Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
Specification
2
2
protection measures are necessary.
may alter without notice.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended
that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD)
with a rated residual current of 30mA or less.
4
247820Power Belt File 13mm
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power
point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as
that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage
greater than that specified for the tool can result in serious injury to the
user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a
power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to
the motor.
Sanding Tool Safety
• Before connecting the tool to a power source, ensure that the voltage
supply matches that specified on the rating plate of the tool
• Always wear appropriate protective equipment, including a dust mask
with a minimum FFP2 rating, eye protection and ear defenders.
• Ensure all people in the vicinity of the work area are also equipped with
suitable personal protective equipment
• Take special care when sanding some woods (such as beech, oak,
mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause
extreme reactions
• Do not sand magnesium or alloys containing a high percentage of
magnesium
• Be aware of paint finishes or treatments that may have been applied to
the material that is being sanded. Many treatments can create dust that
is toxic, or otherwise harmful. If working on a building constructed prior
to 1960, there is an increased chance of encountering lead-based paints
• The dust produced when sanding lead-based paints is particularly
hazardous to children, pregnant women, and people with high blood
pressure. Do not allow these people near to the work area, even if
wearing appropriate personal protective equipment
• Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust
and waste
• Be especially careful when using a machine for both wood and metal
sanding. Sparks from metal can easily ignite wood dust. Always clean
your machine thoroughly to reduce the risk of fire
• Work surfaces and sandpaper can become very hot during use, if there
is evidence of burning (smoke or ash), from the work surface, stop and
allow the material to cool. Do not touch work surface or sandpaper until
they have had time to cool
• Do not touch the moving sandpaper
• Always switch off before you put the sander down
• Always unplug the sander from the mains power supply before changing
or replacing sandpaper
• Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate
all residual risk factors. If you are in any doubt as to safe use of this tool,
do not use it
Electric belt sander with file arm for intricate light- to medium-duty sanding
tasks on wood, plastic, metal and similar surfaces using narrow sanding
belts.
WARNING: This sander must NOT be used for wet sanding.
Unpacking your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its
features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Selecting the right grade of sanding belt
• Sanding belts are available in a variety of different grades: coarse (60
grit), medium (120 grit) and fine (240 grit)
• Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the
work, and fine grit to finish off
• Always use good quality sanding belts to maximise the quality of the
finished task
• It is advisable to do a trial run on a scrap piece of material to determine
the optimum grades of belt for a particular job. If there are still marks
on your work after sanding, try either going back to a coarser grade and
sanding the marks out before recommencing with the original choice of
grit, or try using a new sanding belt to eliminate the unwanted marks
before going on to a finer grit and finishing the job
Fitting a sanding belt
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is
removed from the power supply before fitting or removing sanding belts.
Note: DO NOT continue to use worn, torn or heavily clogged sanding belts.
Ensure foreign objects, such as nails and screws, are removed from the
workpiece before starting to sand.
WARNING: DO NOT use a sanding belt on wood that has previously been
used on metal. This may cause scouring on the wooden surface.
1. Remove the Dust Extraction Adapter (11)
2. Firmly push the File Arm (8) inward towards the tool body until you
hear the holding mechanism engage with a click (see Fig. A). This
releases the tension on the Sanding Belt (7)
Fig. A
3. Remove the used belt, clean away dust and debris from the File Arm
and drive pulley, and replace with a new belt of required grit.
WARNING: Observe the rotation direction as indicated on the belt and the
tool (see Fig. A).
4. Ensure the new belt sits centrally on both the Ball Bearing (9), and
the drive pulley
5. Push the Tensioner Release Button (6) to release the File Arm and
tension the Sanding Belt (see Fig. B)
Rotation
Fig. B
6. Rotate the Sanding Belt by hand a few times, to ensure the new belt
sits centrally on the File Arm. If the belt slides off the Ball Bearing
whilst rotating, start over with step 1
7. Connect the tool to the power supply, turn the Variable Speed Dial (3)
to the lowest setting, and switch the tool on (see ‘Switching on and
off’), to determine if the belt runs smoothly. Switch the tool off and
start again with step 1, should the belt slide off the File Arm
8. Refit the Dust Extraction Adapter
WARNING: Take care to regularly clean out the build-up of dust around
the File Arm (8) and Ball Bearing (9) and not to let the belt wear down
completely before replacing it. Failure to observe these precautionary
measures can lead to damage to the File Arm and Ball Bearing. Such
damage is not covered by warranty.
Adjusting the file arm angle
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is
removed from the power supply before making any adjustments.
1. Loosen the Clamping Screw (5) by turning it anticlockwise, until the
File Arm (8) can be moved up and down
2. Adjust the Swivel Mechanism (10) to the desired angle
3. Tighten the Clamping Screw by turning it in a clockwise direction until
hand tight
Dust extraction
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and disconnected
from the power supply before attaching or removing any accessories.
WARNING: Always connect the power belt file to a suitable vacuum
cleaner or workshop dust extraction system, especially if the sanding dust
contains harmful substances, such as particles from old paint, varnish,
surface coatings etc. Always dispose of harmful dust according to laws and
regulations.
WARNING: Take special care to guard against harmful and toxic dusts when
sanding lead-based painted surfaces, woods and metals, particularly if you
are unsure about the exact substances involved. All persons entering the
work area must wear a mask specially designed for protection against the
toxic dust and fumes involved. Children and pregnant women MUST NOT
enter the work area. DO NOT eat, drink or smoke in the work area.
• This power belt file is designed to be connected to a household vacuum
cleaner hose or workshop dust extraction system. This is the preferred
and most effective method of dust extraction
1. Install the Dust Extraction Adapter (11) on to the machine, as shown in
the product familiarisation image above
6
Power Belt File 13mm247820
2. Attach a suitable vacuum hose to the Dust Extraction Adapter. The Dust
Extraction Port is designed to fit a 32mm diameter hose
3. Switch the vacuum device on before switching on the power belt file.
Switch the belt file off first, then the vacuum system
WARNING: Using the tool without vacuum dust extraction may expose the
operator to harmful dust, and may lead to a build-up of dust on internal
components, shortening the tool’s service life. Such damage is not covered
by warranty.
Operation
WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye
protection, respiratory and hearing protection, when working with this tool.
WARNING: DO NOT touch the moving sanding belt.
Note: ALWAYS use clamps to secure your workpiece to the workbench
wherever possible.
Switching on and off
WARNING: DO NOT switch the tool on or off whilst under load, as this will
greatly decrease the service life of the On/Off Switch (2).
1. Connect the plug to the power supply
2. Hold the tool securely, with both hands, one on the Main Handle (1)
and one on the Auxiliary Handle (4), to make sure you have full control
at all times
3. Ensure the tool is not in contact with the workpiece before
commencing with switching on
4. Toggle the On/Off Rocker Switch (2) to the ‘I’ position, to start the
machine
5. Toggle the On/Off Rocker Switch into the ‘0’ position, to stop the
machine
WARNING: Lift the machine off the workpiece before switching off.
WARNING: Always wait until the machine has stopped completely before
putting it down. Always disconnect from the power supply after use.
Adjusting the belt speed
• The belt speed of this power belt file can be adjusted using the Variable
Speed Dial (3)
1. Turn the Variable Speed Dial to a higher setting, to increase belt speed
2. Turn the Variable Speed Dial to a lower setting, to decrease belt speed
Note: Adjust belt speed to best suit the work carried out, and to adapt to
material requirements. Also refer to the belt manufacturer’s instructions,
with regards to speed selection.
Power filing tips
• This power belt file is ideal
for intricate sanding and filing
tasks at places that are difficult
to access with other tools
(see Fig. C)
• Move the machine over the
workpiece surface, applying
an even, moderate pressure
until you reach the desired
surface finish
WARNING: Excessive pressure
does not lead to a faster removal
of material; it will however lead
to premature wear of the sanding
belt, and may cause damage
to the machine. Both sanding
performance and quality depend
mainly on the choice of the
correct sanding belt.
• If there are still scratches on your workpiece after sanding, refer to
‘Selecting the right grade of sanding belt’
Fig. C
Accessories
• A full range of sanding belts and accessories is available from your
Silverline stockist
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate
loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and
gloves when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to
wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not
sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation
holes (where applicable)
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised Silverline service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
No function when On/Off Rocker
Switch (2) is operated
Slow material removal
Scratches on workpiece after
sanding
Burn marks on workpiece
Belt slides off the File Arm (8)
when turning
Sanding belt incompatible with materialFit correct sanding belt
Too much pressure exerted on to the File Arm (8)Use less pressure whilst moving the machine
Worn or defective sanding belt; belt with wrong
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
No powerCheck power supply
Defective On/Off Rocker SwitchHave the On/Off Rocker Switch replaced by an authorised Silverline
Sanding belt too fine or wornFit new sanding belt with coarser grit
Sanding belt too coarseFit new sanding belt with finer grit
Not enough material removedContinue sanding
Belt not installed correctlyFollow instructions in ‘Fitting a sanding belt’
dimensions
service centre
Fit a new sanding belt
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
Power Belt File 13mm247820
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code:247820
Description: Power Belt File 13mm
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: TUV Product Service, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Emanation d'échappement ou de gaz !
Chargeur : Construction de classe II (Double isolation pour une
protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
Incertitude K : ...............................................3 dB
Vibration totale pondérée ah (somme vectorielle triaxiale déterminée
conformément à la norme EN60745): ............ 4,3 m/s²
Incertitude K : ...............................................1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
porte des protections auditives.
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger
le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence,
des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
10
247820Lime électrique 13 mm
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur
différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation
(prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension
fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une
source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur
l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur, et
endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une
source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur
l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives
aux appareils de ponçage
• Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, vérifiez bien que la
tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’outil.
• Munissez-vous des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels
un masque contre les poussières d’une protection minimum FFP2, des
lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.
• Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à
proximité de votre zone de travail soient également protégées par des
équipements adéquats.
• Observez une prudence particulière lors du ponçage de certaines
essences de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car
la poussière produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës
chez certaines personnes.
• Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une
proportion élevée.
• Tenez compte des peintures de finition et des traitements qui peuvent
avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements
peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé.
Si vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure
à 1960, sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort
probable.
• La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est
particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes
et les personnes atteintes d’hypertension. Faites en sorte que ces
personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles
portent un équipement de protection adéquat.
• Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des
poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières
• Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même
appareil pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal
peuvent aisément enflammer les poussières de bois. Nettoyez toujours
complètement l’outil pour réduire le risque d’incendie
• Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des
températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de
combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération
en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface
de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
www.silverlinetools.com
11
F
• Ne touchez pas la bande de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.
• Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à
l’installation d’un accessoire.
• Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible
d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes
quant à la manière sûre et correcte de procédez, il est recommandé de
ne pas utiliser cet outil.
Se familiariser avec le produit
1 Poignée principale
2 Interrupteur de mise en marche/arrêt
3 Contrôle de la vitesse variable
4 Poignée auxiliaire
5 Molette de serrage
6 Bouton de relâche de la tension
7 Bande abrasive (grain 80)
8 Lime
9 Roulement
10 Mécanisme d’inclinaison
11 Adaptateur de l’extraction de la poussière
Accessoires (non montré)
• Bande abrasive de rechange (grain 120)
Usage conforme
Lime électrique pour les opérations de ponçage compliquées de niveau
léger à moyen sur des surfaces en bois, plastique, métal et matériaux
similaires en utilisant des bandes abrasives étroites.
ATTENTION : Cette lime électrique n’est pas destinée aux ponçages
humides.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Sélection de la granulométrie de la bande abrasive
• Il existe, dans le commerce, des bandes abrasives à grains différents :
grossier (grain 60), moyen (grains 120) et fin (grain 240).
• Utilisez le grain grossier pour les finitions grossières, le grain moyen pour
rendre la pièce de travail lisse, et le grain fin pour la finition.
• Utilisez toujours des bandes abrasives de bonne qualité pour optimiser
la qualité de finition
• Il est recommandé de faire des essais sur des chutes de matériau de
la pièce de travail afin de déterminer le grain adéquat à la tâche. Si
des marques sont toujours présentes sur la pièce de travail après le
ponçage, essayez un grain plus grossier pour enlever ces marques et
recommencez avec la bande abrasive initiale, ou utilisez une nouvelle
bande abrasive pour enlever les marques avant d’utiliser un grain fin
pour la finition.
Installation de la bande abrasive
ATTENTION : Vérifiez toujours que l’appareil soit éteint et débranché avant
d’installer ou d’enlever une bande abrasive.
Remarque : Ne continuez pas de travailler si la bande abrasive est usée,
déchirée ou très encrassée. Assurez-vous que les objets étrangers, tels
que des clous et vis, soient enlevés de la pièce de travail avant d’utiliser
l’appareil.
ATTENTION : N’utilisez pas une bande abrasive sur du bois si elle a été
utilisée pour le ponçage du métal. Cela peut récurer le bois.
1. Retirez l’adaptateur de l’extraction de la poussière (11)
2. Appuyez fermement le bras de la lime (8) vers le corps de l’appareil
jusqu’à entendre le clic du mécanisme de maintien s’enclencher (voir
Fig.A). Ceci permet de relâcher la tension de la bande abrasive (7).
Fig. A
3. Retirez la bande abrasive usée, nettoyez la poussière et les débris se
trouvant sur le bras de la lime et la poulie d’entraînement, et placez
une nouvelle bande abrasive avec le grain adéquat.
ATTENTION : Respectez le sens de rotation comme indiqué sur la bande et
l’appareil (voir Fig.A).
4. Assurez-vous que la bande soit bien centrée avec la poulie
d’entraînement et le roulement.
5. Appuyez sur le bouton de relâche de la tension (6) pour relâcher le
bras de la lime et la tension de la bande abrasive (voir Fig.B)
Rotation
Fig. B
6. Faites tourner la bande abrasive à la main sur plusieurs tours pour
s’assurer qu’elle soit bien centrée sur le bras de la lime. Si la bande
sort du roulement pendant la rotation, recommencez le processus
depuis l’étape 1.
7. Branchez l’appareil, tournez le contrôle de la vitesse variable (3) sur
le réglage le plus bas, et mettez l’appareil en marche (voir ‘mise en
marche/arrêt), et vérifiez que la bande tourne correctement. Arrêtez
l’appareil et recommencez depuis l’étape 1 si la bande se défait du
bras de la lime.
8. Réinstallez l’adaptateur de l’extraction de la poussière
ATTENTION : Prenez soin de nettoyer régulièrement l’accumulation de la
poussière sur le bras de la lime (8) et sur le roulement (9), et n’attendez
pas que la bande soit complètement usée avant de la remplacer. Ne
pas respecter ces consignes peut endommager le bras de la lime et le
roulement. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Réglage de l’angle du bras de la lime
ATTENTION : Assurez-toujours que l’appareil soit éteint et débranché avant
d’effectuer un réglage
1. Desserrez la molette de serrage (5) en la tournant dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce que le bras de la lime puisse se lever et
s’abaisser.
2. Réglez le mécanisme d’inclinaison (10) à l’angle voulu.
3. Serrez bien la molette de serrage en la tournant dans le sens horaire
Extraction de la poussière
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de
monter ou enlever des accessoires.
ATTENTION : Branchez toujours la lime électrique sur un aspirateur adéquat
ou un système d’extraction de la poussière d’atelier, surtout si la poussière
de ponçage contient des substances nocives, telles que des particules de
vieilles peintures, vernis ou enduits, etc. Recyclez toujours les poussières
nocives conformément aux lois et régulations en vigueur.
12
247820Lime électrique 13 mm
ATTENTION : Prenez soin de vous protéger contre les poussières nocives
et toxiques lorsque vous poncez des surfaces à peinture au plomb, bois et
métal, surtout si vous n’êtes pas sûre des substances présentes. Toutes les
personnes entrant dans la zone de travail doivent obligatoirement porter un
masque de protection spécialement conçu contre les poussières toxiques et
les émanations produites. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent
pas rentrer dans la zone de travail. Ne mangez pas, ni ne buvez ou fumez
dans la zone de travail.
• Cette lime électrique est conçue pour être branchée sur un tuyau
d’aspirateur ménager ou un système d’extraction de la poussière
d’atelier. Ce sont les moyens efficaces et recommandés pour l’extraction
de la poussière.
1. Installez l’adaptateur d’extraction de la poussière sur l’appareil,
comme montré sur l’image dans ‘Se familiariser avec le produit.
2. Branchez un tuyau d’aspiration adéquat sur la tubulure d’extraction de
la poussière. La tubulure est compatible avec des tuyaux de 32 mm de
diamètre.
3. Allumez le système d’extraction avant de démarrer la lime électrique.
Puis éteignez la lime avant d’arrêter le système d’extraction.
ATTENTION : Utiliser l’appareil sans système d’extraction de la poussière
peut exposer l’utilisateur à des poussières nocives, et peut engendrer
l’accumulation de la poussière sur les éléments internes, ce qui peut
réduire la durabilité de l’appareil. De tels dommages ne sont pas couverts
par la garantie.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours des équipements de protection adéquats, tels
que des protections oculaires, respiratoires et auditives lorsque vous utilisez
cet appareil.
ATTENTION : Ne touchez jamais la bande abrasive en mouvement
Remarque : Si possible, utilisez toujours des serre-joints pour immobiliser
votre pièce de travail sur l’établi.
Mise en marche/arrêt
ATTENTION : N’allumez pas ou n’éteignez pas l’appareil lorsqu’il est sous
charge, car cela réduira considérablement la durabilité de l’interrupteur de
mise en marche/arrêt (2).
1. Branchez l’appareil sur sa source d’alimentation
2. Maintenez l’appareil de façon sûre, avec une main sur la poignée
principale (1) et l’autre sur la poignée auxiliaire (4) afin de s’assurer du
plein contrôle de l’appareil à tout moment.
3. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas en contact avec la pièce de
travail avant de mettre en marche.
4. Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/arrêt (2) sur la position
‘I’ pour démarrer.
5. Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/arrêt sur la position ‘o’
pour arrêter.
ATTENTION : Retirez l’appareil de la pièce de travail avant d’arrêter
l’appareil.
ATTENTION : Attendez toujours que l’appareil soit complètement arrêté
avant de reposer l’appareil. Débranchez toujours l’appareil de sa source
d’alimentation après utilisation.
Réglage de la vitesse
• La vitesse de la bande de cette lime électrique peut se régler avec le
contrôle de la vitesse variable (3).
1. Tournez le contrôle de la vitesse variable sur un réglage élevé pour
augmenter la vitesse de la bande.
2. Tournez le contrôle de la vitesse variable sur un réglage bas pour
diminuer la vitesse de la bande.
Remarque : Réglez la vitesse de la bande en fonction de la tâche à réaliser
et du matériau sur lequel vous travaillez. Référez-vous également aux
instructions du fabricant de la bande concernant la vitesse requise.
Conseils de ponçage
• Cette lime électrique est idéale
pour les opérations de ponçage
et de limage compliqués dans
les endroits difficiles d’accès
pour les autres outils.
• Déplacez la ponceuse selon
des mouvements circulaires
sur la surface à poncer en
appliquant une pression
régulière et modérée jusqu’à
atteindre la finition voulue
ATTENTION : Une trop forte
pression n’accélérera pas le
ponçage. Au contraire : cela
accélère l’usure de la bande
abrasive et cela pourrait
endommager l’appareil. La qualité
et la performance du ponçage dépendent principalement du choix de la
bande abrasive adéquate.
• Si la surface a encore une apparence rayée après le ponçage, référezvous à la section ‘Sélection de la granulométrie de la bande abrasive’.
Fig. C
Accessoires
• Une gamme complète de bandes abrasives et autres accessoires sont
disponibles depuis votre revendeur Silverline.
Entretien
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles
peuvent devenir lâches avec le temps.
• Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit
être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil
s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un
nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent
doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec (si applicable).
Remplacement des balais de charbon
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un
centre d’entretien agréé Silverline.
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
www.silverlinetools.com
13
F
En cas de problème
ProblèmeCause possibleSolution
Ne fonctionne pas lorsque
l’interrupteur de marche/arrêt
(2) est activé
Ponçage/limage lent
Rayures sur la pièce de travail
après le ponçage
Marques de brûlures sur la
pièce de travail
La bande se défait du bras de
la lime (8) lorsqu’elle est en
rotation
Grain de la bande trop fin ou bande trop uséeInstallez une nouvelle bande avec un grain plus grossier
Bande abrasive non compatible avec le matériauInstallez une bande abrasive adéquate
Trop de pression appliquée sur le bras de la lime (8)Exercez moins de pression sur lors des mouvements effectués
Bande abrasive usée ou défectueuse / Bande
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
Pas de courantVérifiez l’alimentation
Interrupteur de marche/arrêt défectueuxFaites remplacer l’interrupteur dans un centre agréé Silverline
Grain de la bande trop grossierInstallez une nouvelle bande avec un grain plus fin
Pas de matière suffisamment poncée/liméeContinuez le ponçage/limage
Bande abrasive mal installée Suivez les instructions ‘Installation de la bande abrasive’.
abrasive de mauvaise dimension
Installez une nouvelle bande abrasive
14
Garantie Silverline Tools
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre
adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est
liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
Lime électrique 13 mm247820
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en
tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 247820
Description : Lime électrique 13 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 20/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
15
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Unsicherheit K:...............................................3 dB
Schwingungsgesamtwert
(Triax-Vektorsumme gemäß EN 60745) ah: ....4,3 m/s
Unsicherheit K:...............................................1,5 m/s
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
2
2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für
Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen
ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
16
247820Elektrobandfeile, 13mm
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur
unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die
Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle
(Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf
dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht.
Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug
spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners
sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im
Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Leistungsschild
angegeben schadet dem Motor.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Schleifgeräte
• Stellen Sie vor Anschluss des Werkzeugs an eine Stromquelle sicher,
dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs
angegebenen Spannung entspricht.
• Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich
Staubmaske (mindestens Schutzklasse FFP-2), Schutzbrille und
Gehörschutz.
• Sorgen Sie dafür, dass alle in der Nähe des Arbeitsbereichs befindliche
Personen ebenfalls geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Schleifen von Hölzern, die Giftstoffe
erzeugen (z.B. Buche, Eiche, Mahagoni und Teak), da hierdurch bei
einigen Personen starke Reaktionen hervorgerufen werden.
• Schleifen Sie kein Magnesium oder Legierungen, die einen hohen
Magnesiumanteil enthalten.
• Seien Sie beim Schleifen von Werkstoffen mit bemalten/behandelten
Oberflächen vorsichtig. Beim Schleifen von behandelten Oberflächen
kann giftiger oder anderweitig schädlicher Staub entstehen. Wenn
Sie an einem Gebäude arbeiten, das vor 1960 gebaut wurde, ist die
Wahrscheinlichkeit hoch, dass Sie bleihaltige Farbanstriche vorfinden.
• Der Staub, der beim Schleifen von bleihaltigen Farbanstrichen entsteht,
ist besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit hohem
Blutdruck gefährlich. Erlauben Sie diesen Personen nicht, sich in der
Nähe des Arbeitsbereichs aufzuhalten, auch wenn diese geeignete
persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Setzen Sie zur Bekämpfung von Staub und Abfallstoffen nach Möglichkeit
immer ein Staubabsaugsystem ein.
www.silverlinetools.com
17
D
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie eine Maschine sowohl
zum Schleifen von Holz als auch von Metall verwenden. Funken von der
Metallbearbeitung können den Holzstaub leicht entzünden. Reinigen Sie
das Gerät stets gründlich, um die Brandgefahr zu verringern.
• Arbeitsflächen und Schleifblätter können während der Arbeit sehr heiß
werden. Wenn Anzeichen von Verbrennung (Rauch oder Asche) auf der
Arbeitsfläche zu erkennen sind, stellen Sie die Arbeit ein und lassen
Sie das Werkstück abkühlen. Berühren Sie die Arbeitsfläche und das
Schleifblatt nicht, bevor beide abkühlen konnten.
• Den laufenden Schleifaufsatz nicht berühren.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen.
• Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Schleifblatt- oder
Zubehörwechsel vornehmen.
• Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es
nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Sollten Sie sich in
irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
• Stets qualitativ hochwertige Schleifbänder verwenden, um maximale
Qualität beim Endergebnis zu erhalten.
• Es wird empfohlen, einen Test an einem Ausschussstück des Materials
durchzuführen, um für eine bestimmte Aufgabe die optimale Körnung
des Schleifbands zu bestimmen. Wenn nach dem Schleifen noch Spuren
am Werkstück zu sehen sind, zum Entfernen der Spuren entweder eine
gröbere Körnung verwenden und dann erneut mit der ursprünglich
ausgewählten Körnung beginnen oder ein neues Schleifband verwenden
und danach die Endbearbeitung mit einer feineren Körnung durchführen.
Einsetzen eines Schleifbands
WARNUNG! Vor dem Einsetzen und Abnehmen eines Schleifbands stets
sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Hinweis: Ein abgenutztes, eingerissenes oder stark verschmiertes
Schleifband NICHT weiter verwenden. Stellen Sie sicher, dass vor Beginn
des Schleifvorgangs Fremdkörper wie Nägel und Schrauben aus dem
Werkstück entfernt werden.
WARNUNG! Ein Schleifband, das zuvor auf Metall verwendet wurde, danach
NICHT auf Holz verwenden. Dies könnte Kratzspuren auf der Holzfläche
hinterlassen.
1. Entfernen Sie den Staubabsaugstutzen (11).
2. Drücken Sie den Auslegearm (8) fest nach innen in Richtung des
Gerätegehäuses, bis der Haltemechanismus mit einem Klicken
einrastet (siehe Abb. A). Dadurch wird die Spannung vom Schleifband
(7) genommen.
Fig. A
3. Entfernen Sie das Schleifband, befreien Sie den Auslegearm und die
Antriebsscheibe von Staub und Ablagerungen und setzen Sie ein
neues Schleifband mit der gewünschten Körnung ein.
WARNUNG! Achten Sie auf die Rotationsrichtung, die auf dem Band und
dem Werkzeug angegeben ist (siehe Abb. A).
4. Stellen Sie sicher, dass das neue Band sowohl auf dem Kugellager (9)
als auch auf der Antriebsscheibe mittig sitzt.
5. Drücken Sie den Spannvorrichtungsauslöser (6), um den Auslegearm
zu lösen und das Schleifband zu spannen (siehe Abb. B).
Rotation
Fig. B
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Elektrobandfeile mit Auslegearm für komplexe, leichte bis mittelschwere
Schleifarbeiten von Holz, Kunststoffen, Metallen und ähnlichen Oberflächen
unter Verwendung schmaler Schleifbänder.
WARNUNG! Dieser Schleifer darf NICHT zum Nassschleifen verwendet
werden.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Auswählen der richtigen Schleifbandkörnung
• Schleifbänder sind in diversen Körnungen erhältlich: grob (60er-Körnung),
mittel (120er-Körnung) und fein (240er-Körnung)
• Die grobe Körnung dient dem Schleifen rauer Oberflächen, die mittlere
Körnung dem Glätten und die feine Körnung der Endbehandlung.
18
6. Drehen Sie das Schleifband einige Runden von Hand, um
sicherzustellen, dass es mittig auf dem Auslegearm sitzt. Wenn das
Band beim Drehen vom Kugellager rutscht, beginnen Sie erneut mit
Schritt 1.
7. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an, stellen Sie den stufenlosen
Geschwindigkeitsregler (3) auf die niedrigste Stufe und schalten Sie
das Werkzeug ein (siehe „Ein- und Ausschalten“), um zu überprüfen,
ob das Band gleichmäßig läuft. Wenn das Band vom Auslegearm
rutscht, schalten Sie das Gerät aus und beginnen Sie erneut mit
Schritt 1.
8. Bringen Sie den Staubabsaugstutzen wieder an.
WARNUNG! Achten Sie darauf, regelmäßig die Staubansammlung um
Auslegearm (8) und Kugellager (9) zu entfernen und das Schleifband
auszutauschen, bevor es vollständig abgenutzt ist. Nichtbefolgung dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zur Beschädigung des Auslegearms und
Kugellagers führen. Solche Beschädigungen sind nicht durch die Garantie
abgedeckt.
247820Elektrobandfeile, 13mm
Einstellen des Auslegearmwinkels
WARNUNG! Vor dem Einstellen stets sicherstellen, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und der Stecker von der Steckdose getrennt ist.
1. Lösen Sie die Klemmschraube (5) durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn, bis sich der Auslegearm nach oben und unten bewegen
lässt.
2. Stellen Sie den Schwenkmechanismus (10) auf den gewünschten
Winkel ein.
3. Ziehen Sie die Klemmschraube durch Drehen im Uhrzeigersinn von
Hand fest.
Staubabsaugung
WARNUNG! Vor dem Einsetzen und Entfernen von Zubehör stets
sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
WARNUNG! Schließen Sie immer einen Staubsauger oder eine
Staubabsauganlage für Werkstätten an die Elektrobandfeile an,
insbesondere wenn der Schleifstaub schädliche Substanzen wie Partikel
von alter Farbe, Lacken, Oberflächenbeschichtungen u.ä. enthält. Entsorgen
Sie schädlichen Staub immer gemäß den geltenden Gesetzen und
Bestimmungen.
WARNUNG! Achten Sie besonders auf Ihren Schutz gegen schädlichen
und giftigen Staub beim Schleifen von Lackoberflächen auf Bleibasis sowie
Holz und Metallen, insbesondere wenn die enthaltenen Substanzen nicht
genau bestimmt werden können. Alle Personen, die den Arbeitsbereich
betreten, müssen Masken tragen, die speziell zum Schutz gegen giftige
Stäube und Dämpfe entwickelt wurden. Kinder und Schwangere dürfen
den Arbeitsbereich NICHT betreten. Im Arbeitsbereich NICHT essen, trinken
oder rauchen.
• Diese Elektrobandfeile ist für den Anschluss an einen
Haushaltsstaubsauger oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten
konzipiert. Dies ist die effizienteste Methode der Staubabsaugung.
1. Bringen Sie den Staubabsaugstutzen (11) gemäß der Abbildung unter
„Produktübersicht“ am Gerät an.
2. Schließen Sie einen passenden Saugschlauch an den
Staubabsaugstutzen an. Der Absaugstutzen ist mit Schläuchen mit
einem Durchmesser von 32 mm kompatibel.
3. Schalten Sie erst die Absauganlage und dann die Elektrobandfeile ein.
Beim Ausschalten erst die Bandfeile und dann die Staubabsauganlage
ausschalten.
WARNUNG! Die Verwendung dieses Werkzeugs ohne Staubabsaugung
kann dazu führen, dass der Bediener schädlichen Stäuben ausgesetzt ist
und dass sich im Geräteinneren Staub ansammelt, der die Lebensdauer des
Werkzeugs verkürzt. Solche Beschädigungen sind nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer
geeignete Schutzausrüstung, darunter eine Schutzbrille sowie Atemwegsund Gehörschutz.
WARNUNG! Das sich bewegende Schleifband NICHT berühren.
Hinweis: Das Werkstück nach Möglichkeit IMMER mit Schraubzwingen an
der Werkbank befestigen.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG! Schalten Sie das Werkzeug unter Belastung nicht ein oder aus,
da dies die Lebensdauer des Wippnetzschalters (2) stark verkürzt.
1. Das Gerät ans Stromnetz anschließen.
2. Halten Sie das Werkzeug beidhändig mit einer Hand am Hauptgriff (1)
und der anderen Hand am Zusatzgriff (4) fest, um sicherzustellen, dass
Sie das Werkzeug immer unter Kontrolle haben.
3. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug beim Einschalten das Werkstück
noch nicht berührt.
4. Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Wippnetzschalter (2) auf
„I“.
5. Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Wippnetzschalter auf „0“.
WARNUNG! Das Gerät vor dem Ausschalten vom Werkstück entfernen.
WARNUNG! Vor dem Ablegen des Geräts immer warten, bis es vollständig
angehalten hat. Nach der Verwendung immer von der Stromversorgung
trennen.
Einstellen der Bandgeschwindigkeit
• Die Bandgeschwindigkeit dieser Elektrobandfeile ist über den stufenlosen
Geschwindigkeitsregler (3) einstellbar.
1. Zum Erhöhen der Bandgeschwindigkeit den Geschwindigkeitsregler
auf eine höhere Einstellung drehen.
2. Zum Verringern der Bandgeschwindigkeit den Geschwindigkeitsregler
auf eine niedrigere Einstellung drehen.
Hinweis: Passen Sie die Bandgeschwindigkeit an die auszuführende Arbeit
und an die Materialanforderungen an. Beachten Sie auch die Anweisungen
des Schleifbandherstellers bezüglich der Geschwindigkeitseinstellung.
Tipps für das Elektrofeilen
• Diese Elektrobandfeile ist
optimal für komplexe Schleifund Feilarbeiten an Stellen,
die mit anderen Werkzeugen
schwer erreichbar sind,
geeignet (siehe Abb. C).
• Bewegen Sie das Gerät unter
gleichmäßigem, moderatem
Druck über die Oberfläche
des Werkstücks, bis die
gewünschte Oberflächengüte
erreicht ist.
WARNUNG! Übermäßiger Druck
führt nicht zu schnellerem
Materialabtrag, sondern zu
einer vorzeitigen Abnutzung
des Schleifbands und zur
Beschädigung des Geräts. Sowohl die Schleifleistung als auch die Qualität
hängen in erster Linie von der korrekten Wahl des Schleifbands ab.
• Wenn das Werkstück nach dem Schleifen noch Kratzer aufweist,
schlagen Sie im Abschnitt „Auswählen der richtigen Schleifbandkörnung“
nach.
Fig. C
Zubehör
• Über Ihren Silverline-Fachhändler ist eine umfassende Palette an
Schleifbändern und Zubehör erhältlich.
Instandhaltung
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Reinigung dieses Gerätes stets
angemessene Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz und
Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine
Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel
auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät
wieder vollkommen trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
www.silverlinetools.com
19
D
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann
zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von
einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Wippnetzschalter (2) funktioniert
nicht
Langsamer Materialabtrag
Kratzer am Werkstück nach
dem Schleifen
Brandflecken auf Werkstück
Band rutscht beim Drehen vom
Auslegearm (8)
Nicht ausreichend Material abgeschliffenSchleifvorgang fortsetzen
Schleifband für bearbeitetes Material ungeeignetGeeignetes Schleifband einsetzen
Zu viel Druck auf den Feilenarm (8) ausgeübtBeim Bewegen des Geräts weniger Druck ausüben
Schleifband abgenutzt oder beschädigt; Band hat
Kein StromStromversorgung überprüfen
Wippnetzschalter beschädigtWippnetzschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
Schleifband zu fein oder abgenutztNeues Schleifband mit gröberer Körnung einsetzen
Schleifband zu grobNeues Schleifband mit feinerer Körnung einsetzen
Band nicht richtig eingesetztAnweisungen unter „Einsetzen eines Schleifbands“ befolgen
die falsche Größe
ersetzen lassen
Neues Schleifband einsetzen
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
20
Elektrobandfeile, 13mm247820
Silverline Tools Garantie
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline
Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen
Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in
sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des
Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben
Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie
zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,
kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,
Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Benannte Stelle: TÜV Product Service, Jiangsu, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 20.11.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor
sobre las opciones de reciclaje.
Características técnicas
Tensión de entrada: .......................................230 - 240 V, 50 Hz
Potencia: ........................................................260 W
Velocidad de la banda: ...................................330 - 600 m/min
Dimensiones de la banda de lija: ...................13 × 457 mm
Longitud del brazo de lijado: ..........................130 mm
Dimensiones de la herramienta (L × An × A): ....480 × 75 × 60 mm
Clase de protección: ......................................
Grado de protección: ......................................IP20
Peso: ..............................................................1,0 kg
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA: ......................................81 dB (A)
Potencia acústica LWA: ....................................92 dB (A)
Incertidumbre k: ............................................3 dB
Valor de vibración total (suma de vectores
triaxial, determinada según EN 60745) ah: .......4,3 m/s
Incertidumbre k: ............................................1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
recomiendan usar medidas de protección sonora.
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las
especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
2
2
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido
exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de
tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso
llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y
compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea
adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una
herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento,
hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición
durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si
es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes
anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías,
las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su
herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido
y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos
se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una
herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los
niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración,
puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
22
247820Lijadora de banda 13 mm
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva
Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente
protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de
30 mA o inferior.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica,
asegúrese de que la tensión eléctrica sea la misma que el especificada
en la placa de datos indicada en esta herramienta. No conecte esta
herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar
gravemente la herramienta y al usuario. En caso de duda, no conecte la
herramienta a la red eléctrica. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al
valor nominal indicado en la placa de datos puede dañar el motor.
Instrucciones de seguridad para
lijadoras
• Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de
que la tensión coincida con indicada en la placa identificativa de esta
herramienta.
• Lleve siempre mascara antipolvo con grado de protección mínimo FFP2,
gafas de seguridad y protecciones para los oídos.
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que otras personas que se
encuentren alrededor del área de trabajo vayan equipadas con equipo de
protección adecuado.
• Tenga un cuidado especial al lijar maderas (haya, roble, caoba y teca),
puesto que el polvo que se produzca es tóxico y puede provocar
reacciones extremas en algunas personas.
• No lije magnesio ni aleaciones que contengan un alto porcentaje de
magnesio.
• Tenga cuidado con los acabados de pinturas/tratamientos que puedan
haber sido aplicados al material que esté lijando. Muchos tratamientos
pueden causar polvo tóxico o dañino. Si está trabajando en un edificio
construido antes de 1960, existe la posibilidad de que las pinturas
contengan una base de plomo.
• El polvo que produzca al lijar pinturas con base de plomo es
particularmente peligroso para los niños, para las mujeres embarazadas
y para las personas con una alta presión sanguínea. No permita que
estas personas se acerquen al área de trabajo, incluso si llevan prendas
de protección adecuadas.
• Siempre que resulte posible, use un sistema de extracción de polvo por
aspiración para controlar el polvo/serrín/residuos.
• Tenga mucha precaución cuando use esta herramienta para lijar madera
y metal. Las chispas que genera el lijado de metal pueden provocar la
ignición del serrín. Limpie siempre esta herramienta para evitar el riesgo
de incendio.
• Las superficies de trabajo y la misma lijadora pueden calentarse mucho
durante su uso. Si evidencia la presencia de quemaduras (humo o
ceniza), en la superficie de trabajo, pare y deje que se enfríe el material.
No toque la superficie de trabajo ni la lijadora hasta que hayan terminado
de enfriarse.
• No toque el disco o la banda de lijado en movimiento.
• Desenchufe la herramienta antes de depositarla en una superficie.
• Desenchufe esta herramienta antes de colocar/cambiar cualquier
accesorio.
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible
elimina todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta
con precaución. Si no está seguro de cómo utilizar esta herramienta de
forma correcta, no la utilice.
www.silverlinetools.com
23
ESP
Características del producto
1 Empuñadura principal
2 Interruptor basculante de encendido/apagado
3 Dial de velocidad variable
4 Empuñadura auxiliar
5 Tornillo de sujeción
6 Botón de liberación del tensor
7 Banda de lija (grano 80)
8 Brazo de lijado
9 Cojinete de bolas
10 Mecanismo basculante
11 Adaptador para la extracción de polvo
Accesorios (no mostrados):
• Banda de lija de repuesto (grano 120)
Aplicaciones
Lijadora de banda con brazo de lijado estrecho especialmente diseñado
para usar en espacios reducidos. Se puede utilizar para en superficies de
madera, plástico y similares.
ADVERTENCIA: Esta lijadora NO debe emplearse para lijado en húmedo.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de utilizar
Selección del tipo de banda de lija
• Existen diferentes tipos de bandas de lija: grueso (grano 60), medio
(grano 120) y fino (grano 240).
• Utilice una banda de lija de grano grueso para acabados rugosos, grano
medio para alisar y grano fino para acabados.
• Utilice siempre una banda de lija de buena calidad para obtener un buen
acabado final.
• Se recomienda practicar antes en una pieza de material desechable para
determinar el grano de banda de lija más adecuado. Si todavía quedan
marcas en la pieza después del lijado, utilice una banda de lija de grano
más grueso y lije las marcas existentes antes de comenzar de nuevo con
la banda de lija original, o utilice una banda de lija nueva para eliminar
las marcas indeseadas antes de pasar a un grano más fino y terminar
el trabajo.
Instalación de una banda de lija
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
de que está desconectada de la fuente de alimentación antes de instalar o
retirar una banda de lija.
Nota: NO siga usando bandas de lija desgastadas, rotas o atascadas.
Asegúrese de que la pieza de trabajo no tenga objetos extraños, como los
clavos y tornillos. Retírelos antes de comenzar a lijar.
ADVERTENCIA: NO utilice una banda de lija para lijar madera si antes
ha sido utilizada para lijar metal. Esto podría dañar la pieza de trabajo de
madera.
1. Retire el adaptador para la extracción de polvo (11).
2. Empuje con firmeza el brazo de lijado (8) hacia dentro, en sentido
hacia el cuerpo de la herramienta, hasta que escuche un clic en el
mecanismo de sujeción (véase la Fig. A). Esto liberará la tensión sobre
la banda de lija (7).
Fig. A
3. Retire la banda usada, limpie el polvo acumulado sobre el brazo de
lijado y de la polea motriz y reemplace la banda de lija por una nueva
con el grano adecuado.
ADVERTENCIA: Fíjese en la dirección de rotación, tal como se indica en la
banda de lija y la herramienta (véase la Fig. A).
4. Asegúrese de que la nueva banda de lija esté correctamente centrada
sobre el cojinete de bolas (9) y sobre la polea motriz.
5. Presione el botón de liberación del tensor (6) para liberar el brazo de
lija y tensar la banda de lija (véase la Fig. B)
Rotation
Fig. B
6. Gire la banda de lija con la mano varias veces para comprobar que
esté correctamente centrada sobre el brazo de lija. Si la banda se
desliza por el cojinete de bolas durante la rotación, vuelva repetir el
paso 1
7. Enchufe la herramienta a la fuente de alimentación, gire el dial de
velocidad variable (3) al ajuste más bajo y encienda la herramienta
(véase «Encendido y apagado»), para determinar si la banda se mueve
sin obstáculos. Apague la herramienta y vuelva repita el paso 1 si la
banda se desliza fuera del brazo de lijado.
8. Vuelva a colocar el adaptador para la extracción de polvo.
ADVERTENCIA: No olvide limpiar con regularidad la acumulación de polvo
alrededor del brazo de lijado (8) y el cojinete de bolas (9) y no deje que la
banda de lija se desgaste por completo antes de reemplazarla. No seguir
estas indicaciones podría producir daños en el brazo de lija y en el cojinete
de bolas. Estos daños no están cubiertos por la garantía.
Ajuste del ángulo del brazo de lijado
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
y desconectada de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste.
1. Afloje el tornillo de sujeción (5) girándolo en sentido antihorario, hasta
que el brazo de lijado se pueda mover hacia arriba y hacia abajo.
2. Ajuste el mecanismo basculante (10) hasta conseguir el ángulo deseado.
3. Apriete el tornillo de sujeción girándolo en sentido horario hasta que
no pueda apretarlo más a mano.
Extracción de polvo
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada
y desconectada de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar
accesorios.
ADVERTENCIA: Conecte siempre la lijadora de banda a una aspiradora
válida o a un sistema de extracción de polvo, especialmente si el polvo
del lijado contiene sustancias nocivas, como partículas de pintura antigua,
barniz, revestimiento, etc. Elimine siempre el polvo nocivo según las leyes
y normativas.
ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado de protegerse contra polvos
nocivos y tóxicos cuando lije superficies, maderas y metales pintados con
plomo, especialmente si no esté completamente seguro del tipo de material
que esté tratando. Todas las personas que accedan el área de trabajo deben
llevar una máscara especialmente diseñada para la protección contra el
polvo y el humo tóxico. Los niños y las mujeres embarazadas NO DEBEN
acceder al área de trabajo. NO coma, beba ni fume en el área de trabajo.
24
247820Lijadora de banda 13 mm
• Esta lijadora está diseñada para conectarse a un tubo de aspiradora
doméstica o a un sistema de extracción de polvo. Este es el método más
adecuado y efectivo para la extracción de polvo.
1. Coloque el adaptador para la extracción de polvo (11) en la
herramienta, tal como se muestra en la imagen más arriba
(Características del producto)
2. Conecte un tubo de aspiradora adecuado en la salida de extracción de
polvo. La salida de extracción de polvo está diseñada para tubos de
aspiración de 32 mm de diámetro.
3. Encienda el dispositivo de extracción de polvo antes de encender
la lijadora de banda. Apague primero la lijadora de banda y, a
continuación, el sistema de extracción de polvo.
ADVERTENCIA: Utilizar la herramienta sin un sistema de extracción de
polvo puede exponer al operario a polvo nocivo además de producirse la
acumulación de polvo en los componentes internos, con lo que se acortaría
la vida útil de esta herramienta. Estos daños no están cubiertos por la
garantía.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice siempre equipamiento de protección adecuado,
incluida protección ocular, respiratoria y auditiva, cuando trabaje con esta
herramienta.
ADVERTENCIA: NO toque la banda de lija en movimiento.
Nota: Utilice SIEMPRE abrazaderas para fijar su pieza de trabajo al banco
de trabajo siempre que sea posible.
Encendido y apagado
ADVERTENCIA: NO encienda ni apague la herramienta mientras esté bajo
carga, ya que esto reduciría , la vida útil del interruptor de encendido/
apagado (2).
1. Conecte la clavija a la fuente de alimentación.
2. Sujete la herramienta firmemente con una mano por la empuñadura
principal (1) y otra mano en la empuñadura auxiliar (4) para para
controlar la herramienta en todo momento.
3. Asegúrese de que la herramienta no esté en contacto con la pieza de
trabajo antes de encenderla.
4. Coloque el interruptor basculante de encendido/apagado (2) a la
posición «I» para encender la herramienta.
5. Coloque el interruptor basculante de encendido/apagado a la posición
«0» para detener la herramienta.
ADVERTENCIA: Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de
apagarla.
ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que la herramienta se haya detenido
por completo antes de dejarla reposar. Desconéctela siempre de la fuente
de alimentación después de utilizarla.
Ajuste de la velocidad de la banda de lija
• La velocidad de esta lijadora de banda se puede ajustar mediante el dial
de velocidad variable (3).
1. Gire el dial de velocidad variable a un ajuste más alto para incrementar
la velocidad de la banda.
2. Gire el dial de velocidad
variable a un ajuste más bajo
para reducir la velocidad de
la banda.
Nota: Ajuste la velocidad
de la herramienta para
adaptarse al trabajo y el tipo de
material. Consulte también las
instrucciones del fabricante para
ajustar la velocidad adecuada
para cada accesorio.
Consejos de lijado
• Esta lijadora de banda es
idónea para tareas de lijado en
lugares de difícil acceso (véase
la Fig. C)
Fig. C
• Desplace la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo y
aplique presión moderada y constante hasta conseguir el acabado
deseado.
ADVERTENCIA: Presionar excesivamente no retirará el material más
rápidamente, sino que provocará un desgaste prematuro de la hoja de lija y
podría dañar la herramienta. El rendimiento y la calidad del lijado dependen
principalmente del tipo de banda de lija utilizado.
• Si después de lijar todavía quedan arañazos en la pieza de trabajo,
consulte « Selección del tipo de banda de lija »
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y bandas de lija para esta
herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a
través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación
estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y
asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por
un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie
esta herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden
dañar y reducir la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se
recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de
utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y
limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del
motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás
observe una excesiva presencia de chispas.
• Para sustituir las escobillas, retire las tapas de acceso a las escobillas
situadas en cada lado de la herramienta. Retírelas y sustitúyalas por
unas nuevas. Si tiene dudas sobre como sustituir las escobillas, lleve la
herramienta a un servicio técnico autorizado.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Solución de problemas
ProblemaCausa Solución
La herramienta no se enciende
al presionar el interruptor
basculante de encendido/
apagado (2)
Retirada de material lenta
Arañazos en la pieza de trabajo
después del lijado
Marcas de quemaduras en la
pieza de trabajo
La banda se desliza fuera del
brazo de lijado (8) al girar
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura
convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de
herramientas correctamente.
Falta de alimentación eléctricaCompruebe la fuente de alimentación
Interruptor basculante de encendido/apagado
Grano de la banda de lija demasiado fino o
Grano de la banda de lija demasiado gruesoInstale una nueva banda de lija con un grano más fino
Banda lijadora incompatible con el materialInstale una banda de lija adecuada
Presión excesiva sobre el brazo de lijado (8)Ejerza menos presión mientras mueve la lijadora
Banda de lija no instalada correctamenteSiga las instrucciones de «Instalación de una banda de lija»
Banda de lija desgastada o defectuosa; banda de
defectuoso
desgastado
No se retira suficiente materialContinúe con el lijado
lija con dimensiones erróneas
Contacte con un servicio técnico autorizado Silverline para sustituir el
Instale una nueva banda de lija con un grano más grueso
interruptor basculante de encendido/apagado
Instale una banda de lija nueva
26
Lijadora de banda 13 mm247820
Garantía Silverline Tools
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de
3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años.
El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de
compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo
de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto
con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le
reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,
dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son
consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver
deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio
técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una
herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera
de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las
mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 247820
Descripción: Lijadora de banda 13 mm
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: TUV Product Service, Jiangsu, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 20/11/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi
rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo
utilizzo.
Indossare la protezione dell'udito
Indossare occhiali protettivi
Indossare protezione respiratoria
Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Fumi o gas tossici!
Classe II di costruzione (doppio isolamento per la protezione
supplementare)
Conforme alla legislazione e alle norme di sicurezza.
Protezione Ambientale
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le
autorità locali o con il vostro rivenditore per un consiglio sul
riciclaggio.
Specifiche Tecniche
Tensione in ingresso: ....................................230-240V ~ 50Hz
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) e le misure
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
di protezione del suono sono necessari.
Silverline possono variare senza preavviso.
2
2
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello
sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario.
Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie,
smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione
acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di
isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può
causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione
della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una
condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a
vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con
le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni
avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa
alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello
strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo
EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un
normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno
strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio,
possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi
di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano
strumenti per lunghi periodi di tempo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
28
247820Cinghia di levigatura a potenza 13mm
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si
raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale
nominale di 30 mA o meno.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente
a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.
L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati
immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi
a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti
e altre condizioni che possono influire il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima
dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno
soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera
prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni
lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per
fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio
compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
ATTENZIONE: Prima di collegare uno strumento a una fonte di
alimentazione (interruttore di rete punto di presa, presa, ecc) assicurarsi
che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta
dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella
specificata per lo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente
e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento.
Utilizzando una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla
nominale di targa è dannoso per il motore.
Sicurezza durante l’utilizzo della
levigatrice
• Prima di collegare lo strumento ad una fonte di alimentazione, assicurarsi
che la tensione di alimentazione corrisponde a quella indicata sulla
targhetta dello strumento
• Indossare sempre indumenti protettivi, compreso la mascherina
antipolvere con uno grado minimo FFP2, occhiali protettivi e protezioni
per l’udito
• Assicurarsi che tutte le persone nelle vicinanze dell'area di lavoro sono
inoltre dotate di idonei dispositivi di protezione individuale
• Prestare particolare attenzione durante la levigatura di pezzi in legno
(come faggio, quercia, mogano, e tek), in quanto le polveri prodotte dalla
levigatura sono tossiche e possono causare gravi reazioni
• Evitare di levigare pezzi in magnesio o in leghe contenenti alte
percentuali di magnesio
• Verificare il tipo di verniciatura/trattamento di finitura applicato sul pezzo
da levigare. Le levigatura di pezzi lavorati con svariati tipi di trattamento
può dare luogo a sostanze tossiche o comunque dannose. Se si opera su
edifici fabbricati prima del 1960, esiste un maggior rischio di incontrare
vernici a base di piombo
• Le polveri generate dalla levigatura di superfici verniciate con vernici
a base di piombo sono particolarmente dannose per bambini, donne
in gravidanza e persone con pressione sanguigna elevata. Tenere
tali soggetti lontani dall’area di lavoro, anche quando essi indossano
indumenti protettivi di tipo idoneo
• Se possibile, utilizzare un estrattore di polveri per controllare le polveri
generate durante i lavori di levigatura
• Prestare particolare attenzione durante l’uso di macchine per la
levigatura di legno e metallo. Le scintille generate dal contatto con i
pezzi metallici possono innescare incendi delle parti in legno. Tenere
la macchina sempre accuratamente pulita, per minimizzare il rischio
di incendi
• Le superfici di lavoro e i fogli di carta vetrata diventano molto caldi
durante l’utilizzo; qualora si dovessero riscontrare dei segnali che
indicano un principio di incendio (come fumo o cenere), provenienti dalla
superficie in lavorazione, interrompere il lavoro e lasciar raffreddare
il materiale in lavorazione e il foglio di carta vetrata. Non toccare
la superficie di lavoro o la carta vetrata fino a quando non si sono
completamente raffreddati
• Non toccare la carta vetrata in movimento
• Spegnere sempre prima di mettere giù la levigatrice
• Scollegare sempre la levigatrice dalla rete di alimentazione prima di
effettuare la sostituzione del foglio abrasivo
• Anche quando questo strumento viene utilizzato come prescritto non è
possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Se siete in dubbio per
un uso sicuro di questo strumento, non ne fate uso
www.silverlinetools.com
29
I
Familiarizzazione Prodotto
1 Maniglia principale
2 Interruttore On/Off
3 Ghiera della velocità variabile
4 Maniglia ausiliaria
5 Vite di serraggio
6 Pulsante di rilascio tendicinghia
7 Nastro di levigatura (Grana 80)
8 Punta da lima
9 Cuscinetto a sfera
10 Meccanismo girevole
11 Adattatore di estrazione polvere
Accessori (non mostrati):
• Cinghia di levigatura di ricambio (Grana 120)
Uso previsto
Levigatrice a nastro elettrica con il braccio a lima per compiti di levigatura
complessi su superfici in legno, plastica, metallo e simili che utilizzano
nastri abrasivi stretti.
ATTENZIONE: Questa levigatrice NON deve essere utilizzata per la
levigatura a umido.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi
con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi
sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Selezionando il giusto grado della cinghia di levigatura
• Le cinghie abrasive sono disponibili in una varietà di diversi tipi: grossa
(grana 60), media (grana 120) e fine (grana 240)
• Utilizzare una grana grossa per levigare finiture approssimative, grana
media per lisciare il lavoro, e la grana fine per rifinire
• Utilizzare sempre cinghie abrasive di buona qualità per massimizzare la
qualità del compito finito
• Si consiglia di fare un giro di prova su un pezzo di scarto di materiale per
determinare i gradi ottimali di nastri per un particolare lavoro. Se ci sono
ancora i segni sul vostro lavoro dopo la levigatura, provare uno di tornare
a un grado più grossolana e levigare dei marchi prima di ricominciare
con la scelta originale di grinta, o provare a utilizzare un nuovo nastro di
levigatura per eliminare i segni indesiderati prima di andare a una grana
più fine e finire il lavoro
Montaggio di un nastro abrasivo
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e la spina sia
staccata dalla rete elettrica prima di montare o rimuovere nastri abrasivi.
NB: NON continuare ad utilizzare nastri abrasivi rovinate o molto ostruiti.
Assicurare che gli oggetti estranei, come chiodi e viti, vengono rimossi dal
pezzo prima di iniziare a levigare.
ATTENZIONE: NON utilizzare un nastro di levigatura su legno che è stato
utilizzato in precedenza su metallo. Ciò può causare purga sulla superficie
di legno.
1. Rimuovere l'adattatore di aspirazione polveri ( 11)
2. Spingere con forza il braccio da lima( 8) verso l'interno verso il corpo
dello strumento fino a sentire il meccanismo che si impegna con un
clic ( vedi fig. A) . Questo rilascia la tensione del nastro abrasivo ( 7)
Fig. A
3. Togliere la cinghia usata , pulire via la polvere e detriti dal braccio di
levigatura e puleggia motrice , e sostituirla con una nuova cinghia di
grana adatta.
ATTENZIONE : Rispettare il senso di rotazione come indicato sul nastro e
sullo strumento ( vedi figura A )
4. Assicurarsi che la cinghia nuova siede centralmente su sia il
cuscinetto a sfere ( 9) , e sulla puleggia
5. Premere il pulsante di rilascio tendicinghia ( 6) per rilasciare il braccio
di levigatura e la tensione del nastro abrasivo ( vedi fig. B )
Rotation
Fig. B
6. Ruotare il nastro abrasivo a mano un paio di volte , per garantire che la
cinghia nuova si siede centralmente sul braccio a lima . Se la cinghia
scivola via dal cuscinetto a sfere , mentre ruotando , ricominciare dal
primo passo
7. Collegare lo strumento alla rete di alimentazione , girare il disco a
velocità variabile ( 3) al livello più basso , e accendere lo strumento
(vedere ' Accensione e spegnimento ') , per determinare se il nastro
scorre senza intoppi. Spegnere lo strumento e ricominciare dal primo
passo, se la cinghia dovrebbe scivolare via dal braccio di levigatura
8. Rimontare l’adattatore di estrazione della polvere
ATTENZIONE: Fare attenzione a pulire regolarmente l'accumulo di polvere
intorno al braccio di levigatura (8) e il cuscinetto a sfere (9) e non lasciare
usurare la cinghia completamente prima di sostituirla. La mancata
osservanza di queste precauzioni può causare danni al braccio di levigatura
e cuscinetto a sfere. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Regolazione dell'angolo del braccio di levigatura
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e la spina sia
staccata dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione.
1. Allentare la vite di fissaggio (5) in senso antiorario, fino a quando il
braccio di levigatura può essere spostato su e giù
2. Regolare il meccanismo girevole (10) all'angolo desiderato
3. Stringere la vite di fissaggio ruotandola in senso orario fino a quando
stretto
Aspirazione della polvere
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato
dalla rete elettrica prima di collegare o togliere qualsiasi accessorio.
AVVERTENZA: Collegare sempre la cinghia di potenza ad un aspiratore
adeguato o ad un sistema di aspirazione professionale, specialmente se
la polvere contiene sostanze nocive, come le particelle di vecchie pitture,
vernici, rivestimenti superficiali ecc. disporre sempre di polveri nocive in
base alle leggi e ai regolamenti.
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione ad evitare di polveri nocive e
tossiche durante la levigatura di superfici verniciate a base di piombo, legni
e metalli, soprattutto se non siete sicuri sulle sostanze esatti coinvolti. Tutte
le persone che entrano nella zona di lavoro devono indossare una maschera
appositamente progettato per la protezione contro la polvere e fumi tossici
coinvolti. I bambini e le donne in gravidanza non devono entrare nella zona
di lavoro. NON mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
30
247820Cinghia di levigatura a potenza 13mm
• Questa lima di levigatura a potenza è progettato per essere collegato
ad un tubo di un’aspirapolvere domestica o sistema di aspirazione
proffesionale. Questo è il metodo preferito di aspirazione e più efficace
1. Installare l'adattatore di aspirazione polveri (11) alla macchina, come
illustrato nell'immagine di familiarizzazione prodotto di cui sopra
2. Collegare un tubo di aspirazione idoneo all'adattatore di estrazione
della polvere. La presa di estrazione della polvere è stato progettato
per adattarsi ad un tubo di 32 mm di diametro
3. Accendere il dispositivo di aspirazione prima di accendere la lima
di levigatura. Spegnere la lima di levigatura prima, poi il sistema di
aspirazione
ATTENZIONE: Utilizzando lo strumento senza estrazione polvere può
esporre l'operatore a polveri nocive, e può portare a un accumulo di polvere
sui componenti interni, accorciando la durata dello strumento. Tali danni
non sono coperti dalla garanzia.
Funzionamento
ATTENZIONE: Utilizzare sempre i dispositivi di protezione adeguati,
compresa la protezione degli occhi, per le vie respiratorie e la protezione
dell'udito, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: NON toccare la cinghia di levigatura in movimento
NB: Utilizzare SEMPRE morsetti per fissare il vostro pezzo al banco da
lavoro, dove possibile.
Accensione e spegnimento
ATTENZIONE: NON attivare lo strumento on o off, mentre sotto carico,
questo ridurre notevolmente la durata dell’interruttore On / Off (2).
1. Collegare la spina alla rete elettrica
2. Tenere lo strumento in modo sicuro, con entrambe le mani, una sulla
maniglia principale (1) e una sul manico ausiliario (4), per assicurarsi
di avere il pieno controllo in ogni momento
3. Assicurarsi che lo strumento non è in contatto con il pezzo prima di
iniziare con accensione
4. Spostare l'interruttore On / Off (2) in posizione 'I', per avviare la
macchina
5. Spostare l'interruttore On / Off in posizione '0 ', per fermare la
macchina
ATTENZIONE: Sollevare la macchina dal pezzo in lavorazione prima dello
spegnimento.
AVVERTENZA: Attendere sempre che la macchina si sia fermata
completamente prima di metterla giù. Scollegare sempre dalla rete elettrica
dopo l'uso.
Regolazione della velocità del nastro
• La velocità del nastro di questa lima di potenza può essere regolata
tramite il selettore velocità variabile (3)
1. Girare la ghiera della velocità variabile ad un valore più alto, per
aumentare la velocità del nastro
2. Girare la ghiera della velocità variabile su un valore inferiore, per
diminuire velocità del nastro
NB: Regolare la velocità del nastro
per soddisfare al meglio il lavoro
svolto, e di adattarsi alle esigenze
dei materiali. Fare riferimento
anche alle istruzioni del produttore
della cintura, per quanto riguarda
la velocità di selezione.
Punte di levigatura
• Questa lima di potenza è ideale
per la levigatura complessa
e attività in luoghi che sono
difficili da raggiungere con altri
strumenti (vedi fig. C)
• Portare la macchina sopra la
superficie del pezzo, applicando
una pressione uniforme e
moderata fino a raggiungere la
finitura superficiale desiderata
Fig. C
ATTENZIONE: La pressione eccessiva non porta a una rimozione veloce
di materiale, ma porterà ad un usura prematura del nastro abrasivo, e può
causare danni alla macchina. Sia le prestazioni di levigatura e la qualità
dipendono principalmente dalla scelta del nastro abrasivo corretto.
• Se ci sono ancora graffi sul vostro pezzo dopo la levigatura, riferitevi alla
sezione 'Selezione del giusto grado di nastro abrasivo'
Accessori
• Una gamma completa di nastri abrasivi e accessori sono disponibili
presso i rivenditori Silverline
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi
possono vibrare alletandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso,
per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di
assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di
prolunga usati con questo strumento
Pulizia
ATTENZIONE: SEMPRE indossare dispositivi di protezione, inclusa la
protezione degli occhi e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la
polvere potrebbero indossare velocemente le parti interne e ridurre la
durata del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno
asciutto
• Non usare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio
a secco non è sufficiente, si raccomanda un detergente neutro su un
panno umido
• L'acqua non deve mai venire a contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di
utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa asciutta e pulita, per soffiare
attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore possono usurarsi
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potenza,
guasti intermittenti o scintille visibile
• Se si sospetta che le spazzole possono essere indossati, fatele sostituire
presso un centro assistenza autorizzato Silverline
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto, fuori
dalla portata dei bambini
www.silverlinetools.com
31
I
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causaSoluzione
Nessuna funzione quando
viene azionato l’interruttore ON
/ OFF (2)
Rimozione del materiale lento
Graffi sul pezzo dopo la
levigatura
Segni di bruciature sul pezzo in
lavorazione
Cinghia scivola via dal braccio a
lima (8) quando si gira
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di
potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul
modo corretto di disporre di strumenti di potere
Nessuna alimentazioneControllare l'alimentazione
Interruttore On / Off difettosoFate sostituire l’interruttore ON / OFF da un centro di assistenza
Nastro abrasivo troppo fine o usuratiMontare un nuovo nastro abrasivo con grana più grossa
Nastro abrasivo troppo grossolanaMontare un nuovo foglio abrasivo con grana più fine
Non abbastanza materiale rimossoContinuare la levigatura
Nastro abrasivo incompatibile con materialeMontare nastro abrasivo corretto
Troppa pressione esercitata sul braccio a limaUtilizzare meno pressione durante il movimento della macchina
Cinghia non è installata correttamenteSeguire le istruzioni in 'Montaggio di un nastro abrasivo'
Nastro abrasivo difettoso o usurato; Cinghia di
dimensioni errate
autorizzato Silverline
Inserire un nuovo nastro abrasivo
32
Cinghia di levigatura a potenza 13mm247820
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia
di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul
sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data
d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo
scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore
indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato
acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del
difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della
garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta
d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il
proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di
materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere
spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in
modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o
lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare
prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di
riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo
di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti
dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 247820
Descrizione: Cinghia di levigatura a potenza 13mm
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato
di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di
stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a
sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del
consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il
problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati
durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione,
Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato
causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come
indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine,
batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame,
fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla
manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del
proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento
denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Organismo informato: TUV Product Service, Jiangsu, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 20/11/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Giftige dampen of gassen!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen
Onzekerheid K: ..............................................3 dB
Totale trillingswaarde ah: ................................4,3 m/s
Onzekerheid K: ..............................................1,5 m/s
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties
van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
2
2
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een
normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de
specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden
voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht
onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine
produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus
op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van
machines.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door
personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid
of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of
geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Kinderen horen niet met de machine te spelen.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen
heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is
aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het
risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
34
247820Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland
gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik
van een aardlekschakelaar aanbevolen
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming
voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot
gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
WAARSCHWUING: Controleer of de spanningsbron gelijk is aan de vereiste
spanning van de machine. Het gebruik van een stroombron met een
hogere spanning resulteert mogelijk in ernstig letsel aan de gebruiker en
machinebeschadiging. Het gebruik van een stroombron met een lagere
spanning is schadelijk voor de motor.
Veiligheid schuurmachines
• Controleer voordat u de machine op de stroombron aansluit dat de
spanning gelijk is aan die weergegeven op het gegevensplaatje van de
machine
• Draag te allen tijde de juiste bescherming. Draag een stofmasker
(minimale beschermingswaarde FFP2), veiligheidsbril en
gehoorbescherming
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat
personen die zich in de nabijheid van de werkruimte bevinden ook met
de gepaste persoonlijke bescherming zijn uitgerust
• Neem speciale voorzorgen bij het schuren van bepaalde houtsoorten
(zoals beuk, eik, mahonie en teak), omdat het stof dat daarbij vrijkomt
giftig is en bij bepaalde personen extreme reacties kan teweegbrengen
• Schuur geen magnesium of legeringen met een hoog magnesiumgehalte
• Ben bewust van verf op andere behandelingen op het te schuren
materiaal. Vele behandelingen produceren schadelijk zaagsel. Bij
werkzaamheden aan een gebouw van vóór 1960 is de kans op
loodhoudende verf groter.
• Het stof dat vrijkomt bij het afschuren van loodhoudende verf is vooral
gevaarlijk voor kinderen, zwangere vrouwen en personen met hoge
bloeddruk. Laat deze personen de werkplaats niet betreden, zelfs niet
met de juiste beschermende kleding
• Gebruik wanneer mogelijk een stofafzuigsysteem om stof en afval onder
controle te houden
• Wees vooral voorzichtig wanneer u de machine voor zowel het
schuren van hout als het schuren van metaal gebruikt. Vonken van de
metaalbewerking kunnen houtschuurstof gemakkelijk doen ontbranden.
Maak uw machine altijd grondig schoon om de kans op brand te
verkleinen
• Werkvlakken en schuurpapier kunnen tijdens het gebruik erg heet
worden. Leg het werk even stil als het werkvlak tekenen van brand (rook
of as) vertoont, en laat het materiaal afkoelen. Raak het werkvlak of
schuurpapier niet aan voordat het is afgekoeld.
• Raak het bewegende schuurpapier niet aan
• Schakel de machine uit voordat u het neerlegt
• Ontkoppel de machine van de stroomtoevoer voor het maken van enige
aanpassingen en/of het verwisselen van schuurpapier
• Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals is voorgeschreven,
is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te elimineren. Gebruik
de machine bij enige twijfel niet
Elektrische bandschuurmachine met vijl arm voor nauwkeurig, licht
tot middel zwaar schuurwerk op hout, plastic, metaal en soortgelijke
oppervlakken
WAARSCHUWING: De machine dient niet gebruikt te worden voor
natschuren
Het uitpakken van uw
gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het selecteren van de juiste korrelgrofte schuurband
• Schuurbanden zijn verkrijgbaar in verschillende groftes: grof (60
korrelgrofte), medium (120 korrelgrofte) en fijn (240 korrelgrofte)
• Gebruik een grove schuurband voor het schuren van ruwe oppervlakken,
medium banden voor het glad schuren van oppervlakken en fijne banden
voor het afwerken van oppervlakken
• Voor het maximaliseren van de schuurafwerking, maakt u gebruik van
hoogwaardige schuurbanden
• Het is aanbevolen de banden op een stuk afvalmateriaal te testen om
de optimale korrelgrofte vast te stellen. Wanneer het oppervlak na het
schuren nog steeds plekken/markeringen vertoont, schuurt u deze met
een grovere schuurband weg voordat u terug keert naar de originele
korrelgrofte, of gebruikt u een nieuwe schuurband voor het verwijderen
van de markeringen voordat u overstapt naar een fijnere schuurband
Het bevestigen van een schuurband
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u schuurbanden verwijdert/
bevestigd
Let op: Versleten en verstopte schuurbanden dienen niet gebruikt te
worden. Zorg ervoor dat voorwerpen als spijkers en nietjes voor het schuren
uit het werkstuk verwijder zijn
WAARSCHUWING: Schuurbanden die gebruikt zijn voor het schuren
van metaal mogen niet gebruikt worden voor het schuren van hout. Dit
resulteert mogelijk in het krassen van het houten werkstuk
1. Verwijder de stofadapter (11)
2. Druk de vijl arm (8) stevig inwaarts, naar de behuizing van de machine
tot het vergrendelmechanisme vast klikt (zie Fig. A). Dit verlost de
spanning op de schuurband (7)
Fig. A
3. Verwijder de gebruikte schuurband, verwijder enig vuil en stof van vijl
arm en aandrijving en plaats de nieuwe schuurband
WAARSCHUWING: Let op de rotatierichting, aangegeven op de schuurband
en de machine (zie Fig. A)
4. Zorg ervoor dat de nieuwe schuurband centraal op de kogellager (9)
en aandrijving ligt
5. Druk de spanning-verlosknop (6) in om de vijl arm vrij te geven en de
schuurband te spannen (zie Fig. B)
Rotation
Fig. B
6. Draai de schuurband een aantal keer met de hand rond om te
controleren of deze centraal op de vijl arm ligt. Wanneer de band van
de kogellager schuift, herhaalt u stap 1
7. Sluit de machine op de stroombron aan, draai het snelheidscontrolewiel in de laagste stand en schakel de machine in (zie: ‘Het inen uitschakelen van de machine), om te controleren of de band soepel
loopt. Wanneer de band van de vijl arm schuift, herhaalt u stap 1
8. Bevestig de stofadapter terug op de machine
WAARSCHUWING: Verwijder stof en vuil regelmatig van de vijl arm (8) en
kogellager (9) en vervang de schuurband voordat deze volledig versleten is.
Wanneer bovenstaande punten niet opgevolgd worden, raken de vijl arm en
kogellager mogelijk beschadigd. Deze schade valt niet onder de garantie
Het verstellen van de vijl arm hoek
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u enige aanpassingen maakt
1. Draai de klemschroef (5) linksom los, tot de arm omhoog en omlaag
bewogen kan worden
2. Plaats het kantelmechanisme (10) in de vereiste hoek
3. Draai de klemschroef rechtsom vast
Stofontginning
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u accessoires verwijdert/
bevestigd
WAARSCHUWING: Sluit de machine op een geschikte stofzuiger of een
geschikt ontginningssysteem aan, vooral bij het schuren van schadelijke
stoffen als oude verf, lak en oppervlakte coatings. Verwijder schadelijk stof
volgens wetten en regels
WAARSCHUWING: Bescherm uzelf tegen schadelijke en giftige stoffen bij
het schuren van oppervlakken die voorzien zijn van verf op loodbasis, vooral
wanneer u enigszins onzeker bent betreft de exacte materiaalsamenstelling.
Alle personen die de werkruimte ingaan, dienen een geschikt stofmasker
te dragen. Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkruimte niet
betreden. Drink, eet en rook niet in de werkruimte.
• De machine is aan te sluiten op een huishoudelijke stofzuiger of een
werkplaats ontginningssysteem. Dit is de aanbevolen en meest effectieve
ontginningsmethode
1. Bevestig de stofadapter (11) op de machine als afgebeeld in de
bovenstaande afbeelding
2. Sluit de stofzuigerslang op de stofadapter aan. De stofpoort is geschikt
voor de aansluiting van een 32 mm diameter slang
36
247820Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
3. Wanneer de machine is aangesloten op een stof ontginningssysteem,
schakelt u het systeem in voordat u de schuurmachine inschakelt.
Schakel de schuurmachine uit voordat u het ontginningssysteem
uitschakelt
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine zonder enige vorm van
stofontginning wordt de gebruiker blootgesteld aan schadelijke stoffen en
ontstaat er een stofophoping op interne onderdelen wat de duurzaamheid
van de machine aanzienlijk verkort. Deze schade valt niet onder de garantie
Gebruik
WAARSCHUWING: De geschikte beschermende uitrusting, waaronder
gezichts-, ademhalings- en gehoorbescherming, dient te allen tijde
gedragen te worden
WAARSCHUWING: Wanneer de machine is ingeschakeld raakt u de
schuurband niet aan
Let op: Klem uw werkstuk wanneer mogelijk op de werkbank vast
Het in- en uitschakelen van de machine
WAARSCHUWING: Schakel de machine niet in of uit wanneer deze
belast wordt. Dit verkort de duurzaamheid van de aan-/uitschakelaar (2)
aanzienlijk
1. Steek de stekker in de stroombron
2. Houdt de machine stevig, met beide handen bij de handvaten (1 + 4)
vast en zorg ervoor dat u de machine te allen tijde onder controle hebt
3. Zorg ervoor dat de machine niet in contact staat met het werkstuk
wanneer u de machine inschakelt
4. Plaats de aan-/uitschakelaar (2) in de ‘I’ positie om de machine in te
schakelen
5. Plaats de aan-/uitschakelaar (2) in de ‘0’ positie om de machine uit te
schakelen
WAARSCHUWING: Til de machine van het werkstuk voordat u deze
uitschakelt
WAARSCHUWING: Wacht tot de schuurband volledig stil staat voordat u
de machine neerzet. Haal de stekker na het gebruik van de machine uit de
stroombron
Het aanpassen van de schuurband snelheid
• De snelheid van de schuurband kan met behulp van controlewiel (3)
versteld worden
1. Een hoog nummer op het controlewiel duidt op een hogere
rotatiesnelheid
2. Een laag nummer op het controlewiel duidt op een lagere
rotatiesnelheid
Let op: Pas de schuurband snelheid aan om het schuurwerk op
verschillende materialen te optimaliseren. Verwijs naar de instructies van de
schuurband fabrikant, betreft de snelheidsselectie
Schuurtips
• De machine is ideaal voor
nauwkeurig schuurwerk op
moeilijk bereikbare plekken
(zie Fig. C)
• Beweeg de machine met een
gelijkmatige druk over het
werkoppervlak tot de gewenste
afwerking bereikt is
WAARSCHUWING: Een
overmatige druk resulteert
niet in een snellere
materiaalverwijdering, maar
resulteert in voortijdige slijtage
van de schuurband en mogelijke
schade aan de machine.
Zowel de schuurprestatie
als de schuurkwaliteit hangt
voornamelijk af van de schuurband keuze
• Wanneer het schuuroppervlak na het schuren krassen bevat, verwijst u
naar ‘Het selecteren van de juiste korrelgrofte schuurband’
Fig. C
Accessoires
• Verschillende schuurbanden en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw
Silverline handelaar
Onderhoud
Algemene inspectie
• Check regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vast zitten. Deze
trillen na verloop van tijd mogelijk los
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op schade en slijtage.
Reparaties dienen bij een geautoriseerd Silverline service center
uitgevoerd te worden. Dit geld tevens voor verlengsnoeren die met de
machine gebruikt worden
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het gebruik van
de juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en
handschoenen, verplicht
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne
onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk
vermindert
• Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge
doek schoon
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak
gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
• De machine mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de
luchtgaten te blazen
Koolstofborstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk
vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken.
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een
erkend servicecenter vervangen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op
www.silverlinetools.com
37
NL
Probleemopsporing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De machine werkt niet wanneer
deze wordt ingeschakeld
Langzame
materiaalverwijdering
Krassen op het schuuroppervlak
na het schuren
Brandmarkeringen op het
werkstuk
De schuurband schuift van de
vijl arm af
Versleten of foutieve schuurband; schuurband met
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
Geen stroomControleer de stroombron
Defecte aan-/uitschakelaarLaat de schakelaar bij een geautoriseerd service center ver vangen
Te fijne of te ver versleten schuurbandBevestig een grovere schuurband
Te grove schuurbandBevestig een fijnere schuurband
Niet genoeg materiaal verwijdertGa door met schuren
Ongeschikte schuurbandBevestig het juiste type schuurband
Te veel druk op de machineOefen minder druk op de machine uit
Onjuist bevestigde schuurbandVerwijs naar ‘Het bevestigen van een schuurband’
onjuiste afmetingen
Bevestig een nieuwe schuurband
38
Elektrische bandschuurmachine, 13 mm247820
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De
garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng
het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs,
en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe
vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw
naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet
worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de
materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten
zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te
voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het
volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die
bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar
geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan
worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of
fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools
of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 247820
Beschrijving: Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: TUV Product Service, Jiangsu, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 20-11-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.