in
een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD
vermindert het risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland
gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
34
243574 Oscillerende Multi snijder, 260 W
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer
of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger
op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden.
Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast
komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het
gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap
dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend
kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren
gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning
of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen
met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen, etc.
volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken.
Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
WAARSCHWUING: Controleer of de spanningsbron gelijk is aan de vereiste spanning van de machine. Het gebruik van een stroombron met een hogere spanning resulteert mogelijk in ernstig letsel aan de gebruiker en machinebeschadiging. Het gebruik van een stroombron met een lagere spanning is schadelijk voor de motor.
Veiligheid multifunctionele machines
Algemene veiligheid voor multifunctionele, gesnoerde en snoerloze, roterende en oscillerende handmachines
WAARSCHUWING: Aanraking met elektrische- of gasleidingen resulteert mogelijk in brand, elektrische schok en explosies. Het doorboren van waterleidingen resulteert mogelijk in eigendom beschadiging en elektrische schok. Controleer de aanwezigheid van leidingen met behulp van geschikte detectors. Ben voorzichtig bij het maken van blinde- en invalsneden, waarbij het uitgangspunt van het blad of accessoire niet zichtbaar is
WAARSCHUWING: Sommige materialen en coatings in ouderen gebouwen bevatten mogelijk asbest en dienen voorzichtig gehanteerd te worden. Wanneer de aanwezigheid van asbest verwacht of ontdekt wordt, neemt u onmiddellijk contact op met uw plaatselijke gezondheidsdienst voor advies betreft de verwijdering. De hulp van een specialist is mogelijk vereist
WAARSCHUWING: Wanneer een metalen accessoire in contact komt met een stroomdraad, komen de metalen onderdelen van de machine mogelijk onder stroom te staan wat de gebruiker een schok kan geven. Houdt de machine tijdens gebruik te allen tijde bij de geïsoleerde grip vast
WAARSCHUWING: Werk NIET op vochtige/natte materialen en gebruik geen accessoires die vloeibare koelmiddelen vereisen. Ingaande vloeistoffen veroorzaken een elektrisch gevaar en vernielen de machine
WAARSCHUWING: Stof wat ontstaat bij het gebruik van de machine is mogelijk schadelijk. Beuk, eik, teak, natuurlijk hout, kunstmatig hout en bepaalde behandelingen als verf en lak zijn giftig. Verf op loodbasis is gebruikelijk in gebouwen uit het jaar 1960 en eerder. Het dragen van een geschikt stofmasker is verplicht. Gebruik een stof ontginningssysteem om de ophoping van stof te voorkomen. De meeste stoffen veroorzaken een brandgevaar
• Bij het verwisselen van accessoires is het dragen van beschermende handschoenen verplicht. Sommige bladen en accessoires zijn erg scherp. Geef accessoires na gebruik tijd om af te koelen
• Houd uw werkplaats schoon. Verschillende materiaalstoffen, als hout en metaal stof, zijn ontvlambaar. Stof van lichte legeringen, waaronder magnesium, branden of exploderen gemakkelijk
• Behandel het werkoppervlak niet me oplosmiddel bevattende vloeistoffen. Wanneer deze stoffen tijdens het gebruik van de machine heet worden, vliegen deze mogelijk in vlam of ontstaan giftige dampen
WAARSCHUWING: Bevestig geen accessores met een maximale snelheid, lager dan de onbelaste snelheid van de machine
• Vervang accessoires of voer onderhoud enkel uit met de machine ontkoppeld van de stroombron. Ben uiterst voorzichtig wanneer de machine voorzien is van een vaste, geladen accu
• Gebruik accessoires die aan de specificaties van de machine voldoen. Accessoires dienen compatibel te zijn in maat en snelheid. Behandel geen dikkere materialen dan de maximale capaciteit van de machine (zie: ‘Specificaties’)
• Maak enkel gebruik van een adapter voor afwijkende accessoires of bladen wanneer de adapter speciaal ontworpen is voor de machine of goedgekeurd is door de fabrikant
• Pas accessoires NIET aan zodat deze gebruikt kunnen worden voor machine waarvoor de accessoires niet bedoeld zijn
• Gebruik geen beschadigde, gebogen, gebroken, verroeste of versleten accessoires. Deze accessoires kunnen tijdens gebruik verder beschadigden, wat mogelijk resulteert in gebruikersletsel. Controleer accessoires voor elk gebruik en gooi ze onmiddellijk weg wanneer deze in slechte staat verkeren. Maak enkel gebruik van scherpe bladen
• Zorg ervoor dat accessoires juist op de machine bevestigd zijn en dat de bevestigingshulpmiddelen voor gebruik verwijdert zijn
• Probeer vastgelopen bladen/accessoires niet te bevrijden voordat de machine ontkoppeld is van de stroombron
• Inspecteer het werkstuk voor gebruik of het geschikt is voor het te gebruiken accessoire. Verwijder spijkers, nietjes en andere bevestigingsmiddelen voordat u het werk start
• Klem het werkstuk stevig op de werkbank vast
• Zorg voor een goede verlichting. Wanneer uw zicht op het werkstuk slecht is, versterkt en verplaatst u de verlichting. Neem uw veiligheidsbril nooit af
• Gebruik de machine niet in de buurt van ontvlambare materialen. Vonken van metaal snijden veroorzaken vaak zaagsel brand
• Wanneer accu’s buiten opgeladen dienen te worden, beschermd u de stroombron en de oplader tegen slechte weersomstandigheden
www.silverlinetools.com
35
NL
• Start de machine en laat deze op volledige snelheid komen voordat u de machine in contact brengt met het werkstuk. Pas de snelheid van de machine met behulp van het controlewiel, naar het te gebruiken accessoire aan
• Oefen geen overmatige druk op de machine uit. Laat de machine en het accessoire het werk doen. Zo behoud u een optimale grip op de machine wanneer deze door het materiaal breekt en minimaliseert u de slijtage wat de levensduur maximaliseert. Een overmatige druk buigt en draait het accessoire mogelijk wat mogelijk resulteert in breuk en persoonlijk letsel. Houd de machine wanneer mogelijk met twee handen vast en hanteer de machine voorzichtig
• Zagen, snijden en schuren produceren warmte. Dit heeft een mogelijk effect op het werkstuk en de machine. Houd het warmteniveau in de gaten en schakel de machine wanneer nodig uit om de machine te laten afkoelen voordat u het werk hervat. Sommige machines koelen sneller af door deze op volle snelheid, onbelast te laten draaien
• Stof wordt via de ventilatiegaten mogelijk in de machine gezogen, wat kan resulteren in elektrische gevaren wat de machine vernield. Minimaliseer het stof/zaagsel niveau in de werkplaats en hout de ventilatiegaten vrij
• Houdt het stroomsnoer te allen tijde achter de machine en uit de buurt van het bewegende accessoire
• Reik niet onder het werkstuk, steun het werkstuk niet op uw lijf en houdt het werkstuk tijdens het bewerken niet vast. Bladen en accessoires kunnen ernstig letsel veroorzaken
• Het dragen van trilling bestendige handschoenen is aanbevolen, vooral bij langdurig gebruik
• Bij het gebruik van machines met roterende delen is het dragen van kleding en/of handschoenen met rafelige draden en sieraden verboden. Loshangende draden kunnen door de delen gegrepen worden waardoor uw hand in het accessoire getrokken wordt, wat kan resulteren in ernstig letsel. Draag strakke werkkleding
• Laat schuurvellen niet volledig verslijten. Dit beschadigt de schuurschijf waardoor delen mogelijk van de schijf afvliegen, wat resulteert in persoonlijk letsel
• Raak bewegende schuurvellen niet aan
• Draadborstel haren doorboren dunne kleding en huid gemakkelijk. Oefen niet te veel druk op draadborstels uit
Let op: Gebruik de machine enkel voor doeleinden waarvoor het bedoeld is. Enige andere gebruiksdoelen worden gezien als misbruik. De gebruiker, niet de fabrikant, is aansprakelijk voor schade en/of letsel resulterend uit misbruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor aanpassingen aan de machine en resulterende schade/letsel
Productbeschrijving
1 Variabele snelheid controlewiel
2 Handvat 3 Aan-/uitschakelaar 4 Veiligheidsschakelaar 5 Versnellingsbehuizing 6 Bevestigings-as (met flens) 7 Accessoire (afgebeeld: blad) 8 Bevestigingssluitring 9 Bevestigingsbout
10 Schuurschijf
Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld):
• 1 x inbussleutel
• 1 x klittenband schuurschijf
• 4 x klittenband schuurvellen
• 1 x 32 mm zaagblad
• 1 x schraapblad
• 1 x reserve koolstofborstel
Gebruiksdoel
• Oscillerende Multi snijder, voor zaag-, slijp- en schuurwerkzaamheden met behulp van een zaagblad, vijl of schuurschijf
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
36
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voordat u accessoires bevestigd of afneemt
WAARSCHUWING: Draag de geschikte handschoenen bij het verwisselen van accessoires
Het bevestigen van een zaag- of schraapblad
1. Draai de bevestigingsbout (9)
met behulp van de inbegrepen inbussleutel linksom (kijkend naar de as) los en verwijder deze samen met de sluitring (8) (zie: Fig. A)
2. Plaats het zaag- of schraapblad
op de flens van de as (6) zodat de bevestigingsgaten in het blad met de pinnen van de flens uitlijnen (zie: Fig. B)
3. Zolang de tanden met de gaten
uitlijnen, kan het accessoire in een hoek, niet direct in lijn met de kop, bevestigd worden
Fig. A
Fig. B
243574 Oscillerende Multi snijder, 260 W
4. Plaats de sluitring terug op de as en draai de bout vast, als afgebeeld in Fig. B, waarbij het blad juist op de flens zit. Wanneer de pinnen niet juist met de gaten uitlijnen, raken de bladen en de spindel beschadigd
5. Voordat u de machine gebruikt, controleert u of het blad juist bevestigd is en de bout goed vast zit
Let op: Monteer gebogen of gehoekte bladen zo, dat het uiteinde van het blad van de machine af wijst, als afgebeeld in Fig. B
Het bevestigen van de schuurschijf en schuurvellen
1. Draai de bevestigingsbout (9) met behulp van de inbegrepen inbussleutel linksom (kijkend naar de as) los en verwijder deze samen met de sluitring (8) (zie: Fig. A)
2. Plaats het schuurblad op de flens van de as (6) zodat de bevestigingsgaten in het blad (10) met de pinnen van de flens uitlijnen (zie: Fig. C)
3. Zolang de tanden met de gaten uitlijnen, kan het schuurblad in een hoek, niet direct in lijn met de kop, bevestigd worden
4. Plaats de sluitring terug op de as en draai de bout vast, als afgebeeld in Fig. B, waarbij het schuurblad juist op de flens zit. Wanneer de pinnen niet juist met de gaten uitlijnen, raken het blad en de as beschadigd
5. Voordat u de machine gebruikt, controleert u of het blad juist bevestigd is en de bout goed vast zit
6. Selecteer het juiste schuurvel voor het uit te voeren werk (zie: ‘Het selecteren van het juiste korrelgrofte schuurvel’)
7. De schuurschijf en de schuurvellen zijn voorzien van een klittenband bevestiging. Lijn de schuurvellen met het schuurblad uit en druk de vellen vast (zie Fig. D)
Het selecteren van het juiste korrelgrofte schuurvel
• Schuurvellen zijn verkrijgbaar in verschillende groftes: grof (60 korrelgrofte), medium (120 korrelgrofte) en fijn (240 korrelgrofte)
• Gebruik een grof schuurvel voor het schuren van ruwe oppervlakken, medium vellen voor het glad schuren van oppervlakken en fijne vellen voor het afwerken van oppervlakken
• Voor het maximaliseren van de schuurafwerking, maakt u gebruik van hoogwaardige schuurvellen
• Het is aanbevolen de vellen op een stuk afvalmateriaal te testen om de optimale korrelgrofte vast te stellen. Wanneer het oppervlak na het schuren nog steeds plekken/markeringen vertoont, schuurt u deze met een grover schuurvel weg voordat u terug keert naar de originele korrelgrofte, of gebruikt u een nieuw schuurvel voor het verwijderen van de markeringen voordat u overstapt naar een fijner schuurvel
Fig. D
Fig. C
Gebruik
WAARSCHUWING: De geschikte beschermende uitrusting, waaronder gezichts-, ademhalings- en gehoorbescherming, dient te allen tijde gedragen te worden
WAARSCHUWING: Om de gebruiker te beschermen tegen de trillingen is het dragen van beschermende handschoenen aanbevolen
Het in- en uitschakelen van de machine
1. Houdt de machine stevig bij het handvat (2) vast met uw duim op de aan-/
uitschakelaar (3)
2. Ontkoppel de veiligheidsschakelaar (4) en schuif de aan-/uitschakelaar naar
voren tot deze in positie klikt, om de machine in te schakelen
3. Druk op de onderzijde van de aan-/uitschakelaar om de machine uit te
schakelen
WAARSCHUWING: Laat de machine volledig op snelheid komen voordat deze in contact komt met het werkstuk
WAARSCHUWING: De ventilatiegaten dienen vrijgehouden te worden zodat hete lucht kan ontsnappen. Stof en zaagsel blokkeren de ventilatiegaten waardoor de machine oververhit. Metaal zaagsel kan de machine permanent beschadigen. Voorkom de ophoping van stof en zaagsel. Houd uw werkplaats met behulp van een stofzuiger schoon
WAARSCHUWING: Inhaleer stof niet. Draag een geschikt stofmasker. Sommige stoffen zijn giftig
Het verstellen van de machinesnelheid
• De oscillerende snelheid van de machine kan met behulp van het controlewiel (1) te verstellen
1. Een hoger nummer op het verstelwiel duidt op een hogere snelheid
2. Een lager nummer op het verstelwiel duidt op een la gere snelheid
Let op: Pas de snelheid aan om het schuurwerk op verschillende materialen te optimaliseren. Verwijs naar de instructies van de schuurvel fabrikant, betreft de snelheidsselectie
Zagen
• Zorg ervoor dat het zaagblad scherp is en in goede staat verkeert
• Gebruik geen beschadigde of misvormde zaagbladen
• Bij het zagen van licht bouwmateriaal verwijst u naar de aanbevelingen van de fabrikant
• Inval zaagsneden zijn enkel te maken in zachte materialen, als hout en spaanplaat
• Bij het gebruik van zaagbladen die niet geschikt zijn voor het zagen van metaal, zorgt u ervoor dat het werkstuk vrij is van spijkers, nietjes, etc. Verwijder metalen voorwerpen of maak gebruik van een metaal zaagblad
Schuren
• De materiaal-verwijdersnelheid en het schuurpatroon worden bepaald door het schuurvel type, de oscillatiesnelheid en de uitgeoefende druk
• Oefen een gelijke druk op de machine uit om de duurzaamheid van de vellen te optimaliseren
• Een overmatige druk resulteert niet in een snellere materiaalverwijdering, maar resulteert in voortijdige slijtage van het schuurvel en mogelijke schade aan de machine
• Voor nauwkeurige schuurwerkzaamheden in hoeken en op randen schuurt u enkel met de punt van het schuurvel
• Schuurvellen die gebruikt zijn voor het schuren van metaal mogen niet gebruikt worden voor het schuren van hout
• Verwijder stof en vuil regelmatig van de schuurschijf zodat het schuurvel volledig in contact staat met het werkstuk
Schrapen
• Voor schraapwerkzaamheden selecteert u een hogere oscillatiesnelheid
• Op zachte oppervlakken, als hout, werkt u in een korte hoek en oefent u slechts een lichte druk op de machine uit zodat het mes niet in het werkstuk hapt
Accessoires
• Verschillende oscillerende gereedschapsaccessoires, waaronder zaagbladen, schraapbladen en schuurvellen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u enig onderhoud uitvoert
Algemene inspectie
• Check regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vast zitten. Deze trillen na verloop van tijd mogelijk los
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op schade en slijtage. Reparaties dienen bij een geautoriseerd Silverline service center uitgevoerd te worden. Dit geld tevens voor verlengsnoeren die met de machine gebruikt worden
Smeren
• Alle onderdelen dienen regelmatig met een geschikt smeermiddel gesmeerd te worden
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het gebruik van de juiste
beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, verplicht
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert
• Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
• De machine mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
www.silverlinetools.com
37
NL
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken
• Om de borstels te vervangen, verwijdert u de toegangsdoppen van beide zijden van de machine. De versleten borstels kunnen verwijderd worden en vervangen worden door de nieuwe. Bevestig de toegangsdoppen terug op de machine. Als alternatief laat u de borstels bij een erkend servicecenter vervangen
Let op: Een paar reserve koolstofborstels zijn inbegrepen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Probleemopsporing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet wanneer
deze wordt ingeschakeld
Het blad zaagt niet correct
De schuurvellen komen tijdens gebruik los van de schuurschijf
Abnormaal geluid
Brandmarkeringen op het
werkstuk
Het materiaal is niet geschikt voor het bevestigde blad Verwissel het zaagblad
Het materiaal is niet geschikt voor de machine Voor geharde metalen zijn compatibele bladen niet verkrijgbaar. Selecteer een
Geen stroom Controleer de stroombron
Defecte aan-/uitschakelaar Laat de schakelaar bij een geautoriseerd service center vervangen
Te lage snelheidsinstelling Verhoog de snelheidsinstelling
Versleten zaagblad Vervang het zaagblad
Te hoge snelheidsinstelling Verlaag de snelheidsinstelling
Te veel uitgeoefende druk op de machine Verminder de druk op de machine
Versleten klittenband oppervlakken Vervang de schuurschijf
Onjuist bevestigd accessoire Controleer of het accessoire juist bevestigd is
Foutieve machine Stop het gebruik van de machine en neem contact op met uw Silverline
Foutieve machine Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron. Breng de
machine naar uw Silverline service center voor reparatie
alternatieve methode
service center
38
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam,
adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline
Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst. De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product
verlengd. Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Oscillerende Multi snijder, 260 W243574
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van
Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of
diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens
de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 243574 Beschrijving: Oscillerende Multi snijder, 260 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn ROHS 2011/65/EG
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 19-11-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Loading...