Silverline Power Belt File 13mm User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
247820
260W
Power Belt File 13mm
Power Belt File 13mm Lime électrique 13 mm Elektrobandfeile, 13mm
www.silverlinetools.com
Lijadora de banda 13 mm Cinghia di levigatura a potenza 13mm Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
3
2
1
7
4
5
6
8
9
10
11
2
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
®
260W
Power Belt File 13mm
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Toxic fumes or gases!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Input voltage: ................................................ 230-240V~ 50Hz
Power: ...........................................................260W
Belt speed: .....................................................330-600m/min
Sanding belt dimensions: ...............................13 x 457mm
File arm length: ..............................................130mm
Tool dimensions (LxWxH): ..............................480 x 75 x 60mm
Protection class: ............................................
Ingress protection: .........................................IP20
Weight: ..........................................................1.0kg
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: .......................................81dB(A)
Sound power LWA: ..........................................92dB(A)
Uncertainty K: ................................................3dB
Vibration total value (triax vector sum,
determined according to EN 60745) ah: .........4.3m/s
Uncertainty K: ................................................1.5m/s
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
Specification
2
2
protection measures are necessary.
may alter without notice.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
4
247820 Power Belt File 13mm
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Sanding Tool Safety
• Before connecting the tool to a power source, ensure that the voltage supply matches that specified on the rating plate of the tool
• Always wear appropriate protective equipment, including a dust mask with a minimum FFP2 rating, eye protection and ear defenders.
• Ensure all people in the vicinity of the work area are also equipped with suitable personal protective equipment
• Take special care when sanding some woods (such as beech, oak, mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause extreme reactions
• Do not sand magnesium or alloys containing a high percentage of magnesium
• Be aware of paint finishes or treatments that may have been applied to the material that is being sanded. Many treatments can create dust that is toxic, or otherwise harmful. If working on a building constructed prior to 1960, there is an increased chance of encountering lead-based paints
• The dust produced when sanding lead-based paints is particularly hazardous to children, pregnant women, and people with high blood pressure. Do not allow these people near to the work area, even if wearing appropriate personal protective equipment
• Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust and waste
• Be especially careful when using a machine for both wood and metal sanding. Sparks from metal can easily ignite wood dust. Always clean your machine thoroughly to reduce the risk of fire
• Work surfaces and sandpaper can become very hot during use, if there is evidence of burning (smoke or ash), from the work surface, stop and allow the material to cool. Do not touch work surface or sandpaper until they have had time to cool
• Do not touch the moving sandpaper
• Always switch off before you put the sander down
• Always unplug the sander from the mains power supply before changing or replacing sandpaper
• Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. If you are in any doubt as to safe use of this tool, do not use it
www.silverlinetools.com
5
GB
Product Familiarisation
1 Main Handle
2 On/Off Rocker Switch 3 Variable Speed Dial 4 Auxiliary Handle 5 Clamping Screw 6 Tensioner Release Button 7 Sanding Belt (80 grit) 8 File Arm
9 Ball Bearing 10 Swivel Mechanism 11 Dust Extraction Adapter
Accessories (not shown):
• Spare sanding belt (120 grit)
Intended Use
Electric belt sander with file arm for intricate light- to medium-duty sanding tasks on wood, plastic, metal and similar surfaces using narrow sanding belts.
WARNING: This sander must NOT be used for wet sanding.
Unpacking your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Selecting the right grade of sanding belt
• Sanding belts are available in a variety of different grades: coarse (60 grit), medium (120 grit) and fine (240 grit)
• Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work, and fine grit to finish off
• Always use good quality sanding belts to maximise the quality of the finished task
• It is advisable to do a trial run on a scrap piece of material to determine the optimum grades of belt for a particular job. If there are still marks on your work after sanding, try either going back to a coarser grade and sanding the marks out before recommencing with the original choice of grit, or try using a new sanding belt to eliminate the unwanted marks before going on to a finer grit and finishing the job
Fitting a sanding belt
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is
removed from the power supply before fitting or removing sanding belts. Note: DO NOT continue to use worn, torn or heavily clogged sanding belts.
Ensure foreign objects, such as nails and screws, are removed from the workpiece before starting to sand.
WARNING: DO NOT use a sanding belt on wood that has previously been used on metal. This may cause scouring on the wooden surface.
1. Remove the Dust Extraction Adapter (11)
2. Firmly push the File Arm (8) inward towards the tool body until you hear the holding mechanism engage with a click (see Fig. A). This releases the tension on the Sanding Belt (7)
Fig. A
3. Remove the used belt, clean away dust and debris from the File Arm and drive pulley, and replace with a new belt of required grit.
WARNING: Observe the rotation direction as indicated on the belt and the tool (see Fig. A).
4. Ensure the new belt sits centrally on both the Ball Bearing (9), and the drive pulley
5. Push the Tensioner Release Button (6) to release the File Arm and tension the Sanding Belt (see Fig. B)
Rotation
Fig. B
6. Rotate the Sanding Belt by hand a few times, to ensure the new belt sits centrally on the File Arm. If the belt slides off the Ball Bearing whilst rotating, start over with step 1
7. Connect the tool to the power supply, turn the Variable Speed Dial (3) to the lowest setting, and switch the tool on (see ‘Switching on and off’), to determine if the belt runs smoothly. Switch the tool off and start again with step 1, should the belt slide off the File Arm
8. Refit the Dust Extraction Adapter
WARNING: Take care to regularly clean out the build-up of dust around the File Arm (8) and Ball Bearing (9) and not to let the belt wear down completely before replacing it. Failure to observe these precautionary measures can lead to damage to the File Arm and Ball Bearing. Such damage is not covered by warranty.
Adjusting the file arm angle
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is
removed from the power supply before making any adjustments.
1. Loosen the Clamping Screw (5) by turning it anticlockwise, until the File Arm (8) can be moved up and down
2. Adjust the Swivel Mechanism (10) to the desired angle
3. Tighten the Clamping Screw by turning it in a clockwise direction until hand tight
Dust extraction
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and disconnected
from the power supply before attaching or removing any accessories. WARNING: Always connect the power belt file to a suitable vacuum
cleaner or workshop dust extraction system, especially if the sanding dust contains harmful substances, such as particles from old paint, varnish, surface coatings etc. Always dispose of harmful dust according to laws and regulations.
WARNING: Take special care to guard against harmful and toxic dusts when sanding lead-based painted surfaces, woods and metals, particularly if you are unsure about the exact substances involved. All persons entering the work area must wear a mask specially designed for protection against the toxic dust and fumes involved. Children and pregnant women MUST NOT enter the work area. DO NOT eat, drink or smoke in the work area.
• This power belt file is designed to be connected to a household vacuum cleaner hose or workshop dust extraction system. This is the preferred and most effective method of dust extraction
1. Install the Dust Extraction Adapter (11) on to the machine, as shown in
the product familiarisation image above
6
Power Belt File 13mm247820
2. Attach a suitable vacuum hose to the Dust Extraction Adapter. The Dust Extraction Port is designed to fit a 32mm diameter hose
3. Switch the vacuum device on before switching on the power belt file. Switch the belt file off first, then the vacuum system
WARNING: Using the tool without vacuum dust extraction may expose the operator to harmful dust, and may lead to a build-up of dust on internal components, shortening the tool’s service life. Such damage is not covered by warranty.
Operation
WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye protection, respiratory and hearing protection, when working with this tool.
WARNING: DO NOT touch the moving sanding belt. Note: ALWAYS use clamps to secure your workpiece to the workbench
wherever possible.
Switching on and off
WARNING: DO NOT switch the tool on or off whilst under load, as this will
greatly decrease the service life of the On/Off Switch (2).
1. Connect the plug to the power supply
2. Hold the tool securely, with both hands, one on the Main Handle (1) and one on the Auxiliary Handle (4), to make sure you have full control at all times
3. Ensure the tool is not in contact with the workpiece before commencing with switching on
4. Toggle the On/Off Rocker Switch (2) to the ‘I’ position, to start the machine
5. Toggle the On/Off Rocker Switch into the ‘0’ position, to stop the machine
WARNING: Lift the machine off the workpiece before switching off. WARNING: Always wait until the machine has stopped completely before
putting it down. Always disconnect from the power supply after use.
Adjusting the belt speed
• The belt speed of this power belt file can be adjusted using the Variable Speed Dial (3)
1. Turn the Variable Speed Dial to a higher setting, to increase belt speed
2. Turn the Variable Speed Dial to a lower setting, to decrease belt speed
Note: Adjust belt speed to best suit the work carried out, and to adapt to material requirements. Also refer to the belt manufacturer’s instructions, with regards to speed selection.
Power filing tips
• This power belt file is ideal for intricate sanding and filing tasks at places that are difficult to access with other tools (see Fig. C)
• Move the machine over the workpiece surface, applying an even, moderate pressure until you reach the desired surface finish
WARNING: Excessive pressure does not lead to a faster removal of material; it will however lead to premature wear of the sanding belt, and may cause damage to the machine. Both sanding performance and quality depend mainly on the choice of the correct sanding belt.
• If there are still scratches on your workpiece after sanding, refer to ‘Selecting the right grade of sanding belt’
Fig. C
Accessories
• A full range of sanding belts and accessories is available from your Silverline stockist
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and
gloves when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Silverline service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Rocker
Switch (2) is operated
Slow material removal
Scratches on workpiece after
sanding
Burn marks on workpiece
Belt slides off the File Arm (8)
when turning
Sanding belt incompatible with material Fit correct sanding belt
Too much pressure exerted on to the File Arm (8) Use less pressure whilst moving the machine
Worn or defective sanding belt; belt with wrong
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
No power Check power supply
Defective On/Off Rocker Switch Have the On/Off Rocker Switch replaced by an authorised Silverline
Sanding belt too fine or worn Fit new sanding belt with coarser grit
Sanding belt too coarse Fit new sanding belt with finer grit
Not enough material removed Continue sanding
Belt not installed correctly Follow instructions in ‘Fitting a sanding belt’
dimensions
service centre
Fit a new sanding belt
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Power Belt File 13mm247820
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 247820 Description: Power Belt File 13mm
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: TUV Product Service, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 20/11/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Emanation d'échappement ou de gaz !
Chargeur : Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : ..........................................230 V~ 50 Hz
Puissance : ....................................................260 W
Vitesse de la bande : .....................................330 – 600 m/min
Dimension de la bande abrasive : .................13 x 457 mm
Longueur du bras de la lime : .......................130 mm
Dimension de l’appareil : .............................. 480 x 75 x 60 mm
Classe de protection : ...................................
Indice de protection : ....................................IP20
Poids : ...........................................................1 kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA : ………………….81 dB(A)
Puissance acoustique LWA : ........................... 92 db(A)
Incertitude K : ...............................................3 dB
Vibration totale pondérée ah (somme vectorielle triaxiale déterminée
conformément à la norme EN60745): ............ 4,3 m/s²
Incertitude K : ...............................................1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
porte des protections auditives.
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
10
247820 Lime électrique 13 mm
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/ sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur, et endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives aux appareils de ponçage
• Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, vérifiez bien que la tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
• Munissez-vous des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels un masque contre les poussières d’une protection minimum FFP2, des lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.
• Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité de votre zone de travail soient également protégées par des équipements adéquats.
• Observez une prudence particulière lors du ponçage de certaines essences de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines personnes.
• Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une proportion élevée.
• Tenez compte des peintures de finition et des traitements qui peuvent avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960, sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable.
• La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Faites en sorte que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat.
• Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières
• Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal peuvent aisément enflammer les poussières de bois. Nettoyez toujours complètement l’outil pour réduire le risque d’incendie
• Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
www.silverlinetools.com
11
F
• Ne touchez pas la bande de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.
• Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à l’installation d’un accessoire.
• Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procédez, il est recommandé de ne pas utiliser cet outil.
Se familiariser avec le produit
1 Poignée principale
2 Interrupteur de mise en marche/arrêt 3 Contrôle de la vitesse variable 4 Poignée auxiliaire 5 Molette de serrage 6 Bouton de relâche de la tension 7 Bande abrasive (grain 80) 8 Lime
9 Roulement 10 Mécanisme d’inclinaison
11 Adaptateur de l’extraction de la poussière
Accessoires (non montré)
• Bande abrasive de rechange (grain 120)
Usage conforme
Lime électrique pour les opérations de ponçage compliquées de niveau léger à moyen sur des surfaces en bois, plastique, métal et matériaux similaires en utilisant des bandes abrasives étroites.
ATTENTION : Cette lime électrique n’est pas destinée aux ponçages humides.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Sélection de la granulométrie de la bande abrasive
• Il existe, dans le commerce, des bandes abrasives à grains différents : grossier (grain 60), moyen (grains 120) et fin (grain 240).
• Utilisez le grain grossier pour les finitions grossières, le grain moyen pour rendre la pièce de travail lisse, et le grain fin pour la finition.
• Utilisez toujours des bandes abrasives de bonne qualité pour optimiser la qualité de finition
• Il est recommandé de faire des essais sur des chutes de matériau de la pièce de travail afin de déterminer le grain adéquat à la tâche. Si des marques sont toujours présentes sur la pièce de travail après le ponçage, essayez un grain plus grossier pour enlever ces marques et recommencez avec la bande abrasive initiale, ou utilisez une nouvelle bande abrasive pour enlever les marques avant d’utiliser un grain fin pour la finition.
Installation de la bande abrasive
ATTENTION : Vérifiez toujours que l’appareil soit éteint et débranché avant
d’installer ou d’enlever une bande abrasive. Remarque : Ne continuez pas de travailler si la bande abrasive est usée,
déchirée ou très encrassée. Assurez-vous que les objets étrangers, tels que des clous et vis, soient enlevés de la pièce de travail avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION : N’utilisez pas une bande abrasive sur du bois si elle a été utilisée pour le ponçage du métal. Cela peut récurer le bois.
1. Retirez l’adaptateur de l’extraction de la poussière (11)
2. Appuyez fermement le bras de la lime (8) vers le corps de l’appareil jusqu’à entendre le clic du mécanisme de maintien s’enclencher (voir Fig.A). Ceci permet de relâcher la tension de la bande abrasive (7).
Fig. A
3. Retirez la bande abrasive usée, nettoyez la poussière et les débris se trouvant sur le bras de la lime et la poulie d’entraînement, et placez une nouvelle bande abrasive avec le grain adéquat.
ATTENTION : Respectez le sens de rotation comme indiqué sur la bande et l’appareil (voir Fig.A).
4. Assurez-vous que la bande soit bien centrée avec la poulie d’entraînement et le roulement.
5. Appuyez sur le bouton de relâche de la tension (6) pour relâcher le bras de la lime et la tension de la bande abrasive (voir Fig.B)
Rotation
Fig. B
6. Faites tourner la bande abrasive à la main sur plusieurs tours pour s’assurer qu’elle soit bien centrée sur le bras de la lime. Si la bande sort du roulement pendant la rotation, recommencez le processus depuis l’étape 1.
7. Branchez l’appareil, tournez le contrôle de la vitesse variable (3) sur le réglage le plus bas, et mettez l’appareil en marche (voir ‘mise en marche/arrêt), et vérifiez que la bande tourne correctement. Arrêtez l’appareil et recommencez depuis l’étape 1 si la bande se défait du bras de la lime.
8. Réinstallez l’adaptateur de l’extraction de la poussière
ATTENTION : Prenez soin de nettoyer régulièrement l’accumulation de la poussière sur le bras de la lime (8) et sur le roulement (9), et n’attendez pas que la bande soit complètement usée avant de la remplacer. Ne pas respecter ces consignes peut endommager le bras de la lime et le roulement. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Réglage de l’angle du bras de la lime
ATTENTION : Assurez-toujours que l’appareil soit éteint et débranché avant
d’effectuer un réglage
1. Desserrez la molette de serrage (5) en la tournant dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que le bras de la lime puisse se lever et s’abaisser.
2. Réglez le mécanisme d’inclinaison (10) à l’angle voulu.
3. Serrez bien la molette de serrage en la tournant dans le sens horaire
Extraction de la poussière
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de
monter ou enlever des accessoires. ATTENTION : Branchez toujours la lime électrique sur un aspirateur adéquat
ou un système d’extraction de la poussière d’atelier, surtout si la poussière de ponçage contient des substances nocives, telles que des particules de vieilles peintures, vernis ou enduits, etc. Recyclez toujours les poussières nocives conformément aux lois et régulations en vigueur.
12
247820 Lime électrique 13 mm
ATTENTION : Prenez soin de vous protéger contre les poussières nocives
et toxiques lorsque vous poncez des surfaces à peinture au plomb, bois et métal, surtout si vous n’êtes pas sûre des substances présentes. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent obligatoirement porter un masque de protection spécialement conçu contre les poussières toxiques et les émanations produites. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas rentrer dans la zone de travail. Ne mangez pas, ni ne buvez ou fumez dans la zone de travail.
• Cette lime électrique est conçue pour être branchée sur un tuyau d’aspirateur ménager ou un système d’extraction de la poussière d’atelier. Ce sont les moyens efficaces et recommandés pour l’extraction de la poussière.
1. Installez l’adaptateur d’extraction de la poussière sur l’appareil,
comme montré sur l’image dans ‘Se familiariser avec le produit.
2. Branchez un tuyau d’aspiration adéquat sur la tubulure d’extraction de
la poussière. La tubulure est compatible avec des tuyaux de 32 mm de diamètre.
3. Allumez le système d’extraction avant de démarrer la lime électrique.
Puis éteignez la lime avant d’arrêter le système d’extraction.
ATTENTION : Utiliser l’appareil sans système d’extraction de la poussière peut exposer l’utilisateur à des poussières nocives, et peut engendrer l’accumulation de la poussière sur les éléments internes, ce qui peut réduire la durabilité de l’appareil. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours des équipements de protection adéquats, tels que des protections oculaires, respiratoires et auditives lorsque vous utilisez cet appareil.
ATTENTION : Ne touchez jamais la bande abrasive en mouvement Remarque : Si possible, utilisez toujours des serre-joints pour immobiliser
votre pièce de travail sur l’établi.
Mise en marche/arrêt
ATTENTION : N’allumez pas ou n’éteignez pas l’appareil lorsqu’il est sous
charge, car cela réduira considérablement la durabilité de l’interrupteur de mise en marche/arrêt (2).
1. Branchez l’appareil sur sa source d’alimentation
2. Maintenez l’appareil de façon sûre, avec une main sur la poignée
principale (1) et l’autre sur la poignée auxiliaire (4) afin de s’assurer du plein contrôle de l’appareil à tout moment.
3. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas en contact avec la pièce de
travail avant de mettre en marche.
4. Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/arrêt (2) sur la position
‘I’ pour démarrer.
5. Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/arrêt sur la position ‘o’
pour arrêter.
ATTENTION : Retirez l’appareil de la pièce de travail avant d’arrêter l’appareil.
ATTENTION : Attendez toujours que l’appareil soit complètement arrêté avant de reposer l’appareil. Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation après utilisation.
Réglage de la vitesse
• La vitesse de la bande de cette lime électrique peut se régler avec le contrôle de la vitesse variable (3).
1. Tournez le contrôle de la vitesse variable sur un réglage élevé pour
augmenter la vitesse de la bande.
2. Tournez le contrôle de la vitesse variable sur un réglage bas pour
diminuer la vitesse de la bande.
Remarque : Réglez la vitesse de la bande en fonction de la tâche à réaliser et du matériau sur lequel vous travaillez. Référez-vous également aux instructions du fabricant de la bande concernant la vitesse requise.
Conseils de ponçage
• Cette lime électrique est idéale pour les opérations de ponçage et de limage compliqués dans les endroits difficiles d’accès pour les autres outils.
• Déplacez la ponceuse selon des mouvements circulaires sur la surface à poncer en appliquant une pression régulière et modérée jusqu’à atteindre la finition voulue
ATTENTION : Une trop forte pression n’accélérera pas le ponçage. Au contraire : cela accélère l’usure de la bande abrasive et cela pourrait endommager l’appareil. La qualité et la performance du ponçage dépendent principalement du choix de la bande abrasive adéquate.
• Si la surface a encore une apparence rayée après le ponçage, référez­vous à la section ‘Sélection de la granulométrie de la bande abrasive’.
Fig. C
Accessoires
• Une gamme complète de bandes abrasives et autres accessoires sont disponibles depuis votre revendeur Silverline.
Entretien
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps.
• Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Toute réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Remplacement des balais de charbon
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d’entretien agréé Silverline.
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
www.silverlinetools.com
13
F
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas lorsque
l’interrupteur de marche/arrêt
(2) est activé
Ponçage/limage lent
Rayures sur la pièce de travail
après le ponçage
Marques de brûlures sur la
pièce de travail
La bande se défait du bras de
la lime (8) lorsqu’elle est en
rotation
Grain de la bande trop fin ou bande trop usée Installez une nouvelle bande avec un grain plus grossier
Bande abrasive non compatible avec le matériau Installez une bande abrasive adéquate
Trop de pression appliquée sur le bras de la lime (8) Exercez moins de pression sur lors des mouvements effectués
Bande abrasive usée ou défectueuse / Bande
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Pas de courant Vérifiez l’alimentation
Interrupteur de marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur dans un centre agréé Silverline
Grain de la bande trop grossier Installez une nouvelle bande avec un grain plus fin
Pas de matière suffisamment poncée/limée Continuez le ponçage/limage
Bande abrasive mal installée Suivez les instructions ‘Installation de la bande abrasive’.
abrasive de mauvaise dimension
Installez une nouvelle bande abrasive
14
Garantie Silverline Tools
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
Lime électrique 13 mm247820
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 247820 Description : Lime électrique 13 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : TUV Product Service, Jiangsu, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 20/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
15
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Giftige Dämpfe oder Gase!
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Eingangsspannung: .......................................230–240 V~, 50 Hz
Leistung: ........................................................260 W
Schleifbandgeschwindigkeit: .........................330–600 m/min
Schleifbandabmessungen: .............................13 x 457 mm
Auslegearmlänge: ..........................................130 mm
Werkzeugabmessungen (L x W x H): ..............480 x 75 x 60 mm
Schutzklasse:.................................................
Schutzart: ......................................................IP 20
Gewicht: ........................................................1,0 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA: .....................................81 dB(A)
Schallstärke LWA: ............................................92 dB(A)
Unsicherheit K:...............................................3 dB
Schwingungsgesamtwert
(Triax-Vektorsumme gemäß EN 60745) ah: ....4,3 m/s
Unsicherheit K:...............................................1,5 m/s
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
2
2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
16
247820 Elektrobandfeile, 13mm
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur
unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Leistungsschild angegeben schadet dem Motor.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
• Stellen Sie vor Anschluss des Werkzeugs an eine Stromquelle sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht.
• Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich Staubmaske (mindestens Schutzklasse FFP-2), Schutzbrille und Gehörschutz.
• Sorgen Sie dafür, dass alle in der Nähe des Arbeitsbereichs befindliche Personen ebenfalls geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Schleifen von Hölzern, die Giftstoffe erzeugen (z.B. Buche, Eiche, Mahagoni und Teak), da hierdurch bei einigen Personen starke Reaktionen hervorgerufen werden.
• Schleifen Sie kein Magnesium oder Legierungen, die einen hohen Magnesiumanteil enthalten.
• Seien Sie beim Schleifen von Werkstoffen mit bemalten/behandelten Oberflächen vorsichtig. Beim Schleifen von behandelten Oberflächen kann giftiger oder anderweitig schädlicher Staub entstehen. Wenn Sie an einem Gebäude arbeiten, das vor 1960 gebaut wurde, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass Sie bleihaltige Farbanstriche vorfinden.
• Der Staub, der beim Schleifen von bleihaltigen Farbanstrichen entsteht, ist besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck gefährlich. Erlauben Sie diesen Personen nicht, sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufzuhalten, auch wenn diese geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Setzen Sie zur Bekämpfung von Staub und Abfallstoffen nach Möglichkeit immer ein Staubabsaugsystem ein.
www.silverlinetools.com
17
D
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie eine Maschine sowohl zum Schleifen von Holz als auch von Metall verwenden. Funken von der Metallbearbeitung können den Holzstaub leicht entzünden. Reinigen Sie das Gerät stets gründlich, um die Brandgefahr zu verringern.
• Arbeitsflächen und Schleifblätter können während der Arbeit sehr heiß werden. Wenn Anzeichen von Verbrennung (Rauch oder Asche) auf der Arbeitsfläche zu erkennen sind, stellen Sie die Arbeit ein und lassen Sie das Werkstück abkühlen. Berühren Sie die Arbeitsfläche und das Schleifblatt nicht, bevor beide abkühlen konnten.
• Den laufenden Schleifaufsatz nicht berühren.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen.
• Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Schleifblatt- oder Zubehörwechsel vornehmen.
• Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Produktübersicht
1 Hauptgriff
2 Wippnetzschalter 3 Stufenloser Geschwindigkeitsregler 4 Zusatzgriff 5 Klemmschraube 6 Spannvorrichtungsauslöser 7 Schleifband (80er-Körnung) 8 Auslegearm
9 Kugellager 10 Schwenkmechanismus 11 Staubabsaugstutzen
Zubehör (nicht abgebildet):
• Ersatzschleifband (120er-Körnung)
• Stets qualitativ hochwertige Schleifbänder verwenden, um maximale Qualität beim Endergebnis zu erhalten.
• Es wird empfohlen, einen Test an einem Ausschussstück des Materials durchzuführen, um für eine bestimmte Aufgabe die optimale Körnung des Schleifbands zu bestimmen. Wenn nach dem Schleifen noch Spuren am Werkstück zu sehen sind, zum Entfernen der Spuren entweder eine gröbere Körnung verwenden und dann erneut mit der ursprünglich ausgewählten Körnung beginnen oder ein neues Schleifband verwenden und danach die Endbearbeitung mit einer feineren Körnung durchführen.
Einsetzen eines Schleifbands
WARNUNG! Vor dem Einsetzen und Abnehmen eines Schleifbands stets
sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Hinweis: Ein abgenutztes, eingerissenes oder stark verschmiertes
Schleifband NICHT weiter verwenden. Stellen Sie sicher, dass vor Beginn des Schleifvorgangs Fremdkörper wie Nägel und Schrauben aus dem Werkstück entfernt werden.
WARNUNG! Ein Schleifband, das zuvor auf Metall verwendet wurde, danach NICHT auf Holz verwenden. Dies könnte Kratzspuren auf der Holzfläche hinterlassen.
1. Entfernen Sie den Staubabsaugstutzen (11).
2. Drücken Sie den Auslegearm (8) fest nach innen in Richtung des
Gerätegehäuses, bis der Haltemechanismus mit einem Klicken einrastet (siehe Abb. A). Dadurch wird die Spannung vom Schleifband (7) genommen.
Fig. A
3. Entfernen Sie das Schleifband, befreien Sie den Auslegearm und die
Antriebsscheibe von Staub und Ablagerungen und setzen Sie ein
neues Schleifband mit der gewünschten Körnung ein. WARNUNG! Achten Sie auf die Rotationsrichtung, die auf dem Band und dem Werkzeug angegeben ist (siehe Abb. A).
4. Stellen Sie sicher, dass das neue Band sowohl auf dem Kugellager (9) als auch auf der Antriebsscheibe mittig sitzt.
5. Drücken Sie den Spannvorrichtungsauslöser (6), um den Auslegearm zu lösen und das Schleifband zu spannen (siehe Abb. B).
Rotation
Fig. B
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrobandfeile mit Auslegearm für komplexe, leichte bis mittelschwere Schleifarbeiten von Holz, Kunststoffen, Metallen und ähnlichen Oberflächen unter Verwendung schmaler Schleifbänder.
WARNUNG! Dieser Schleifer darf NICHT zum Nassschleifen verwendet werden.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Auswählen der richtigen Schleifbandkörnung
• Schleifbänder sind in diversen Körnungen erhältlich: grob (60er-Körnung), mittel (120er-Körnung) und fein (240er-Körnung)
• Die grobe Körnung dient dem Schleifen rauer Oberflächen, die mittlere Körnung dem Glätten und die feine Körnung der Endbehandlung.
18
6. Drehen Sie das Schleifband einige Runden von Hand, um sicherzustellen, dass es mittig auf dem Auslegearm sitzt. Wenn das Band beim Drehen vom Kugellager rutscht, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
7. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an, stellen Sie den stufenlosen Geschwindigkeitsregler (3) auf die niedrigste Stufe und schalten Sie das Werkzeug ein (siehe „Ein- und Ausschalten“), um zu überprüfen, ob das Band gleichmäßig läuft. Wenn das Band vom Auslegearm rutscht, schalten Sie das Gerät aus und beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
8. Bringen Sie den Staubabsaugstutzen wieder an.
WARNUNG! Achten Sie darauf, regelmäßig die Staubansammlung um Auslegearm (8) und Kugellager (9) zu entfernen und das Schleifband auszutauschen, bevor es vollständig abgenutzt ist. Nichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zur Beschädigung des Auslegearms und Kugellagers führen. Solche Beschädigungen sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
247820 Elektrobandfeile, 13mm
Einstellen des Auslegearmwinkels
WARNUNG! Vor dem Einstellen stets sicherstellen, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und der Stecker von der Steckdose getrennt ist.
1. Lösen Sie die Klemmschraube (5) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Auslegearm nach oben und unten bewegen lässt.
2. Stellen Sie den Schwenkmechanismus (10) auf den gewünschten Winkel ein.
3. Ziehen Sie die Klemmschraube durch Drehen im Uhrzeigersinn von Hand fest.
Staubabsaugung
WARNUNG! Vor dem Einsetzen und Entfernen von Zubehör stets
sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
WARNUNG! Schließen Sie immer einen Staubsauger oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten an die Elektrobandfeile an, insbesondere wenn der Schleifstaub schädliche Substanzen wie Partikel von alter Farbe, Lacken, Oberflächenbeschichtungen u.ä. enthält. Entsorgen Sie schädlichen Staub immer gemäß den geltenden Gesetzen und Bestimmungen.
WARNUNG! Achten Sie besonders auf Ihren Schutz gegen schädlichen und giftigen Staub beim Schleifen von Lackoberflächen auf Bleibasis sowie Holz und Metallen, insbesondere wenn die enthaltenen Substanzen nicht genau bestimmt werden können. Alle Personen, die den Arbeitsbereich betreten, müssen Masken tragen, die speziell zum Schutz gegen giftige Stäube und Dämpfe entwickelt wurden. Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsbereich NICHT betreten. Im Arbeitsbereich NICHT essen, trinken oder rauchen.
• Diese Elektrobandfeile ist für den Anschluss an einen Haushaltsstaubsauger oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten konzipiert. Dies ist die effizienteste Methode der Staubabsaugung.
1. Bringen Sie den Staubabsaugstutzen (11) gemäß der Abbildung unter
„Produktübersicht“ am Gerät an.
2. Schließen Sie einen passenden Saugschlauch an den
Staubabsaugstutzen an. Der Absaugstutzen ist mit Schläuchen mit einem Durchmesser von 32 mm kompatibel.
3. Schalten Sie erst die Absauganlage und dann die Elektrobandfeile ein.
Beim Ausschalten erst die Bandfeile und dann die Staubabsauganlage ausschalten.
WARNUNG! Die Verwendung dieses Werkzeugs ohne Staubabsaugung kann dazu führen, dass der Bediener schädlichen Stäuben ausgesetzt ist und dass sich im Geräteinneren Staub ansammelt, der die Lebensdauer des Werkzeugs verkürzt. Solche Beschädigungen sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer geeignete Schutzausrüstung, darunter eine Schutzbrille sowie Atemwegs­und Gehörschutz.
WARNUNG! Das sich bewegende Schleifband NICHT berühren. Hinweis: Das Werkstück nach Möglichkeit IMMER mit Schraubzwingen an
der Werkbank befestigen.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG! Schalten Sie das Werkzeug unter Belastung nicht ein oder aus,
da dies die Lebensdauer des Wippnetzschalters (2) stark verkürzt.
1. Das Gerät ans Stromnetz anschließen.
2. Halten Sie das Werkzeug beidhändig mit einer Hand am Hauptgriff (1)
und der anderen Hand am Zusatzgriff (4) fest, um sicherzustellen, dass Sie das Werkzeug immer unter Kontrolle haben.
3. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug beim Einschalten das Werkstück
noch nicht berührt.
4. Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Wippnetzschalter (2) auf
„I“.
5. Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Wippnetzschalter auf „0“.
WARNUNG! Das Gerät vor dem Ausschalten vom Werkstück entfernen.
WARNUNG! Vor dem Ablegen des Geräts immer warten, bis es vollständig
angehalten hat. Nach der Verwendung immer von der Stromversorgung trennen.
Einstellen der Bandgeschwindigkeit
• Die Bandgeschwindigkeit dieser Elektrobandfeile ist über den stufenlosen Geschwindigkeitsregler (3) einstellbar.
1. Zum Erhöhen der Bandgeschwindigkeit den Geschwindigkeitsregler
auf eine höhere Einstellung drehen.
2. Zum Verringern der Bandgeschwindigkeit den Geschwindigkeitsregler
auf eine niedrigere Einstellung drehen.
Hinweis: Passen Sie die Bandgeschwindigkeit an die auszuführende Arbeit und an die Materialanforderungen an. Beachten Sie auch die Anweisungen des Schleifbandherstellers bezüglich der Geschwindigkeitseinstellung.
Tipps für das Elektrofeilen
• Diese Elektrobandfeile ist optimal für komplexe Schleif­und Feilarbeiten an Stellen, die mit anderen Werkzeugen schwer erreichbar sind, geeignet (siehe Abb. C).
• Bewegen Sie das Gerät unter gleichmäßigem, moderatem Druck über die Oberfläche des Werkstücks, bis die gewünschte Oberflächengüte erreicht ist.
WARNUNG! Übermäßiger Druck führt nicht zu schnellerem Materialabtrag, sondern zu einer vorzeitigen Abnutzung des Schleifbands und zur Beschädigung des Geräts. Sowohl die Schleifleistung als auch die Qualität hängen in erster Linie von der korrekten Wahl des Schleifbands ab.
• Wenn das Werkstück nach dem Schleifen noch Kratzer aufweist, schlagen Sie im Abschnitt „Auswählen der richtigen Schleifbandkörnung“ nach.
Fig. C
Zubehör
• Über Ihren Silverline-Fachhändler ist eine umfassende Palette an Schleifbändern und Zubehör erhältlich.
Instandhaltung
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Reinigung dieses Gerätes stets
angemessene Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz und Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
www.silverlinetools.com
19
D
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wippnetzschalter (2) funktioniert
nicht
Langsamer Materialabtrag
Kratzer am Werkstück nach
dem Schleifen
Brandflecken auf Werkstück
Band rutscht beim Drehen vom
Auslegearm (8)
Nicht ausreichend Material abgeschliffen Schleifvorgang fortsetzen
Schleifband für bearbeitetes Material ungeeignet Geeignetes Schleifband einsetzen
Zu viel Druck auf den Feilenarm (8) ausgeübt Beim Bewegen des Geräts weniger Druck ausüben
Schleifband abgenutzt oder beschädigt; Band hat
Kein Strom Stromversorgung überprüfen
Wippnetzschalter beschädigt Wippnetzschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
Schleifband zu fein oder abgenutzt Neues Schleifband mit gröberer Körnung einsetzen
Schleifband zu grob Neues Schleifband mit feinerer Körnung einsetzen
Band nicht richtig eingesetzt Anweisungen unter „Einsetzen eines Schleifbands“ befolgen
die falsche Größe
ersetzen lassen
Neues Schleifband einsetzen
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
20
Elektrobandfeile, 13mm247820
Silverline Tools Garantie
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline
Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 247820 Produktbeschreibung: Elektrobandfeile, 13mm
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: TÜV Product Service, Jiangsu, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 20.11.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Características técnicas
Tensión de entrada: .......................................230 - 240 V, 50 Hz
Potencia: ........................................................260 W
Velocidad de la banda: ...................................330 - 600 m/min
Dimensiones de la banda de lija: ...................13 × 457 mm
Longitud del brazo de lijado: ..........................130 mm
Dimensiones de la herramienta (L × An × A): ....480 × 75 × 60 mm
Clase de protección: ......................................
Grado de protección: ......................................IP20
Peso: ..............................................................1,0 kg
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA: ......................................81 dB (A)
Potencia acústica LWA: ....................................92 dB (A)
Incertidumbre k: ............................................3 dB
Valor de vibración total (suma de vectores
triaxial, determinada según EN 60745) ah: .......4,3 m/s
Incertidumbre k: ............................................1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
recomiendan usar medidas de protección sonora.
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las
especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
2
2
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
22
247820 Lijadora de banda 13 mm
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos indicada en esta herramienta. No conecte esta herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar gravemente la herramienta y al usuario. En caso de duda, no conecte la herramienta a la red eléctrica. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal indicado en la placa de datos puede dañar el motor.
Instrucciones de seguridad para lijadoras
• Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión coincida con indicada en la placa identificativa de esta herramienta.
• Lleve siempre mascara antipolvo con grado de protección mínimo FFP2, gafas de seguridad y protecciones para los oídos.
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que otras personas que se encuentren alrededor del área de trabajo vayan equipadas con equipo de protección adecuado.
• Tenga un cuidado especial al lijar maderas (haya, roble, caoba y teca), puesto que el polvo que se produzca es tóxico y puede provocar reacciones extremas en algunas personas.
• No lije magnesio ni aleaciones que contengan un alto porcentaje de magnesio.
• Tenga cuidado con los acabados de pinturas/tratamientos que puedan haber sido aplicados al material que esté lijando. Muchos tratamientos pueden causar polvo tóxico o dañino. Si está trabajando en un edificio construido antes de 1960, existe la posibilidad de que las pinturas contengan una base de plomo.
• El polvo que produzca al lijar pinturas con base de plomo es particularmente peligroso para los niños, para las mujeres embarazadas y para las personas con una alta presión sanguínea. No permita que estas personas se acerquen al área de trabajo, incluso si llevan prendas de protección adecuadas.
• Siempre que resulte posible, use un sistema de extracción de polvo por aspiración para controlar el polvo/serrín/residuos.
• Tenga mucha precaución cuando use esta herramienta para lijar madera y metal. Las chispas que genera el lijado de metal pueden provocar la ignición del serrín. Limpie siempre esta herramienta para evitar el riesgo de incendio.
• Las superficies de trabajo y la misma lijadora pueden calentarse mucho durante su uso. Si evidencia la presencia de quemaduras (humo o ceniza), en la superficie de trabajo, pare y deje que se enfríe el material. No toque la superficie de trabajo ni la lijadora hasta que hayan terminado de enfriarse.
• No toque el disco o la banda de lijado en movimiento.
• Desenchufe la herramienta antes de depositarla en una superficie.
• Desenchufe esta herramienta antes de colocar/cambiar cualquier accesorio.
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible elimina todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está seguro de cómo utilizar esta herramienta de forma correcta, no la utilice.
www.silverlinetools.com
23
ESP
Características del producto
1 Empuñadura principal
2 Interruptor basculante de encendido/apagado 3 Dial de velocidad variable 4 Empuñadura auxiliar 5 Tornillo de sujeción 6 Botón de liberación del tensor 7 Banda de lija (grano 80) 8 Brazo de lijado
9 Cojinete de bolas 10 Mecanismo basculante 11 Adaptador para la extracción de polvo
Accesorios (no mostrados):
• Banda de lija de repuesto (grano 120)
Aplicaciones
Lijadora de banda con brazo de lijado estrecho especialmente diseñado para usar en espacios reducidos. Se puede utilizar para en superficies de madera, plástico y similares.
ADVERTENCIA: Esta lijadora NO debe emplearse para lijado en húmedo.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de utilizar
Selección del tipo de banda de lija
• Existen diferentes tipos de bandas de lija: grueso (grano 60), medio (grano 120) y fino (grano 240).
• Utilice una banda de lija de grano grueso para acabados rugosos, grano medio para alisar y grano fino para acabados.
• Utilice siempre una banda de lija de buena calidad para obtener un buen acabado final.
• Se recomienda practicar antes en una pieza de material desechable para determinar el grano de banda de lija más adecuado. Si todavía quedan marcas en la pieza después del lijado, utilice una banda de lija de grano más grueso y lije las marcas existentes antes de comenzar de nuevo con la banda de lija original, o utilice una banda de lija nueva para eliminar las marcas indeseadas antes de pasar a un grano más fino y terminar el trabajo.
Instalación de una banda de lija
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
de que está desconectada de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar una banda de lija.
Nota: NO siga usando bandas de lija desgastadas, rotas o atascadas. Asegúrese de que la pieza de trabajo no tenga objetos extraños, como los clavos y tornillos. Retírelos antes de comenzar a lijar.
ADVERTENCIA: NO utilice una banda de lija para lijar madera si antes ha sido utilizada para lijar metal. Esto podría dañar la pieza de trabajo de madera.
1. Retire el adaptador para la extracción de polvo (11).
2. Empuje con firmeza el brazo de lijado (8) hacia dentro, en sentido hacia el cuerpo de la herramienta, hasta que escuche un clic en el mecanismo de sujeción (véase la Fig. A). Esto liberará la tensión sobre la banda de lija (7).
Fig. A
3. Retire la banda usada, limpie el polvo acumulado sobre el brazo de lijado y de la polea motriz y reemplace la banda de lija por una nueva con el grano adecuado.
ADVERTENCIA: Fíjese en la dirección de rotación, tal como se indica en la banda de lija y la herramienta (véase la Fig. A).
4. Asegúrese de que la nueva banda de lija esté correctamente centrada sobre el cojinete de bolas (9) y sobre la polea motriz.
5. Presione el botón de liberación del tensor (6) para liberar el brazo de lija y tensar la banda de lija (véase la Fig. B)
Rotation
Fig. B
6. Gire la banda de lija con la mano varias veces para comprobar que esté correctamente centrada sobre el brazo de lija. Si la banda se desliza por el cojinete de bolas durante la rotación, vuelva repetir el paso 1
7. Enchufe la herramienta a la fuente de alimentación, gire el dial de velocidad variable (3) al ajuste más bajo y encienda la herramienta (véase «Encendido y apagado»), para determinar si la banda se mueve sin obstáculos. Apague la herramienta y vuelva repita el paso 1 si la banda se desliza fuera del brazo de lijado.
8. Vuelva a colocar el adaptador para la extracción de polvo.
ADVERTENCIA: No olvide limpiar con regularidad la acumulación de polvo alrededor del brazo de lijado (8) y el cojinete de bolas (9) y no deje que la banda de lija se desgaste por completo antes de reemplazarla. No seguir estas indicaciones podría producir daños en el brazo de lija y en el cojinete de bolas. Estos daños no están cubiertos por la garantía.
Ajuste del ángulo del brazo de lijado
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
y desconectada de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
1. Afloje el tornillo de sujeción (5) girándolo en sentido antihorario, hasta que el brazo de lijado se pueda mover hacia arriba y hacia abajo.
2. Ajuste el mecanismo basculante (10) hasta conseguir el ángulo deseado.
3. Apriete el tornillo de sujeción girándolo en sentido horario hasta que no pueda apretarlo más a mano.
Extracción de polvo
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada
y desconectada de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios.
ADVERTENCIA: Conecte siempre la lijadora de banda a una aspiradora válida o a un sistema de extracción de polvo, especialmente si el polvo del lijado contiene sustancias nocivas, como partículas de pintura antigua, barniz, revestimiento, etc. Elimine siempre el polvo nocivo según las leyes y normativas.
ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado de protegerse contra polvos nocivos y tóxicos cuando lije superficies, maderas y metales pintados con plomo, especialmente si no esté completamente seguro del tipo de material que esté tratando. Todas las personas que accedan el área de trabajo deben llevar una máscara especialmente diseñada para la protección contra el polvo y el humo tóxico. Los niños y las mujeres embarazadas NO DEBEN acceder al área de trabajo. NO coma, beba ni fume en el área de trabajo.
24
247820 Lijadora de banda 13 mm
• Esta lijadora está diseñada para conectarse a un tubo de aspiradora doméstica o a un sistema de extracción de polvo. Este es el método más adecuado y efectivo para la extracción de polvo.
1. Coloque el adaptador para la extracción de polvo (11) en la
herramienta, tal como se muestra en la imagen más arriba (Características del producto)
2. Conecte un tubo de aspiradora adecuado en la salida de extracción de
polvo. La salida de extracción de polvo está diseñada para tubos de aspiración de 32 mm de diámetro.
3. Encienda el dispositivo de extracción de polvo antes de encender
la lijadora de banda. Apague primero la lijadora de banda y, a continuación, el sistema de extracción de polvo.
ADVERTENCIA: Utilizar la herramienta sin un sistema de extracción de polvo puede exponer al operario a polvo nocivo además de producirse la acumulación de polvo en los componentes internos, con lo que se acortaría la vida útil de esta herramienta. Estos daños no están cubiertos por la garantía.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice siempre equipamiento de protección adecuado, incluida protección ocular, respiratoria y auditiva, cuando trabaje con esta herramienta.
ADVERTENCIA: NO toque la banda de lija en movimiento. Nota: Utilice SIEMPRE abrazaderas para fijar su pieza de trabajo al banco
de trabajo siempre que sea posible.
Encendido y apagado
ADVERTENCIA: NO encienda ni apague la herramienta mientras esté bajo
carga, ya que esto reduciría , la vida útil del interruptor de encendido/ apagado (2).
1. Conecte la clavija a la fuente de alimentación.
2. Sujete la herramienta firmemente con una mano por la empuñadura
principal (1) y otra mano en la empuñadura auxiliar (4) para para controlar la herramienta en todo momento.
3. Asegúrese de que la herramienta no esté en contacto con la pieza de
trabajo antes de encenderla.
4. Coloque el interruptor basculante de encendido/apagado (2) a la
posición «I» para encender la herramienta.
5. Coloque el interruptor basculante de encendido/apagado a la posición
«0» para detener la herramienta.
ADVERTENCIA: Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla.
ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que la herramienta se haya detenido por completo antes de dejarla reposar. Desconéctela siempre de la fuente de alimentación después de utilizarla.
Ajuste de la velocidad de la banda de lija
• La velocidad de esta lijadora de banda se puede ajustar mediante el dial de velocidad variable (3).
1. Gire el dial de velocidad variable a un ajuste más alto para incrementar
la velocidad de la banda.
2. Gire el dial de velocidad
variable a un ajuste más bajo para reducir la velocidad de la banda.
Nota: Ajuste la velocidad de la herramienta para adaptarse al trabajo y el tipo de material. Consulte también las instrucciones del fabricante para ajustar la velocidad adecuada para cada accesorio.
Consejos de lijado
• Esta lijadora de banda es idónea para tareas de lijado en lugares de difícil acceso (véase la Fig. C)
Fig. C
• Desplace la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo y aplique presión moderada y constante hasta conseguir el acabado deseado.
ADVERTENCIA: Presionar excesivamente no retirará el material más rápidamente, sino que provocará un desgaste prematuro de la hoja de lija y podría dañar la herramienta. El rendimiento y la calidad del lijado dependen principalmente del tipo de banda de lija utilizado.
• Si después de lijar todavía quedan arañazos en la pieza de trabajo, consulte « Selección del tipo de banda de lija »
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y bandas de lija para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie
esta herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excesiva presencia de chispas.
• Para sustituir las escobillas, retire las tapas de acceso a las escobillas situadas en cada lado de la herramienta. Retírelas y sustitúyalas por unas nuevas. Si tiene dudas sobre como sustituir las escobillas, lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende
al presionar el interruptor
basculante de encendido/
apagado (2)
Retirada de material lenta
Arañazos en la pieza de trabajo
después del lijado
Marcas de quemaduras en la
pieza de trabajo
La banda se desliza fuera del
brazo de lijado (8) al girar
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Falta de alimentación eléctrica Compruebe la fuente de alimentación
Interruptor basculante de encendido/apagado
Grano de la banda de lija demasiado fino o
Grano de la banda de lija demasiado grueso Instale una nueva banda de lija con un grano más fino
Banda lijadora incompatible con el material Instale una banda de lija adecuada
Presión excesiva sobre el brazo de lijado (8) Ejerza menos presión mientras mueve la lijadora
Banda de lija no instalada correctamente Siga las instrucciones de «Instalación de una banda de lija»
Banda de lija desgastada o defectuosa; banda de
defectuoso
desgastado
No se retira suficiente material Continúe con el lijado
lija con dimensiones erróneas
Contacte con un servicio técnico autorizado Silverline para sustituir el
Instale una nueva banda de lija con un grano más grueso
interruptor basculante de encendido/apagado
Instale una banda de lija nueva
26
Lijadora de banda 13 mm247820
Garantía Silverline Tools
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 247820 Descripción: Lijadora de banda 13 mm
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: TUV Product Service, Jiangsu, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 20/11/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Reino Unido.
www.silverlinetools.com
27
I
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione dell'udito Indossare occhiali protettivi Indossare protezione respiratoria Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Fumi o gas tossici!
Classe II di costruzione (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Conforme alla legislazione e alle norme di sicurezza.
Protezione Ambientale Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per un consiglio sul riciclaggio.
Specifiche Tecniche
Tensione in ingresso: ....................................230-240V ~ 50Hz
Potenza: ........................................................ 260W
Velocità del nastro: .......................................330-600m/min
Dimensioni del nastro di levigatura: .............. 13 x 457 mm
Lunghezza del braccio della lima: .................130 millimetri
Dimensioni dell'utensile (LxWxH): .................480 x 75 x 60mm
Classe di protezione: .....................................
Grado di protezione: ......................................IP20
Peso: ............................................................. 1.0kg
Dati sul suono e sulle vibrazioni:
Pressione sonora LPA: .................................... 81dB (A)
Potenza sonora LWA: ...................................... 92dB (A)
Tolleranza K: .................................................3dB
Valore totale delle vibrazioni (somma di vettori,
determinati secondo EN 60745) ah: ............... 4.3m/s
Tolleranza K: .................................................1.5m/s
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) e le misure
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
di protezione del suono sono necessari.
Silverline possono variare senza preavviso.
2
2
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha. europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
28
247820 Cinghia di levigatura a potenza 13mm
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.
L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per
fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
ATTENZIONE: Prima di collegare uno strumento a una fonte di alimentazione (interruttore di rete punto di presa, presa, ecc) assicurarsi che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella specificata per lo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento. Utilizzando una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla nominale di targa è dannoso per il motore.
Sicurezza durante l’utilizzo della levigatrice
• Prima di collegare lo strumento ad una fonte di alimentazione, assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponde a quella indicata sulla targhetta dello strumento
• Indossare sempre indumenti protettivi, compreso la mascherina antipolvere con uno grado minimo FFP2, occhiali protettivi e protezioni per l’udito
• Assicurarsi che tutte le persone nelle vicinanze dell'area di lavoro sono inoltre dotate di idonei dispositivi di protezione individuale
• Prestare particolare attenzione durante la levigatura di pezzi in legno (come faggio, quercia, mogano, e tek), in quanto le polveri prodotte dalla levigatura sono tossiche e possono causare gravi reazioni
• Evitare di levigare pezzi in magnesio o in leghe contenenti alte percentuali di magnesio
• Verificare il tipo di verniciatura/trattamento di finitura applicato sul pezzo da levigare. Le levigatura di pezzi lavorati con svariati tipi di trattamento può dare luogo a sostanze tossiche o comunque dannose. Se si opera su edifici fabbricati prima del 1960, esiste un maggior rischio di incontrare vernici a base di piombo
• Le polveri generate dalla levigatura di superfici verniciate con vernici a base di piombo sono particolarmente dannose per bambini, donne in gravidanza e persone con pressione sanguigna elevata. Tenere tali soggetti lontani dall’area di lavoro, anche quando essi indossano indumenti protettivi di tipo idoneo
• Se possibile, utilizzare un estrattore di polveri per controllare le polveri generate durante i lavori di levigatura
• Prestare particolare attenzione durante l’uso di macchine per la levigatura di legno e metallo. Le scintille generate dal contatto con i pezzi metallici possono innescare incendi delle parti in legno. Tenere la macchina sempre accuratamente pulita, per minimizzare il rischio di incendi
• Le superfici di lavoro e i fogli di carta vetrata diventano molto caldi durante l’utilizzo; qualora si dovessero riscontrare dei segnali che indicano un principio di incendio (come fumo o cenere), provenienti dalla superficie in lavorazione, interrompere il lavoro e lasciar raffreddare il materiale in lavorazione e il foglio di carta vetrata. Non toccare la superficie di lavoro o la carta vetrata fino a quando non si sono completamente raffreddati
• Non toccare la carta vetrata in movimento
• Spegnere sempre prima di mettere giù la levigatrice
• Scollegare sempre la levigatrice dalla rete di alimentazione prima di effettuare la sostituzione del foglio abrasivo
• Anche quando questo strumento viene utilizzato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Se siete in dubbio per un uso sicuro di questo strumento, non ne fate uso
www.silverlinetools.com
29
I
Familiarizzazione Prodotto
1 Maniglia principale
2 Interruttore On/Off 3 Ghiera della velocità variabile 4 Maniglia ausiliaria 5 Vite di serraggio 6 Pulsante di rilascio tendicinghia 7 Nastro di levigatura (Grana 80) 8 Punta da lima
9 Cuscinetto a sfera 10 Meccanismo girevole 11 Adattatore di estrazione polvere
Accessori (non mostrati):
• Cinghia di levigatura di ricambio (Grana 120)
Uso previsto
Levigatrice a nastro elettrica con il braccio a lima per compiti di levigatura complessi su superfici in legno, plastica, metallo e simili che utilizzano nastri abrasivi stretti.
ATTENZIONE: Questa levigatrice NON deve essere utilizzata per la levigatura a umido.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Selezionando il giusto grado della cinghia di levigatura
• Le cinghie abrasive sono disponibili in una varietà di diversi tipi: grossa (grana 60), media (grana 120) e fine (grana 240)
• Utilizzare una grana grossa per levigare finiture approssimative, grana media per lisciare il lavoro, e la grana fine per rifinire
• Utilizzare sempre cinghie abrasive di buona qualità per massimizzare la qualità del compito finito
• Si consiglia di fare un giro di prova su un pezzo di scarto di materiale per determinare i gradi ottimali di nastri per un particolare lavoro. Se ci sono ancora i segni sul vostro lavoro dopo la levigatura, provare uno di tornare a un grado più grossolana e levigare dei marchi prima di ricominciare con la scelta originale di grinta, o provare a utilizzare un nuovo nastro di levigatura per eliminare i segni indesiderati prima di andare a una grana più fine e finire il lavoro
Montaggio di un nastro abrasivo
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e la spina sia
staccata dalla rete elettrica prima di montare o rimuovere nastri abrasivi. NB: NON continuare ad utilizzare nastri abrasivi rovinate o molto ostruiti.
Assicurare che gli oggetti estranei, come chiodi e viti, vengono rimossi dal pezzo prima di iniziare a levigare.
ATTENZIONE: NON utilizzare un nastro di levigatura su legno che è stato utilizzato in precedenza su metallo. Ciò può causare purga sulla superficie di legno.
1. Rimuovere l'adattatore di aspirazione polveri ( 11)
2. Spingere con forza il braccio da lima( 8) verso l'interno verso il corpo dello strumento fino a sentire il meccanismo che si impegna con un clic ( vedi fig. A) . Questo rilascia la tensione del nastro abrasivo ( 7)
Fig. A
3. Togliere la cinghia usata , pulire via la polvere e detriti dal braccio di levigatura e puleggia motrice , e sostituirla con una nuova cinghia di grana adatta.
ATTENZIONE : Rispettare il senso di rotazione come indicato sul nastro e sullo strumento ( vedi figura A )
4. Assicurarsi che la cinghia nuova siede centralmente su sia il cuscinetto a sfere ( 9) , e sulla puleggia
5. Premere il pulsante di rilascio tendicinghia ( 6) per rilasciare il braccio di levigatura e la tensione del nastro abrasivo ( vedi fig. B )
Rotation
Fig. B
6. Ruotare il nastro abrasivo a mano un paio di volte , per garantire che la cinghia nuova si siede centralmente sul braccio a lima . Se la cinghia scivola via dal cuscinetto a sfere , mentre ruotando , ricominciare dal primo passo
7. Collegare lo strumento alla rete di alimentazione , girare il disco a velocità variabile ( 3) al livello più basso , e accendere lo strumento (vedere ' Accensione e spegnimento ') , per determinare se il nastro scorre senza intoppi. Spegnere lo strumento e ricominciare dal primo passo, se la cinghia dovrebbe scivolare via dal braccio di levigatura
8. Rimontare l’adattatore di estrazione della polvere
ATTENZIONE: Fare attenzione a pulire regolarmente l'accumulo di polvere intorno al braccio di levigatura (8) e il cuscinetto a sfere (9) e non lasciare usurare la cinghia completamente prima di sostituirla. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare danni al braccio di levigatura e cuscinetto a sfere. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Regolazione dell'angolo del braccio di levigatura
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e la spina sia
staccata dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione.
1. Allentare la vite di fissaggio (5) in senso antiorario, fino a quando il braccio di levigatura può essere spostato su e giù
2. Regolare il meccanismo girevole (10) all'angolo desiderato
3. Stringere la vite di fissaggio ruotandola in senso orario fino a quando stretto
Aspirazione della polvere
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato
dalla rete elettrica prima di collegare o togliere qualsiasi accessorio. AVVERTENZA: Collegare sempre la cinghia di potenza ad un aspiratore
adeguato o ad un sistema di aspirazione professionale, specialmente se la polvere contiene sostanze nocive, come le particelle di vecchie pitture, vernici, rivestimenti superficiali ecc. disporre sempre di polveri nocive in base alle leggi e ai regolamenti.
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione ad evitare di polveri nocive e tossiche durante la levigatura di superfici verniciate a base di piombo, legni e metalli, soprattutto se non siete sicuri sulle sostanze esatti coinvolti. Tutte le persone che entrano nella zona di lavoro devono indossare una maschera appositamente progettato per la protezione contro la polvere e fumi tossici coinvolti. I bambini e le donne in gravidanza non devono entrare nella zona di lavoro. NON mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
30
247820 Cinghia di levigatura a potenza 13mm
• Questa lima di levigatura a potenza è progettato per essere collegato ad un tubo di un’aspirapolvere domestica o sistema di aspirazione proffesionale. Questo è il metodo preferito di aspirazione e più efficace
1. Installare l'adattatore di aspirazione polveri (11) alla macchina, come
illustrato nell'immagine di familiarizzazione prodotto di cui sopra
2. Collegare un tubo di aspirazione idoneo all'adattatore di estrazione
della polvere. La presa di estrazione della polvere è stato progettato per adattarsi ad un tubo di 32 mm di diametro
3. Accendere il dispositivo di aspirazione prima di accendere la lima
di levigatura. Spegnere la lima di levigatura prima, poi il sistema di aspirazione
ATTENZIONE: Utilizzando lo strumento senza estrazione polvere può esporre l'operatore a polveri nocive, e può portare a un accumulo di polvere sui componenti interni, accorciando la durata dello strumento. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Funzionamento
ATTENZIONE: Utilizzare sempre i dispositivi di protezione adeguati, compresa la protezione degli occhi, per le vie respiratorie e la protezione dell'udito, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: NON toccare la cinghia di levigatura in movimento NB: Utilizzare SEMPRE morsetti per fissare il vostro pezzo al banco da
lavoro, dove possibile.
Accensione e spegnimento
ATTENZIONE: NON attivare lo strumento on o off, mentre sotto carico,
questo ridurre notevolmente la durata dell’interruttore On / Off (2).
1. Collegare la spina alla rete elettrica
2. Tenere lo strumento in modo sicuro, con entrambe le mani, una sulla
maniglia principale (1) e una sul manico ausiliario (4), per assicurarsi di avere il pieno controllo in ogni momento
3. Assicurarsi che lo strumento non è in contatto con il pezzo prima di
iniziare con accensione
4. Spostare l'interruttore On / Off (2) in posizione 'I', per avviare la
macchina
5. Spostare l'interruttore On / Off in posizione '0 ', per fermare la
macchina
ATTENZIONE: Sollevare la macchina dal pezzo in lavorazione prima dello spegnimento.
AVVERTENZA: Attendere sempre che la macchina si sia fermata completamente prima di metterla giù. Scollegare sempre dalla rete elettrica dopo l'uso.
Regolazione della velocità del nastro
• La velocità del nastro di questa lima di potenza può essere regolata tramite il selettore velocità variabile (3)
1. Girare la ghiera della velocità variabile ad un valore più alto, per
aumentare la velocità del nastro
2. Girare la ghiera della velocità variabile su un valore inferiore, per
diminuire velocità del nastro
NB: Regolare la velocità del nastro per soddisfare al meglio il lavoro svolto, e di adattarsi alle esigenze dei materiali. Fare riferimento anche alle istruzioni del produttore della cintura, per quanto riguarda la velocità di selezione.
Punte di levigatura
• Questa lima di potenza è ideale per la levigatura complessa e attività in luoghi che sono difficili da raggiungere con altri strumenti (vedi fig. C)
• Portare la macchina sopra la superficie del pezzo, applicando una pressione uniforme e moderata fino a raggiungere la finitura superficiale desiderata
Fig. C
ATTENZIONE: La pressione eccessiva non porta a una rimozione veloce
di materiale, ma porterà ad un usura prematura del nastro abrasivo, e può causare danni alla macchina. Sia le prestazioni di levigatura e la qualità dipendono principalmente dalla scelta del nastro abrasivo corretto.
• Se ci sono ancora graffi sul vostro pezzo dopo la levigatura, riferitevi alla sezione 'Selezione del giusto grado di nastro abrasivo'
Accessori
• Una gamma completa di nastri abrasivi e accessori sono disponibili presso i rivenditori Silverline
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi possono vibrare alletandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
ATTENZIONE: SEMPRE indossare dispositivi di protezione, inclusa la
protezione degli occhi e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero indossare velocemente le parti interne e ridurre la durata del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto
• Non usare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio a secco non è sufficiente, si raccomanda un detergente neutro su un panno umido
• L'acqua non deve mai venire a contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa asciutta e pulita, per soffiare attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore possono usurarsi
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potenza, guasti intermittenti o scintille visibile
• Se si sospetta che le spazzole possono essere indossati, fatele sostituire presso un centro assistenza autorizzato Silverline
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
www.silverlinetools.com
31
I
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna funzione quando
viene azionato l’interruttore ON
/ OFF (2)
Rimozione del materiale lento
Graffi sul pezzo dopo la
levigatura
Segni di bruciature sul pezzo in
lavorazione
Cinghia scivola via dal braccio a
lima (8) quando si gira
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti di potere
Nessuna alimentazione Controllare l'alimentazione
Interruttore On / Off difettoso Fate sostituire l’interruttore ON / OFF da un centro di assistenza
Nastro abrasivo troppo fine o usurati Montare un nuovo nastro abrasivo con grana più grossa
Nastro abrasivo troppo grossolana Montare un nuovo foglio abrasivo con grana più fine
Non abbastanza materiale rimosso Continuare la levigatura
Nastro abrasivo incompatibile con materiale Montare nastro abrasivo corretto
Troppa pressione esercitata sul braccio a lima Utilizzare meno pressione durante il movimento della macchina
Cinghia non è installata correttamente Seguire le istruzioni in 'Montaggio di un nastro abrasivo'
Nastro abrasivo difettoso o usurato; Cinghia di
dimensioni errate
autorizzato Silverline
Inserire un nuovo nastro abrasivo
32
Cinghia di levigatura a potenza 13mm247820
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 247820 Descrizione: Cinghia di levigatura a potenza 13mm
Si conforma alle seguenti direttive:
• Direttiva macchine 2006/42/CE
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato
di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento
denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Organismo informato: TUV Product Service, Jiangsu, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 20/11/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Giftige dampen of gassen!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen
Spanning: ......................................................230-240 V~ 50 Hz
Vermogen: .....................................................260 W
Band snelheid: ...............................................330-600 m/min
Schuurband afmetingen:................................13 x 457 mm
Vijl arm lengte: ...............................................130 mm
Machine afmetingen (LxBxH): ........................480 x 75 x 60 mm
Beschermingsklasse: .....................................
Beschermingsgraad: ......................................IP20
Gewicht: ........................................................1,0 kg
Geluid en trilling
Geluidsdruk(LPA): ............................................81 dB(A)
Geluidsvermogen(LWA): ...................................92 dB(A)
Onzekerheid K: ..............................................3 dB
Totale trillingswaarde ah: ................................4,3 m/s
Onzekerheid K: ..............................................1,5 m/s
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties
van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
2
2
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha. europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Kinderen horen niet met de machine te spelen.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
34
247820 Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland
gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
WAARSCHWUING: Controleer of de spanningsbron gelijk is aan de vereiste spanning van de machine. Het gebruik van een stroombron met een hogere spanning resulteert mogelijk in ernstig letsel aan de gebruiker en machinebeschadiging. Het gebruik van een stroombron met een lagere spanning is schadelijk voor de motor.
Veiligheid schuurmachines
• Controleer voordat u de machine op de stroombron aansluit dat de spanning gelijk is aan die weergegeven op het gegevensplaatje van de machine
• Draag te allen tijde de juiste bescherming. Draag een stofmasker (minimale beschermingswaarde FFP2), veiligheidsbril en gehoorbescherming
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat personen die zich in de nabijheid van de werkruimte bevinden ook met de gepaste persoonlijke bescherming zijn uitgerust
• Neem speciale voorzorgen bij het schuren van bepaalde houtsoorten (zoals beuk, eik, mahonie en teak), omdat het stof dat daarbij vrijkomt giftig is en bij bepaalde personen extreme reacties kan teweegbrengen
• Schuur geen magnesium of legeringen met een hoog magnesiumgehalte
• Ben bewust van verf op andere behandelingen op het te schuren materiaal. Vele behandelingen produceren schadelijk zaagsel. Bij werkzaamheden aan een gebouw van vóór 1960 is de kans op loodhoudende verf groter.
• Het stof dat vrijkomt bij het afschuren van loodhoudende verf is vooral gevaarlijk voor kinderen, zwangere vrouwen en personen met hoge bloeddruk. Laat deze personen de werkplaats niet betreden, zelfs niet met de juiste beschermende kleding
• Gebruik wanneer mogelijk een stofafzuigsysteem om stof en afval onder controle te houden
• Wees vooral voorzichtig wanneer u de machine voor zowel het schuren van hout als het schuren van metaal gebruikt. Vonken van de metaalbewerking kunnen houtschuurstof gemakkelijk doen ontbranden. Maak uw machine altijd grondig schoon om de kans op brand te verkleinen
• Werkvlakken en schuurpapier kunnen tijdens het gebruik erg heet worden. Leg het werk even stil als het werkvlak tekenen van brand (rook of as) vertoont, en laat het materiaal afkoelen. Raak het werkvlak of schuurpapier niet aan voordat het is afgekoeld.
• Raak het bewegende schuurpapier niet aan
• Schakel de machine uit voordat u het neerlegt
• Ontkoppel de machine van de stroomtoevoer voor het maken van enige aanpassingen en/of het verwisselen van schuurpapier
• Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals is voorgeschreven, is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te elimineren. Gebruik de machine bij enige twijfel niet
www.silverlinetools.com
35
NL
Productbeschrijving
1 Hoofdhandvat
2 Aan-/uitschakelaar 3 Variabele snelheids-controlewiel 4 Hulphandvat 5 Klemschroef 6 Spanning-verlosknop 7 Schuurband (80 korrelgrofte) 8 Vijl arm
9 Kogellager 10 Kantelmechanisme 11 Stofadapter
Accessoires (niet afgebeeld):
• Reserve schuurband (120 korrelgrofte)
Gebruiksdoel
Elektrische bandschuurmachine met vijl arm voor nauwkeurig, licht tot middel zwaar schuurwerk op hout, plastic, metaal en soortgelijke oppervlakken
WAARSCHUWING: De machine dient niet gebruikt te worden voor natschuren
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het selecteren van de juiste korrelgrofte schuurband
• Schuurbanden zijn verkrijgbaar in verschillende groftes: grof (60 korrelgrofte), medium (120 korrelgrofte) en fijn (240 korrelgrofte)
• Gebruik een grove schuurband voor het schuren van ruwe oppervlakken, medium banden voor het glad schuren van oppervlakken en fijne banden voor het afwerken van oppervlakken
• Voor het maximaliseren van de schuurafwerking, maakt u gebruik van hoogwaardige schuurbanden
• Het is aanbevolen de banden op een stuk afvalmateriaal te testen om de optimale korrelgrofte vast te stellen. Wanneer het oppervlak na het schuren nog steeds plekken/markeringen vertoont, schuurt u deze met een grovere schuurband weg voordat u terug keert naar de originele korrelgrofte, of gebruikt u een nieuwe schuurband voor het verwijderen van de markeringen voordat u overstapt naar een fijnere schuurband
Het bevestigen van een schuurband
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u schuurbanden verwijdert/ bevestigd
Let op: Versleten en verstopte schuurbanden dienen niet gebruikt te worden. Zorg ervoor dat voorwerpen als spijkers en nietjes voor het schuren uit het werkstuk verwijder zijn
WAARSCHUWING: Schuurbanden die gebruikt zijn voor het schuren van metaal mogen niet gebruikt worden voor het schuren van hout. Dit resulteert mogelijk in het krassen van het houten werkstuk
1. Verwijder de stofadapter (11)
2. Druk de vijl arm (8) stevig inwaarts, naar de behuizing van de machine tot het vergrendelmechanisme vast klikt (zie Fig. A). Dit verlost de spanning op de schuurband (7)
Fig. A
3. Verwijder de gebruikte schuurband, verwijder enig vuil en stof van vijl arm en aandrijving en plaats de nieuwe schuurband
WAARSCHUWING: Let op de rotatierichting, aangegeven op de schuurband en de machine (zie Fig. A)
4. Zorg ervoor dat de nieuwe schuurband centraal op de kogellager (9) en aandrijving ligt
5. Druk de spanning-verlosknop (6) in om de vijl arm vrij te geven en de schuurband te spannen (zie Fig. B)
Rotation
Fig. B
6. Draai de schuurband een aantal keer met de hand rond om te controleren of deze centraal op de vijl arm ligt. Wanneer de band van de kogellager schuift, herhaalt u stap 1
7. Sluit de machine op de stroombron aan, draai het snelheids­controlewiel in de laagste stand en schakel de machine in (zie: ‘Het in­en uitschakelen van de machine), om te controleren of de band soepel loopt. Wanneer de band van de vijl arm schuift, herhaalt u stap 1
8. Bevestig de stofadapter terug op de machine
WAARSCHUWING: Verwijder stof en vuil regelmatig van de vijl arm (8) en kogellager (9) en vervang de schuurband voordat deze volledig versleten is. Wanneer bovenstaande punten niet opgevolgd worden, raken de vijl arm en kogellager mogelijk beschadigd. Deze schade valt niet onder de garantie
Het verstellen van de vijl arm hoek
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u enige aanpassingen maakt
1. Draai de klemschroef (5) linksom los, tot de arm omhoog en omlaag bewogen kan worden
2. Plaats het kantelmechanisme (10) in de vereiste hoek
3. Draai de klemschroef rechtsom vast
Stofontginning
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u accessoires verwijdert/ bevestigd
WAARSCHUWING: Sluit de machine op een geschikte stofzuiger of een geschikt ontginningssysteem aan, vooral bij het schuren van schadelijke stoffen als oude verf, lak en oppervlakte coatings. Verwijder schadelijk stof volgens wetten en regels
WAARSCHUWING: Bescherm uzelf tegen schadelijke en giftige stoffen bij het schuren van oppervlakken die voorzien zijn van verf op loodbasis, vooral wanneer u enigszins onzeker bent betreft de exacte materiaalsamenstelling. Alle personen die de werkruimte ingaan, dienen een geschikt stofmasker te dragen. Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkruimte niet betreden. Drink, eet en rook niet in de werkruimte.
• De machine is aan te sluiten op een huishoudelijke stofzuiger of een werkplaats ontginningssysteem. Dit is de aanbevolen en meest effectieve ontginningsmethode
1. Bevestig de stofadapter (11) op de machine als afgebeeld in de
bovenstaande afbeelding
2. Sluit de stofzuigerslang op de stofadapter aan. De stofpoort is geschikt
voor de aansluiting van een 32 mm diameter slang
36
247820 Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
3. Wanneer de machine is aangesloten op een stof ontginningssysteem, schakelt u het systeem in voordat u de schuurmachine inschakelt. Schakel de schuurmachine uit voordat u het ontginningssysteem uitschakelt
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine zonder enige vorm van stofontginning wordt de gebruiker blootgesteld aan schadelijke stoffen en ontstaat er een stofophoping op interne onderdelen wat de duurzaamheid van de machine aanzienlijk verkort. Deze schade valt niet onder de garantie
Gebruik
WAARSCHUWING: De geschikte beschermende uitrusting, waaronder gezichts-, ademhalings- en gehoorbescherming, dient te allen tijde gedragen te worden
WAARSCHUWING: Wanneer de machine is ingeschakeld raakt u de schuurband niet aan
Let op: Klem uw werkstuk wanneer mogelijk op de werkbank vast
Het in- en uitschakelen van de machine
WAARSCHUWING: Schakel de machine niet in of uit wanneer deze
belast wordt. Dit verkort de duurzaamheid van de aan-/uitschakelaar (2) aanzienlijk
1. Steek de stekker in de stroombron
2. Houdt de machine stevig, met beide handen bij de handvaten (1 + 4) vast en zorg ervoor dat u de machine te allen tijde onder controle hebt
3. Zorg ervoor dat de machine niet in contact staat met het werkstuk wanneer u de machine inschakelt
4. Plaats de aan-/uitschakelaar (2) in de ‘I’ positie om de machine in te schakelen
5. Plaats de aan-/uitschakelaar (2) in de ‘0’ positie om de machine uit te schakelen
WAARSCHUWING: Til de machine van het werkstuk voordat u deze uitschakelt
WAARSCHUWING: Wacht tot de schuurband volledig stil staat voordat u de machine neerzet. Haal de stekker na het gebruik van de machine uit de stroombron
Het aanpassen van de schuurband snelheid
• De snelheid van de schuurband kan met behulp van controlewiel (3) versteld worden
1. Een hoog nummer op het controlewiel duidt op een hogere
rotatiesnelheid
2. Een laag nummer op het controlewiel duidt op een lagere
rotatiesnelheid
Let op: Pas de schuurband snelheid aan om het schuurwerk op verschillende materialen te optimaliseren. Verwijs naar de instructies van de schuurband fabrikant, betreft de snelheidsselectie
Schuurtips
• De machine is ideaal voor nauwkeurig schuurwerk op moeilijk bereikbare plekken (zie Fig. C)
• Beweeg de machine met een gelijkmatige druk over het werkoppervlak tot de gewenste afwerking bereikt is
WAARSCHUWING: Een overmatige druk resulteert niet in een snellere materiaalverwijdering, maar resulteert in voortijdige slijtage van de schuurband en mogelijke schade aan de machine. Zowel de schuurprestatie als de schuurkwaliteit hangt voornamelijk af van de schuurband keuze
• Wanneer het schuuroppervlak na het schuren krassen bevat, verwijst u naar ‘Het selecteren van de juiste korrelgrofte schuurband’
Fig. C
Accessoires
• Verschillende schuurbanden en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar
Onderhoud
Algemene inspectie
• Check regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vast zitten. Deze trillen na verloop van tijd mogelijk los
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op schade en slijtage. Reparaties dienen bij een geautoriseerd Silverline service center uitgevoerd te worden. Dit geld tevens voor verlengsnoeren die met de machine gebruikt worden
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het gebruik van
de juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, verplicht
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert
• Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
• De machine mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Koolstofborstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken.
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een erkend servicecenter vervangen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
www.silverlinetools.com
37
NL
Probleemopsporing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet wanneer
deze wordt ingeschakeld
Langzame
materiaalverwijdering
Krassen op het schuuroppervlak
na het schuren
Brandmarkeringen op het
werkstuk
De schuurband schuift van de
vijl arm af
Versleten of foutieve schuurband; schuurband met
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Geen stroom Controleer de stroombron
Defecte aan-/uitschakelaar Laat de schakelaar bij een geautoriseerd service center ver vangen
Te fijne of te ver versleten schuurband Bevestig een grovere schuurband
Te grove schuurband Bevestig een fijnere schuurband
Niet genoeg materiaal verwijdert Ga door met schuren
Ongeschikte schuurband Bevestig het juiste type schuurband
Te veel druk op de machine Oefen minder druk op de machine uit
Onjuist bevestigde schuurband Verwijs naar ‘Het bevestigen van een schuurband’
onjuiste afmetingen
Bevestig een nieuwe schuurband
38
Elektrische bandschuurmachine, 13 mm247820
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw
naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet
worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
het eigendom van Silverline Tools. De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die
bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools
of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 247820 Beschrijving: Elektrische bandschuurmachine, 13 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-1+A11:2010
• EN 60745-2-4+A11:2011
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: TUV Product Service, Jiangsu, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 20-11-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Loading...