250582
5
3
6
7
Digital Measuring Wheel
Digital Measuring Wheel
Roue de mesure numérique
Digitales Messrad
1) Measuring Wheel
2) Shaft Adjustment Clamps
3) Main Handle
4) Side Stand
5) Digital Display
SPECIFICATION
Measuring range: 0 - 9999.9m/0-32000ft
Battery type: AAA 1.5V
Display: Digital
Graduations: 0.1m/0.3ft
Accuracy: +/-5%
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may
alter without notice.
OPERATION
• Before the measuring wheel can be used, ensure that the batteries are correctly installed
• Adjust the length of the shaft so that the Main Handle (3) is at waist level, and
the Measuring Wheel (1) is approximately 0.5m in front of the user
• Press the On/Off Button (10)
• The Digital Display (5) will automatically default to zero
6) Unit Change Button
7) Store Memory Button
8) Read Memory Button
9) Clear Display Button
10) On/Off Button
0-9999.9m/0-32,000ft
Rueda medidora digital
Misuratore a rotella digitale
Digitale meetwiel
• To operate, walk at a steady pace ensuring that the measuring wheel always
remains in contact with the surface being measured
NOTE: If the measuring wheel leaves the surface, the measurement is no
longer accurate.
• To record a point whilst measuring, stop and press the Store Memory Button
(7). There are 5 slots within the internal memory which a measurement
can be recorded
NOTE: The stored memory will be lost if the measuring wheel is switched off.
• To view stored measurements, press the Read Memory Button (8) and scroll to
view all stored measurements
• To reset the display back to zero, press the Clear Display Button (9)
• Press the Unit Change Button (6) to change the displayed unit
NOTE: It is the user’s responsibility to obtain calibration certication if required.
MAINTENANCE
• Ensure the Measuring Wheel (1) is clean and free of debris to avoid inaccurate
measuring
INSERTING BATTERIES
1. Unscrew the battery cover, which can be found on the back of the handle
2. Insert the batteries according to the indicator in the battery compartment
3. Ensure that the battery cover is sufciently tightened
4. Do not dispose with unsorted waste
8
2
9
10
1
4
A
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Digital Measuring Wheel
Type/ serial no: 250582
Conforms to the following Directives:
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Eurons Product Testing Service
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 05/12/11
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
1) Roue
2) Fixations de réglage
du manche
3) Poignée
4) Béquille
5) Afchage numérique
SPÉCIFICATIONS
Capacité: de 0 à 9999,9m/0 à 32000pi
Type de pile: AAA 1,5V
Afchage: Numérique
Graduations: 0,1m/0.3pi
Précision: +/-5%
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les caractéristiques
techniques des produits Silverline peuvent changer sans notication préalable
UTILISATION
• Assurez vous que les piles sont correctement installées avant d’utiliser cette roue
d,arpenteur.
• Réglez la longueur du manche de sorte que la poignée principale (3) soit
confortablement à la hauteur de la taille et que la roue (1) se trouve à environ 0,5 m
devant l’utilisateur.
6) Bouton de conversion
d’unité de mesure (M/ft)
7) Bouton d’enregistrement
des données (SM)
8) Bouton de lecture des
données enregistrées (RM)
9) Bouton de remise à zéro
(CLR)
10) Bouton de marche/arrêt
(On/Off)
• Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (10).
• L’afchage numérique (5) se mettra automatiquement à zéro.
• Pour utiliser la roue d’arpenteur, marchez à une cadence régulière en vous assurant que
la roue reste toujours en contact avec la surface mesurée .
NOTE: si la roue perd le contact avec la surface, la mesure ne sera pas précise.
• Pour enregistrer un point pendant la mesure, arrêtez-vous et appuyez sur le bouton
d’enregistrement des données (7). La mémoire interne dispose de 5 emplacements
dans lesquels on peut enregistrer une mesure.
NOTE: toutes les données enregistrées dans la mémoire seront effacées lorsque la roue
d’arpenteur est éteinte.
• Pour examiner les différentes mesures qui ont été enregistrées, appuyez sur le bouton
de lecture des données enregistrées (8) pour faire déler les mesures mémorisées.
• Pour remettre l’afchage à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro (9).
• Appuyez sur le bouton de conversion d’unité de mesure (6) pour afcher une autre
unité de mesure.
NOTE: il incombe à l’utilisateur d’obtenir un certicat d’étalonnage si nécessaire.
ENTRETIEN
• Assurez-vous que la roue d’arpenteur (1) n’est pas encrassée ; sinon, toute saleté
pourrait affecter la précision de la mesure.
INSTALLER LES PILES
1. Dévissez le couvercle du compartiment des piles au dos de la poignée.
2. Insérez les piles comme indiqué dans le compartiment.
3. Assurez-vous que le couvercle soit sufsamment serré.
4. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : Roue de mesure numérique
Nº de série/Type : 250582
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive RoHS 2002/95/CE
• Directive EMC 2004/108/CE
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : Eurons Product Testing Service
Lieu de la déclaration : Shanghai, Chine
Date : 05/12/11
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
1) Messrad
2) Stieleinstellklemmen
3) Hauptgriff
4) Seitlicher Standfuß
5) Digitalanzeige
SPEZIFIKATIONEN
Messbereich: 0 – 9999,9 m/0-32000ft
Batterie: AAA 1,5V
Anzeige: Digital
Abstufungen: 0,1 m/0,3ft
Genauigkeit: +/-5%
Die technischen Daten von Silverline-Produkten können sich aufgrund unserer
fortlaufenden Produktentwicklung ohne vorherige Ankündigung ändern.
BEDIENUNG
• Vor Verwendung des Messrads bitte sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingelegt
sind.
• Die Stiellänge so einstellen, dass der Griff (3) sich in Taillenhöhe bendet und das
Messrad (1) ca. 0,5 m vor dem Verwender in Position ist.
• Die Ein-/Austaste (10) drücken.
• Die Digitalanzeige (5) schaltet sich automatisch auf Null.
6) Taste zur Änderung
der Maßeinheiten
7) Speichertaste
8) Speicherzugangstaste
9) Rücksetztaste
10) Ein-/Austaste
• Zur Arbeit mit dem Messrad in gleichmäßigem Tempo gehen und sicherstellen, dass das
Messrad immer mit der abzumessenden Oberäche in Kontakt bleibt.
HINWEIS: Wenn das Messrad mit der Oberäche Kontakt verliert, dann ist das
Messergebnis nicht mehr korrekt.
• Zur Aufzeichnung einer Strecke während des Messens anhalten und die Speichertaste
(7) drücken. Der interne Speicher hat 5 Speicherplätze, auf denen eine Messung
aufgezeichnet werden kann.
HINWEIS: Wenn das Messrad abgeschaltet wird, wird der Speicher gelöscht.
• Zur Einsicht der verschiedenen gespeicherten Messwerte die Speicherzugangstaste (8)
drücken. Die gespeicherten Messwerte können nun abgerufen werden.
• Die Rücksetztaste (9) drücken, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen.
• Zur Änderung der angezeigten Maßeinheiten die Taste zur Änderung der Maßeinheiten
(6) drücken.
HINWEIS: Der Verwender ist dafür verantwortlich, bei Bedarf ein Kalibrationszertikat
einzuholen.
WARTUNG
• Sicherstellen, dass das Messrad (1) frei von Schmutz ist, da sonst die Genauigkeit der
Messung beeinträchtigt werden könnte.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Den Batteriedeckel, der sich an der Unterseite des Griffs bendet, aufschrauben.
2. Batterien gemäß der Kennzeichnung im Batteriefach einlegen.
3. Sicherstellen, dass der Batteriedeckel sorgfältig geschlossen wurde.
4. Batterien nicht im Restmüll entsorgen.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Bezeichnung/Gerätetyp: Digitales Messungsrad
Bauart/Seriennummer: 250582
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• RoHS Richtlinie 2002/95/EG
• EMC Richtlinie 2004/108/EG
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Eurons Product Testing Service
Ort: Shanghai, China
Datum: 05/12/11
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
1) Rueda medidora
2) Abrazaderas de ajuste
de eje
3) Empuñadura principal
4) Soporte lateral
5) Pantalla digital
ESPECIFICACIONES
Margen de medición: 0 – 9999,9 m/0-32000 pies
Tipo de batería: AAA 1,5 V
Pantalla: Digital
Graduaciones: 0,1 m/0.3pies
Precisión: +/-5%
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, los datos técnicos de los
productos Silverline puede modificarse sin previo aviso.
FUNCIONAMIENTO
• Antes de que pueda utilizarse una rueda medidora, asegúrese de que las baterías estén
instaladas correctamente.
• Ajuste la longitud del eje de forma que la empuñadura principal (3) se coloque
cómodamente alrededor de la cintura y que la rueda medidora (1) esté
aproximadamente 0,5 m delante del usuario.
1) Ruota misuratrice
2) Morsetti di regolazione
dell’asta
3) Maniglia principale
4) Appoggio la terale
5) Display digitale
CARATTERISTICHE TECNICHE
Intervallo di misurazione: 0 – 9999.9m/0-32000ft
Tipo batteria: AAA 1.5V
Display: Digitale
Graduazione: 0.1m/0.3ft
Precisione: +/-5%
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le
caratteristiche tecniche dell’utensile potrebbero variare senza preavviso.
USO
• Prima di poter usare la ruota di misurazione accertarsi che le batterie siano inserite
correttamente.
• Regolare la lunghezza dell’asta in modo tale che la maniglia principale (3) si trovi in
posizione comoda all’altezza della vita, e che la ruota di misurazione (1) sia a circa
0,5m davanti all’operatore.
6) Botón de cambio
de unidad
7) Botón de memoria de
almacenamiento
8) Botón de memoria de
lectura
9) Botón de
reinicialización
10) Botón de encendido
/apagado
6) Tasto CHANGE UNIT
(cambia unità)
7) Tasto SAVE MEMORY
(Salva memoria)
8) Tasto LEGGI MEMORIA
(Leggi memoria)
9) Tasto CLEAR DISPLAY
(annulla)
10) Tasto di accensione
ON/OFF
• Pulse el botón de encendido / apagado (10).
• La pantalla digital (5) se pondrá automáticamente a cero por defecto.
• Para accionarla, camine a un ritmo constante asegurándose de que la rueda medidora
siempre permanezca en contacto con la supercie que está siendo medida.
NOTA: si la rueda medidora sale de la superficie, la medición ya no es precisa.
• Para registrar un punto durante la medición, pare y pulse el botón de memoria de
almacenamiento (7). Se pueden registrar 5 mediciones en la memoria interna de la
rueda de medición.
NOTA: si se desactiva la rueda medidora, eliminará lo que haya almacenado en la
memoria.
• Para visualizar las diferentes mediciones que se hayan almacenado, pulse el botón de
memoria de lectura (8) para desplazarse por las mediciones almacenadas.
• Para reiniciar la pantalla de nuevo a cero, pulse el botón de reinicialización de la pantalla (9).
• Pulse el botón de cambio de unidad (6) para cambiar la unidad que se visualiza.
NOTA: Es responsabilidad del usuario obtener certicación de calibración si es preciso.
MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que la rueda medidora (1) esté limpia de residuos; de lo contrario puede
afectar a la precisión de la medición.
INSERCION DE LAS PILAS
1. Desatornille la tapa del compartimiento de pilas que se encuentra por la
parte trasera de la empuñadura.
2. Inserte las pilas conformemente al indicador situado en el compartimiento.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimiento esta sucientemente apretada.
4. No se deshaga de las pilas usadas tirándolas a la basura casera.
• Premere il tasto di accensione ON/OFF (10).
• Il display digitale (3) si accenderà e riporterà il valore zero.
• Per usare la ruota camminare con passo costante accertandosi che la ruota di
misurazione resti sempre a contatto con la supercie da misurare.
NOTA: se la ruota di misurazione si stacca dalla supercie la misurazione non sarà più
accurata.
• Per registrare un punto durante la misurazione, fermarsi e premere il tasto STORE
MEMORY (7). La memoria interna contiene 5 posizioni nelle quali possono essere
registrate le misurazioni.
NOTA: Se si spegne la ruota di misurazione i dati memorizzati saranno cancellati.
• Per visualizzare le diverse misurazioni memorizzate, premere il tasto READ MEMORY (8)
ripetutamente per visualizzare le diverse misurazioni memorizzate.
• Per riportare il display sullo zero, premere il tasto CLEAR DISPLAY (9).
• Premere il tasto UNIT CHANGE (6) per cambiare l’unità di misura visualizzata.
NOTA: la responsabilità di ottenere le necessarie certicazioni delle calibrazioni è a carico
dell’utilizzatore.
MANUTENZIONE
• Accertarsi che la ruota di misurazione (1) sia pulita; in caso contrario la lettura potrebbe
essere imprecisa.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Svitare il coperchio delle batterie sul retro della maniglia.
2. Inserire le batterie secondo la polarità indicata all’interno del coperchio.
3. Assicurarsi che il coperchio batteria sia ben stretto.
4. Non smaltire la batteria nei riuti domestici comuni.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Rueda medidora digital
Tipo y N° de serie: 250582
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva ROHS 2002/95/CE
• Directiva EMC 2004/108/CE
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Eurons Product Testing Service
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 05/12/11
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Reino Unido
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Misuratore a rotella digitale
Tipo/Numero di serie: 250582
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva ROHS 20 02/95/CE
• Direttiva EMC 2004/108/CE
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Eurons Product Testing Service
Posto di dichiarazione: Shanghai, Cina
Data: 05/12/1
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Regno Unito
1) Wiel
2) Verstelklemmen steel
3) Handvat
4) Zijsteun
5) Digitaal display
6) Toets voor het wijzigen
van de eenheden (M/ft)
SPECIFICATIES
Meetbereik: 0 – 9999,9 m/0-32000 voet
Type batterij: AAA 1,5 V
Display: Digitaal
Schaalverdeling: 0,1 m/0.3voet
Nauwkeurigheid: +/- 5%
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van
Silverline-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
BEDIENING
• Zorg dat de batterijen correct geplaatst zijn voor u het meetwiel gebruikt.
• Pas de lengte van de steel aan zodat het wiel (1) zich ongeveer 0,5 m voor de gebruiker
bevindt wanneer het handvat (3) zich ongeveer ter hoogte van de middel van de
gebruiker bevindt.
7) Toets voor het opslaan van
gegevens in het geheugen
(SM)
8) Toets voor het lezen van het
geheugen (RM)
9) Toets voor het resetten van
het display (CLR)
10) Aan-/uittoets
• Druk op de aan-/uittoets (10)
• Het digitale display (5) wordt automatisch op nul ingesteld
• • Om het meetwiel te bedienen, loopt u in een rustig tempo waarbij u ervoor zorgt dat het
wiel constant in contact blijft met het oppervlak dat gemeten wordt
OPMERKING: Als het meetwiel van het oppervlak af wordt gehaald, is de meting niet
meer nauwkeurig.
• Om tijdens de meting een punt vast te leggen, stopt u en drukt u op de toets voor het
opslaan in het geheugen (7). U kunt 5 metingen in het interne geheugen opslaan.
OPMERKING: Als u meetwiel uitschakelt, wordt het geheugen gewist.
• Om de verschillende metingen die opgeslagen zijn te bekijken, drukt u op de toets voor
het lezen van het geheugen (8) en scrolt u door de opgeslagen metingen
• Om de display weer op nul te stellen, drukt u op de toets voor het resetten van de display (9)
• Druk op de toets voor het wijzigen van eenheden (6) om de getoonde eenheid te wijzigen
OPMERKING: Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om een certicaat van
ijking aan te vragen, indien vereist.
ONDERHOUD
• Zorg ervoor dat het wiel (1) schoon is; een vuil wiel kan de nauwkeurigheid van de
meting negatief beïnvloeden
BATTERIJEN PLAATSEN
1. Schroef het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde van de handgreep los.
2. Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvakje.
3. Plaats het deksel terug en zorg schroef het stevig vast.
4. Batterijen mogen niet bij het gewone huisvuil.
EG-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Digitaal meetwiel
Type/ serie nr: 250582
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn ROHS 2002/95/EG
• Richtlijn EMC 2004/108/EG
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Eurons Product Testing Service
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 05/12/11
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com