Silverline Detail Palm Sander 140mm User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
243009
135W
Detail Palm Sander 140mm
Detail Palm Sander 140mm Ponceuse de finition 140 mm Einhand-Deltaschleifer, 140 mm
www.silverlinetools.com
Lijadora delta 140 mm Levigatrice a dettaglio 140mm Delta handpalmschuurmachine,
140 mm
4
5
3
2
1
2
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
135W
Detail Palm Sander 140mm
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
®
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class II construction (double insulated for additional protection)
Toxic fumes or gases!
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Specification
Input voltage: ............................................. 230V~ 50Hz
Power: ........................................................ 135W
No load speed: ........................................... 13,000min
Sanding sheet dimensions: ...................... 140 x
140 x 80mm
Protection class: .........................................
Ingress protection: ...................................... IP20
Weight: ....................................................... 0.9kg
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: .................................... 83dB(A)
Sound power LWA: ....................................... 94dB(A)
Uncertainty K: ............................................. 3dB
Weighted vibration ah: ................................ 23.2 m/s²
Uncertainty K: ..............................................1.5m/s²
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
-1
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
4
Detail Palm Sander 140mm243009
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Sanding Tool Safety
• Before connecting the tool to a power source, ensure that the voltage supply matches that specified on the rating plate of the tool
• Always wear appropriate protective equipment, including a dust mask with a minimum FFP2 rating, eye protection and ear defenders.
• Ensure all people in the vicinity of the work area are also equipped with suitable personal protective equipment
• Take special care when sanding some woods (such as beech, oak, mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause extreme reactions
• Do not sand magnesium or alloys containing a high percentage of magnesium
• Be aware of paint finishes or treatments that may have been applied to the material that is being sanded. Many treatments can create dust that is toxic, or otherwise harmful. If working on a building constructed prior to 1960, there is an increased chance of encountering lead-based paints
• The dust produced when sanding lead-based paints is particularly hazardous to children, pregnant women, and people with high blood pressure. Do not allow these people near to the work area, even if wearing appropriate personal protective equipment
• Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust and waste
• Be especially careful when using a machine for both wood and metal sanding. Sparks from metal can easily ignite wood dust. Always clean your machine thoroughly to reduce the risk of fire
• Work surfaces and sandpaper can become very hot during use, if there is evidence of burning (smoke or ash), from the work surface, stop and allow the material to cool. Do not touch work surface or sandpaper until they have had time to cool
• Do not touch the moving sandpaper
• Always switch off before you put the sander down
• Always unplug the sander from the mains power supply before changing or replacing sandpaper
• Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. If you are in any doubt as to safe use of this tool, do not use it
www.silverlinetools.com
5
GB
Product Familiarisation
1 Sanding Sheet
2 Hook and Loop Sanding Base 3 Dust Extraction Port 4 Palm Grip 5 On/Off Switch
Accessories (not shown):
• 3 x Detail sanding sheets
Intended Use
Electric sander using punched triangular hook and loop sanding sheets for intricate, light duty detail sanding tasks on wood, plastic, and painted surfaces.
WARNING: This sander must NOT be used for wet sanding.
Unpacking your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Selecting the right grade of sanding sheet
• Sanding sheets are available in a variety of different grades: coarse (60 grit), medium (120 grit) and fine (240 grit)
• Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work, and fine grit to finish off
• Always use good quality sanding sheets to maximise the quality of the finished task
• It is advisable to do a trial run on a scrap piece of material to determine the optimum grades of sandpaper for a particular job. If there are still marks on your work after sanding, try either going back to a coarser grade and sanding the marks out before recommencing with the original choice of grit, or try using a new piece of sandpaper to eliminate the unwanted marks before going on to a finer grit and finishing the job
Fitting a sanding sheet
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is
removed from the power point before fitting or removing sanding sheets. Note: DO NOT continue to use worn, torn or heavily clogged sanding sheets.
Ensure foreign objects, such as nails and screws, are removed from the workpiece before starting to sand.
WARNING: DO NOT use a sanding sheet on wood that has previously been used on metal. This may cause scouring on the wooden surface.
• In order for the dust extraction system to function, this Silverline sander must only be used with punched sanding sheets with holes that match the holes in the Sanding Base:
1. Remove the old Sanding Sheet (1) (if fitted), by peeling it away from
the Hook and Loop Sanding Base (2)
2. Remove any dust or debris from the Hook and Loop Sanding Base
3. Match the holes in a suitable disc with the holes in the Hook and Loop
Sanding Base
4. Simply press the disc on to the pad to attach it
Note: To maximise the life of the hook and loop base, peel the sanding sheet off slowly rather than rapidly removing it to avoid damage to the hook and loop system.
WARNING: Take care to regularly clean out the build-up of dust on the base underneath the sanding sheet and not to let the disc wear completely down before replacing it. Failure to observe these two precautionary measures can lead to damage to the hooks and loops on the base, and the sanding sheet will not attach properly.
Dust extraction
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and disconnected
from the power supply before attaching or removing any accessories. WARNING: Always connect the sander to a suitable vacuum cleaner or
workshop dust extraction system, especially if the sanding dust contains harmful substances, such as particles from old paint, varnish, surface coatings etc. Always dispose of harmful dust according to laws and regulations.
WARNING: Take special care to guard against harmful and toxic dusts when sanding lead-based painted surfaces, woods and metals, particularly if you are unsure about the exact substances involved. All persons entering the work area must wear a mask specially designed for protection against the toxic dust and fumes involved. Children and pregnant women MUST NOT enter the work area. DO NOT eat, drink or smoke in the work area.
• This sander is designed to be connected to a household vacuum cleaner hose or workshop dust extraction system. This is the preferred and most effective method of dust extraction
• Attach a suitable vacuum hose to the Dust Extraction Port (3). The Dust Extraction Port is designed to fit a 32mm diameter hose
WARNING: Using the tool without vacuum dust extraction may expose the operator to harmful dust, and may lead to a build-up of dust on internal components, shortening the tool’s service life. Such damage is not covered by warranty.
Operation
WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye protection, respiratory and hearing protection, when working with this tool.
WARNING: DO NOT touch the moving sanding sheet. WARNING: NEVER allow the sandpaper to wear down completely before
replacing it. Failure to observe these precautionary measures can lead to damage to the hook and loop surfaces, resulting in sanding sheets failing to attach properly.
Note: ALWAYS use clamps to secure your workpiece to the workbench wherever possible.
Switching on and off
WARNING: DO NOT switch the tool on or off whilst under load, as this will
greatly decrease the service life of the On/Off Switch (5).
1. Connect the plug to the power supply
2. Hold the tool securely by the Palm Grip (4) and make sure that you
have full control at all times
3. Ensure the tool is not in contact with the workpiece before
commencing with switching on
4. Toggle the On/Off Switch (5) to the ‘I’ position, to start the machine
5. Toggle the On/Off Switch into the ‘0’ position, to stop the machine
WARNING: Lift the machine off the workpiece before switching off. WARNING: Always wait until the machine has stopped vibrating completely
before putting it down. Always disconnect from the power supply after use.
Sanding tips
• If the tool is connected to a vacuum dust extraction system, switch the extraction device on before switching on the sander. Switch the sander off first, then the vacuum system
• Move the machine in a circular motion over the workpiece surface, applying an even, moderate pressure until you reach the desired surface finish
WARNING: Excessive pressure does not lead to a faster removal of material; it will however lead to premature wear of the sanding sheet, and may cause damage to the machine. Both sanding performance and quality depend mainly on the choice of the correct sanding sheets.
• If there are still scratches on your workpiece after sanding, refer to ‘Selecting the right grade of sanding sheet’
Accessories
• A full range of sanding sheets and accessories is available from your Silverline stockist
6
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline/Triton/ GMC service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and
gloves when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Hook and loop surfaces
• Hook and loop surfaces need to be clean, free of dirt and foreign matter, such as hair, fibres, sand etc.
• In order to provide adequate adhesion for securing accessories, hook and loop surfaces must be in good condition
• When used extensively, hooks and loops will become elongated or broken, and the mechanism cannot provide the required strength of adhesion anymore
Note: This sander’s hook and loop sanding base is NOT a warranty item. Replacement plates can be fitted at an authorised Silverline service centre.
Detail Palm Sander 140mm243009
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
Symptom Possible cause Solution
No function when On/Off
Switch (5) is operated
Slow material removal Sanding sheet too fine or worn Fit new sanding sheet with coarser grit
No power Check power supply
Defective On/Off Switch
Have the On/Off Switch replaced by an authorised
Silverline service centre
Scratches on workpiece
after sanding
Burn marks on workpiece
Excessive dust emission
Dust extraction not working; sanding sheet not aligned
with dust extraction holes in the Sanding Base; extraction
Sanding sheet too coarse Fit new sanding sheet with finer grit
Not enough material removed Continue sanding
Sanding sheet incompatible with material Fit correct sanding sheet
Too much pressure exerted on to the sander Use less pressure whilst moving the machine
Vacuum dust extraction system not connected, or
extraction system not switched on
holes blocked
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Check connection of the vacuum hose, and ensure dust extraction
Realign sanding sheet; unblock dust extraction holes
system is switched on
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Detail Palm Sander 140mm243009
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 243009 Description: Detail Palm Sander 140mm
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 18/11/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Chargeur : Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire
Emanation d'échappement ou de gaz !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : ....................................... 230 V~ 50 Hz
Puissance : ................................................. 135 W
Vitesse à vide : ........................................... 13.000 min
Dimension de la feuille abrasive : ............. 140 x
............................................................... 140 x 80 mm
Classe de protection : .................................
Indice de protection : .................................. IP20
Poids : ........................................................ 0,9 kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et
vibratoire:
Pression acoustique L Puissance acoustique L
: ............................ 83 dB(A)
PA
: ......................... 94 dB(A)
WA
Incertitude K : ............................................. 3 dB
Vibration pondérée ah : ................................ 23,2 m/s²
Incertitude K : ..............................................1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur porte des protections auditives.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
-1
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
10
Ponceuse de finition 140 mm243009
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/ sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur, et endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives aux appareils de ponçage
• Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, vérifiez bien que la tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
• Munissez-vous des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels un masque contre les poussières d’une protection minimum FFP2, des lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.
• Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité de votre zone de travail soient également protégées par des équipements adéquats.
• Observez une prudence particulière lors du ponçage de certaines essences de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines personnes.
• Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une proportion élevée.
• Tenez compte des peintures de finition et des traitements qui peuvent avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960, sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable.
• La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Faites en sorte que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat.
• Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières
• Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal peuvent aisément enflammer les poussières de bois. Nettoyez toujours complètement l’outil pour réduire le risque d’incendie
• Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
• Ne touchez pas la feuille de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.
• Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à l’installation d’un accessoire.
• Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procédez, il est recommandé de ne pas utiliser cet outil.
www.silverlinetools.com
11
F
Se familiariser avec le produit
1 Feuille abrasive
2 Semelle auto-agrippante 3 Tubulure d’extraction de la poussière 4 Paume 5 Bouton de marche arrêt
Accessoires (non montrés):
• 3 feuilles abrasives pour ponceuse de finition
Usage conforme
Ponceuse électrique utilisant des feuilles abrasives auto-agrippantes perforées pour des tâches légères et minutieuses de ponçage sur du bois, plastique et surfaces peintes.
ATTENTION : Cette ponceuse n’est pas conçue pour les ponçages humides.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Sélection de la granulométrie de la feuille abrasive
• Il existe, dans le commerce, des feuilles abrasives à grains différents : grossier (grain 60), moyen (grains 120) et fin (grain 240).
• Utilisez le grain grossier pour les finitions grossières, le grain moyen pour rendre la pièce de travail lisse, et le grain fin pour la finition.
• Utilisez toujours des feuilles abrasives de bonne qualité pour optimiser la qualité de finition
• Il est recommandé de faire des essais sur des chutes de matériau de la pièce de travail afin de déterminer le grain adéquat à la tâche. Si des marques sont toujours présentes sur la pièce de travail après le ponçage, essayez un grain plus grossier pour enlever ces marques et recommencez avec la feuille abrasive initiale, ou utilisez une nouvelle feuille abrasive pour enlever les marques avant d’utiliser un grain fin pour la finition.
Fixation de la feuille abrasive
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché de sa
source d’alimentation avant de fixer ou enlever une feuille abrasive. Remarque : Ne continuez pas de travailler avec une feuille abrasive
usée, déchirée ou complètement encrassée. Assurez-vous que des corps étrangers, comme des clous ou des vis, soient enlevés de la pièce de travail avant de commencer à poncer.
ATTENTION : N’utilisez pas une feuille abrasive sur du bois si elle a été utilisé pour le ponçage du métal. Cela peut récurer le bois.
• Pour que le système d’extraction de la poussière fonctionne, cette ponceuse Silverline utilise uniquement des feuilles abrasives perforées, et dont les perforations coïncident avec celles de la semelle.
1. Enlevez la vieille feuille abrasives (1) (si fixée), en la tirant de la
semelle auto-agrippante (2).
2. Nettoyez la semelle de la poussière ou des débris.
3. Faites coïncider les perforations de la feuille abrasive adéquate avec
celles de la semelle.
4. Appuyez tout simplement sur la feuille pour la fixer sur le plateau.
Remarque : Pour optimiser la durabilité de la semelle auto-agrippante, retirez la feuille abrasive lentement plutôt que rapidement afin d’éviter d’endommager le système auto-agrippant.
ATTENTION : Prenez soin de nettoyer régulièrement l’accumulation de la poussière entre la semelle et la feuille abrasive, et n’attendez pas que la feuille soit complètement usée avant de la remplacer. Ne pas respecter ces
deux consignes peut endommager le système auto-agrippant de la semelle et ne permettra plus une fixation correcte de la feuille abrasive.
Extraction de la poussière
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de
monter ou enlever des accessoires. ATTENTION: Branchez toujours la ponceuse sur un aspirateur adéquat ou
un système d’extraction de la poussière d’atelier, surtout si la poussière de ponçage contient des substances nocives, telles que des particules de vieilles peintures, vernis ou enduits, etc. Recyclez toujours les poussières nocives conformément aux lois et régulations en vigueur.
ATTENTION: Prenez soin de vous protéger contre les poussières nocives et toxiques lorsque vous poncez des surfaces à peinture au plomb, bois et métal, surtout si vous n’êtes pas sûre des substances présentes. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent obligatoirement porter un masque de protection spécialement conçu contre les poussières toxiques et les émanations produites. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas rentrer dans la zone de travail. Ne mangez pas, ni ne buvez ou fumez dans la zone de travail.
• Cette ponceuse est conçue pour être branchée sur un tuyau d’aspirateur ménager ou un système d’extraction de la poussière d’atelier. Ce sont les moyens efficaces et recommandés pour l’extraction de la poussière.
• Branchez un tuyau d’aspiration adéquat sur la tubulure d’extraction de la poussière (3). La tubulure est compatible avec des tuyaux de 32 mm de diamètre.
ATTENTION : Utiliser l’appareil sans système d’extraction de la poussière peut exposer l’utilisateur à des poussières nocives, et peut engendrer l’accumulation de la poussière sur les éléments internes, ce qui peut réduire la durabilité de l’appareil. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Instructions d’utilisation
ATTENTION: Portez toujours des équipements de protection adéquats, tels que des protections oculaires, respiratoires et auditives lorsque vous utilisez cet appareil.
ATTENTION: Ne touchez jamais une feuille abrasive en mouvement. ATTENTION: N’attendez jamais que la feuille abrasive soit complètement
usée avant de la changer. Ne pas respecter ces consignes peut endommager le système auto-agrippant de la semelle et ne permettra plus une fixation correcte de la feuille abrasive.
Remarque: Si possible, utilisez toujours des serre-joints pour immobiliser votre pièce de travail sur l’établi.
Mise en marche/arrêt
ATTENTION : N’allumez pas ou n’éteignez pas l’appareil lorsqu’il est sous
charge, car cela réduira considérablement la durabilité du bouton de marche/arrêt.
1. Branchez l’appareil sur sa source d’alimentation
2. Maintenez l’appareil par la paume (4) assurez-vous d’avoir toujours le
contrôle de l’appareil
3. Assurez-vous que la ponceuse ne soit pas en contact avec la pièce de
travail avant de mettre en marche.
4. Mettez le bouton de mise en marche/arrêt (5) sur la position ‘I’ pour
démarrer.
5. Mettez le bouton de mise en marche/arrêt (5) sur la position ‘o’ pour
arrêter.
ATTENTION : Retirez l’appareil de la pièce de travail avant d’arrêter l’appareil.
ATTENTION : Attendez toujours que l’appareil arrête complètement de vibrer avant de reposer l’appareil. Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation après utilisation.
Conseils de ponçage
• Si l’appareil est branché à un système d’extraction de la poussière, allumez l’appareil d’extraction avant de mettre en marche la ponceuse. Puis arrêtez la ponceuse en premier, puis le système d’extraction.
• Déplacez la ponceuse selon des mouvements circulaires sur la surface à poncer en appliquant une pression régulière et modérée jusqu’à atteindre la finition voulue
12
ATTENTION : Une trop forte pression n’accélérera pas le ponçage. Au contraire : cela accélère l’usure de la feuille abrasive et cela pourrait endommager l’appareil. La qualité et la performance du ponçage dépendent principalement du choix de la feuille abrasive adéquate.
• Si la surface a encore une apparence rayée après le ponçage, référez­vous à la section ‘Sélection de la granulométrie de la feuille abrasive’.
Accessoires
• Une gamme complète de feuilles abrasives et autres accessoires sont disponibles depuis votre revendeur Silverline.
Entretien
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps.
• Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Toute répara tion en cas d’usure ou d’endommagement doit être effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Nettoyage
Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Surfaces auto-agrippantes
• Les surfaces auto-agrippantes doivent être propres, exemptes de saleté et d’impuretés telles que cheveux, fibres, particules, etc.
• Pour maintenir une adhérence optimale en vue de la fixation d’accessoires, les surfaces auto-agrippantes doivent être tenues en bon état.
• Une utilisation excessive entraine une élongation ou une rupture des éléments auto-agrippants et le mécanisme ne sera pas en mesure de fournir une force d’adhérence suffisante.
Remarque: la semelle de cet appareil n’est pas couverte par la garantie. Des semelles de rechange peuvent être installées par un centre agréé Silverline.
Ponceuse de finition 140 mm243009
www.silverlinetools.com
13
F
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas lorsque le bouton de marche/arrêt
est activé
Ponçage lent Grain de la feuille trop fin ou feuille trop usée Fixez une nouvelle feuille avec un grain plus grossier
Pas de courant Vérifiez l’alimentation
Bouton de marche/arrêt défectueux Faites remplacer le bouton dans un centre agréé Silverline
Rayures sur la pièce de travail
après le ponçage
Marques de brûlures sur la
pièce de travail
Emission excessive de
poussière
Grain de la feuille trop grossier Fixez une nouvelle feuille avec un grain plus fin
Pas de matière suffisamment poncée Continuez le ponçage
Feuille abrasive non compatible avec le matériau Fixez une feuille abrasive adéquate
Trop de pression appliquée sur la ponceuse Exercez moins de pression sur la ponceuse lors des mouvements
Système d’extraction de la poussière mal branché ou pas
Le système d’extraction ne fonctionne pas ; les
perforations de la feuille abrasives ne sont pas alignées
avec celles de la semelle ; Trous d’extraction bouchés
mis en marche
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Vérifiez le branchement et que le système soit allumé
Faites coïncider les perforations entre-elles ; débouchez les trous
d’extraction.
14
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
Ponceuse de finition 140 mm243009
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 243009 Description : Ponceuse de finition 140 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : TUV Product Service Ltd, Jiangsu, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 18/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
15
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Giftige Dämpfe oder Gase!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Eingangsspannung: .................................... 230 V~, 50 Hz
Leistung: .................................................... 135 W
Leerlaufdrehzahl:........................................13.000 min
Schleifblattabmessungen: ........................ 140 x
............................................................... 140 x 80mm
Schutzklasse: .............................................
Schutzart: ................................................... IP 20
Gewicht: ..................................................... 0,9 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA: ................................. 83 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: ............................ 94 dB(A)
Abweichung K: ........................................... 3 dB
Hand-Arm-Vibration ah: .............................. 23,2 m/s²
Abweichung K: ............................................1,5 m/s²
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Tempera turen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
-1
Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
16
Einhand-Deltaschleifer, 140 mm243009
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Spannschraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Leistungsschild angegeben schadet dem Motor.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
• Stellen Sie vor Anschluss des Werkzeugs an eine Stromquelle sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht.
• Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich Staubmaske (mindestens Schutzklasse FFP-2), Schutzbrille und Gehörschutz.
• Sorgen Sie dafür, dass alle in der Nähe des Arbeitsbereichs befindliche Personen ebenfalls geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Schleifen von Hölzern, die Giftstoffe erzeugen (z.B. Buche, Eiche, Mahagoni und Teak), da hierdurch bei einigen Personen starke Reaktionen hervorgerufen werden.
• Schleifen Sie kein Magnesium oder Legierungen, die einen hohen Magnesiumanteil enthalten.
• Seien Sie beim Schleifen von Werkstoffen mit bemalten/behandelten Oberflächen vorsichtig. Beim Schleifen von behandelten Oberflächen kann giftiger oder anderweitig schädlicher Staub entstehen. Wenn Sie an einem Gebäude arbeiten, das vor 1960 gebaut wurde, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass Sie bleihaltige Farbanstriche vorfinden.
• Der Staub, der beim Schleifen von bleihaltigen Farbanstrichen entsteht, ist besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck gefährlich. Erlauben Sie diesen Personen nicht, sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufzuhalten, auch wenn diese geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Setzen Sie zur Bekämpfung von Staub und Abfallstoffen nach Möglichkeit immer ein Staubabsaugsystem ein.
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie eine Maschine sowohl zum Schleifen von Holz als auch von Metall verwenden. Funken von der Metallbearbeitung können den Holzstaub leicht entzünden. Reinigen Sie das Gerät stets gründlich, um die Brandgefahr zu verringern.
• Arbeitsflächen und Schleifblätter können während der Arbeit sehr heiß werden. Wenn Anzeichen von Verbrennung (Rauch oder Asche) auf der Arbeitsfläche zu erkennen sind, stellen Sie die Arbeit ein und lassen Sie das Werkstück abkühlen. Berühren Sie die Arbeitsfläche und das Schleifblatt nicht, bevor beide abkühlen konnten.
• Den laufenden Schleifaufsatz nicht berühren.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen.
• Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Schleifblatt- oder Zubehörwechsel vornehmen.
• Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
www.silverlinetools.com
17
D
Produktübersicht
1 Schleifblatt
2 Klettschleifplatte 3 Absaugstutzen 4 Grifffläche 5 Netzschalter
Zubehör (nicht abgebildet):
• 3 Deltaschleifblätter
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektroschleifer für die Verwendung mit gestanzten, dreieckigen Klettschleifblättern für einfache ebenso wie komplexe Detailschleifarbeiten von Holz, Kunststoffen sowie lackierten Oberflächen.
WARNUNG: Dieser Schleifer darf NICHT zum Nassschleifen verwendet werden.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Auswählen der richtigen Schleifblattkörnung
• Schleifblätter sind in diversen Körnungen erhältlich: grob (Körnung 60), mittel (Körnung 120) und fein (Körnung 240)
• Die grobe Körnung dient dem Schleifen rauer Oberflächen, die mittlere Körnung dem Glätten und die feine Körnung der Endbehandlung.
• Stets qualitativ hochwertige Schleifblätter verwenden, um maximale Qualität beim Endergebnis zu erhalten.
• Es wird empfohlen, einen Test an einem Ausschussstück des Materials durchzuführen, um für eine bestimmte Aufgabe die optimale Körnung des Schleifblatts zu bestimmen. Wenn nach dem Schleifen noch Spuren am Werkstück zu sehen sind, zum Entfernen der Spuren entweder eine gröbere Körnung verwenden und dann erneut mit der ursprünglich ausgewählten Körnung beginnen oder ein neues Schleifblatt verwenden und danach die Endbearbeitung mit einer feineren Körnung durchführen.
Anbringen eines Schleifblatts
WARNUNG: Vor dem Anbringen und Abnehmen eines Schleifblatts stets
sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Hinweis: Ein abgenutztes, eingerissenes oder stark verschmiertes
Schleifblatt NICHT weiterverwenden. Stellen Sie sicher, dass vor Beginn des Schleifvorgangs Fremdkörper wie Nägel und Schrauben aus dem Werkstück entfernt werden.
WARNUNG: Ein Schleifblatt, das zuvor auf Metall verwendet wurde, danach NICHT auf Holz verwenden. Dies könnte Kratzspuren auf der Holzfläche hinterlassen.
• Damit die Staubabsaugung einwandfrei funktionieren kann, darf dieser Silverline-Schleifer ausschließlich mit gestanzten Schleifblättern verwendet werden, deren Löcher sich mit den Löchern der Schleifplatte decken:
1. Entfernen Sie – falls vorhanden – das alte Schleifblatt (1), indem Sie
es von der Klettschleifplatte (2) abziehen.
2. Entfernen Sie Staub und Rückstände vollständig von der
Klettschleifplatte.
3. Richten Sie die Löcher eines geeigneten Schleifblatts mit den Löchern
in der Klettschleifplatte aus.
4. Zum Befestigen drücken Sie einfach das Blatt auf die Platte.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Klettschleifplatte nicht zu verkürzen, ziehen Sie das Schleifblatt beim Entfernen nicht schnell, sondern langsam ab. So wird eine Beschädigung des Klettsystems vermieden.
WARNUNG: Achten Sie darauf, regelmäßig die Staubansammlung auf der Schleifplatte unter dem Schleifblatt zu entfernen und das Schleifblatt auszutauschen, bevor es vollständig abgenutzt ist. Nichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zur Beschädigung des Klettsystems auf der Schleifplatte führen, so dass das Schleifblatt nicht mehr richtig haftet.
Staubabsaugung
WARNUNG: Vor dem Anbringen und Entfernen von Zubehör stets
sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
WARNUNG: Schließen Sie immer einen Staubsauger oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten an den Schleifer an, insbesondere wenn der Schleifstaub schädliche Substanzen wie Partikel von alter Farbe, Lacken, Oberflächenbeschichtungen u.ä. enthält. Entsorgen Sie schädlichen Staub immer gemäß den geltenden Gesetzen und Bestimmungen.
WARNUNG: Achten Sie besonders auf Ihren Schutz gegen schädlichen und giftigen Staub beim Schleifen von Lackoberflächen auf Bleibasis sowie Holz und Metallen, insbesondere wenn die enthaltenen Substanzen nicht genau bestimmt werden können. Alle Personen, die den Arbeitsbereich betreten, müssen Masken tragen, die speziell zum Schutz gegen giftige Stäube und Dämpfe entwickelt wurden. Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsbereich NICHT betreten. Im Arbeitsbereich NICHT essen, trinken oder rauchen.
• Dieser Schleifer ist für den Anschluss an einen Haushaltsstaubsauger oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten konzipiert. Dies ist die effizienteste Methode der Staubabsaugung.
• Schließen Sie einen passenden Saugschlauch an den Absaugstutzen (3) an. Der Absaugstutzen ist mit Schläuchen mit einem Durchmesser von 32 mm kompatibel.
WARNUNG: Die Verwendung dieses Werkzeugs ohne Staubabsaugung kann dazu führen, dass der Bediener schädlichen Stäuben ausgesetzt ist und dass sich im Geräteinneren Staub ansammelt, der die Lebensdauer des Gerätes verkürzt. Solche Beschädigungen werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Betrieb
WARNUNG: Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer geeignete Schutzausrüstung, darunter eine Schutzbrille sowie Atemwegs­und Gehörschutz.
WARNUNG: Das sich bewegende Schleifblatt NICHT berühren. WARNUNG: Das Schleifblatt darf vor dem Austauschen KEINESFALLS
vollständig abgenutzt werden. Nichtbefolgung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zur Beschädigung der Klettoberfläche führen, so dass das Schleifblatt nicht mehr richtig haftet.
Hinweis: Das Werkstück nach Möglichkeit IMMER mit Schraubzwingen an der Werkbank befestigen.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug unter Belastung nicht ein oder aus,
da dies die Lebensdauer des Netzschalters (5) stark verkürzt.
1. Das Gerät über den Netzstecker ans Stromnetz anschließen.
2. Halten Sie das Gerät an der Grifffläche (4) fest und stellen Sie sicher,
dass Sie es immer unter Kontrolle haben.
3. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug beim Einschalten das Werkstück
noch nicht berührt.
4. Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Netzschalter (5) auf „I“.
5. Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Netzschalter auf „0“.
WARNUNG: Das Gerät vor dem Ausschalten vom Werkstück entfernen. WARNUNG: Vor dem Ablegen des Geräts immer warten, bis es nicht mehr
vibriert. Nach der Verwendung immer von der Stromversorgung trennen.
Tipps für das Schleifen
• Wenn das Werkzeug an eine Staubabsauganlage angeschlossen ist, schalten Sie erst die Absauganlage und dann den Schleifer ein. Beim Ausschalten erst den Schleifer und dann die Staubabsauganlage ausschalten.
• Bewegen Sie das Gerät beim Schleifen unter gleichmäßigem, moderatem Druck in kreisenden Bewegungen über die Oberfläche des Werkstücks, bis die gewünschte Oberflächengüte erreicht ist.
18
Einhand-Deltaschleifer, 140 mm243009
WARNUNG: Übermäßiger Druck führt nicht zu schnellerem Materialabtrag, sondern zu einer vorzeitigen Abnutzung des Schleifblatts und zur Beschädigung des Geräts. Sowohl die Schleifleistung als auch die Qualität hängen in erster Linie von der korrekten Wahl des Schleifblatts ab.
• Wenn das Werkstück nach dem Schleifen noch Kratzer aufweist, schlagen Sie im Abschnitt „Auswählen der richtigen Schleifblattkörnung“ nach.
Zubehör
• Über Ihren Silverline-Fachhändler ist eine umfassende Palette an Schleifblättern und Zubehör erhältlich.
Instandhaltung
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
WARNUNG: Tragen Sie bei der Reinigung dieses Gerätes stets
angemessene Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz und Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Klettverbindungen
• Klett-Oberflächen müssen stets sauber und frei von Schmutz und Fremdkörpern wie z.B. Haaren, Fasern, Sand usw. gehalten werden und in gutem Funktionszustand sein.
• Klettverbinder müssen in gutem Zustand sein, um einen adäquaten Halt für schnell rotierende Zubehörteile zu gewährleisten.
• Klettverbindungen unterliegen besonders bei intensivem Gebrauch der Abnutzung. Haken und Laschen werden beschädigt und verlieren mit der Zeit an Haltekraft.
Hinweis: Die Klettschleifplatte dieses Gerätes wird nicht durch die Garantie abgedeckt. Lassen Sie die Schleifplatte bei Bedarf von einer Silverline­Vertragswerkstatt austauschen.
www.silverlinetools.com
19
D
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Netzschalter (5)
funktioniert nicht
Langsamer Materialabtrag Schleifblatt zu fein oder abgenutzt Neues Schleifblatt mit gröberer Körnung einsetzen
Kein Strom Stromversorgung überprüfen
Netzschalter beschädigt
Netzschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
ersetzen lassen
Kratzer am Werkstück
nach dem Schleifen
Brandflecken auf Werkstück
Übermäßige Staubbildung
Schleifblatt für das bearbeitete Material ungeeignet Geeignetes Schleifblatt einsetzen
Staubabsaugung funktioniert nicht; Schleifblatt nicht
mit den Löchern in der Schleifplatte ausgerichtet;
Schleifblatt zu grob Neues Schleifblatt mit feinerer Körnung einsetzen
Nicht ausreichend Material abgeschliffen Schleifvorgang fortsetzen
Zu viel Druck auf den Schleifer ausgeübt Beim Bewegen des Geräts weniger Druck ausüben
Staubabsauganlage nicht angeschlossen
oder nicht eingeschaltet
Absauglöcher blockiert
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Anschluss des Saugschlauchs überprüfen und sicherstellen, dass
Staubabsauganlage eingeschaltet ist
Schleifblatt neu ausrichten; Staubabsauglöcher freilegen
20
Einhand-Deltaschleifer, 140 mm243009
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline
Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 243009 Produktbeschreibung: Einhand-Deltaschleifer, 140 mm
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: TÜV Product Service Ltd, Jiangsu, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 18.11.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Características técnicas
Tensión de entrada: .................................... 230 V, 50 Hz
Potencia: .................................................... 135 W
Velocidad sin carga: ................................... 13.000 min
Dimensiones de la hoja de lija: ................. 140 x
............................................................... 140 x 80mm
Clase de protección: ...................................
Grado de protección: .................................. IP20
Peso: .......................................................... 0,9kg
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA: ................................... 83 dB(A)
Potencia acústica LWA: ................................ 94 dB(A)
Incertidumbre K: ......................................... 3 dB
Vibración ponderada ah: ............................. 23,2 m/s²
Incertidumbre K: ..........................................1,5 m/s²
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85
dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección auditiva. En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada por corriente eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
-1
de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que
contengan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren
a su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma
de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los
enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica
se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas.
22
Lijadora delta 140 mm243009
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando
utilice una herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre
protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
No transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea
que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda
controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el
manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica
con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico
autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro
de su herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos indicada en esta herramienta. No conecte esta herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar gravemente la herramienta y al usuario. En caso de duda, no conecte la herramienta a la red eléctrica. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal indicado en la placa de datos puede dañar el motor.
Instrucciones de seguridad para lijadoras
• Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión coincida con indicada en la placa identificativa de esta herramienta.
• Lleve siempre mascara antipolvo con grado de protección mínimo FFP2, gafas de seguridad y protecciones para los oídos.
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que otras personas que se encuentren alrededor del área de trabajo vayan equipadas con equipo de protección adecuado.
• Tenga un cuidado especial al lijar maderas (haya, roble, caoba y teca), puesto que el polvo que se produzca es tóxico y puede provocar reacciones extremas en algunas personas.
• No lije magnesio ni aleaciones que contengan un alto porcentaje de magnesio.
• Tenga cuidado con los acabados de pinturas/tratamientos que puedan haber sido aplicados al material que esté lijando. Muchos tratamientos pueden causar polvo tóxico o dañino. Si está trabajando en un edificio construido antes de 1960, existe la posibilidad de que las pinturas contengan una base de plomo.
• El polvo que produzca al lijar pinturas con base de plomo es particularmente peligroso para los niños, para las mujeres embarazadas y para las personas con una alta presión sanguínea. No permita que estas personas se acerquen al área de trabajo, incluso si llevan prendas de protección adecuadas.
• Siempre que resulte posible, use un sistema de extracción de polvo por aspiración para controlar el polvo/serrín/residuos.
• Tenga mucha precaución cuando use esta herramienta para lijar madera y metal. Las chispas que genera el lijado de metal pueden provocar la ignición del serrín. Limpie siempre esta herramienta para evitar el riesgo de incendio.
• Las superficies de trabajo y la misma lijadora pueden calentarse mucho durante su uso. Si evidencia la presencia de quemaduras (humo o ceniza), en la superficie de trabajo, pare y deje que se enfríe el material. No toque la superficie de trabajo ni la lijadora hasta que hayan terminado de enfriarse.
• No toque el disco o la banda de lijado en movimiento.
• Desenchufe la herramienta antes de depositarla en una superficie.
• Desenchufe esta herramienta antes de colocar/cambiar cualquier accesorio.
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible elimina todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está seguro de cómo utilizar esta herramienta de forma correcta, no la utilice.
www.silverlinetools.com
23
ESP
Características del producto
1 Hoja de lija
2 Almohadilla de lijado de gancho y lazo 3 Salida de extracción de polvo 4 Empuñadura 5 Interruptor de encendido/apagado
Accesorios (no mostrados):
• 3 hojas de lija triangulares
Aplicaciones
Lijadora eléctrica compatible con hojas de lija perforadas triangulares. Sujeción mediante gancho y lazo. Ideal para tareas ligeras, pero intrincadas, de lijado de detalles sobre madera, plástico y superficies pintadas.
ADVERTENCIA: Esta lijadora NO debe emplearse para lijado en húmedo.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta
Antes de utilizar
Selección del tipo de papel de lija
• Existen diferentes tipos de papel de lija: grueso (grano 60), medio (grano
120) y fino (grano 240).
• Utilice papel de lija de grano grueso para acabados rugosos, grano medio para alisar y grano fino para acabados.
• Utilice siempre papel de lija de buena calidad para para obtener un buen acabado final.
• Se recomienda practicar antes en una pieza de material desechable para determinar el grano de papel de lija más adecuado. Si todavía quedan marcas en la pieza después del lijado, utilice un papel de grano más grueso y lije las marcas existentes antes de comenzar de nuevo con el papel de lija original, o utilice un papel de lija nuevo para eliminar las marcas indeseadas antes de pasar a un grano más fino y terminar el trabajo.
Instalación de una hoja de lija
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
de que está desconectada de la corriente antes de instalar o retirar hojas de lija.
Nota: NO siga utilice hojas de lija desgastadas, rotas o atascadas. Asegúrese de que la pieza de trabajo no tenga objetos extraños, como los clavos y tornillos. Retírelos antes de comenzar a lijar.
ADVERTENCIA: NO utilice una hoja de lija para lijar madera si antes ha sido utilizada para lijar metal. Esto podría dañar la pieza de trabajo de madera.
• Para que funcione el sistema de extracción de polvo, esta lijadora de Silverline solo debe emplearse con hojas de lija perforadas con unos orificios que encajen con los de la almohadilla de lijado:
1. Retire la hoja de lija antigua (1) (si está instalada) tirando de ella desde
la almohadilla de lijado (2)
2. Elimine polvo o restos de la almohadilla de lijado
3. Alinee los orificios de un disco adecuado con los orificios de la
almohadilla de lijado de gancho y lazo.
4. Presione la hoja de lija para acoplarla a la almohadilla.
Nota: Para ampliar al máximo la vida útil de la almohadilla de lijado, tire de la hoja de lija poco a poco en lugar de un solo tirón para evitar dañar el sistema de sujeción de gancho y lazo.
ADVERTENCIA: No olvide eliminar con regularidad la acumulación de polvo en la base por debajo de la hoja de lija y no deje que el disco se desgaste por completo antes de reemplazarlo. No seguir estas indicaciones podría dañar la almohadilla de lija provocando que la hoja de lija no se acople debidamente.
Extracción de polvo
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada
y desconectada de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios.
ADVERTENCIA: Conecte siempre la lijadora a una aspiradora válida o a un sistema de extracción de polvo, especialmente si el polvo del lijado contiene sustancias nocivas, como partículas de pintura antigua, barniz, revestimiento, etc. Elimine siempre el polvo nocivo según las leyes y normativas.
ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado de protegerse contra polvos nocivos y tóxicos cuando lije superficies, maderas y metales pintados con plomo, especialmente si no esté completamente seguro del tipo de material que esté tratando. Todas las personas que accedan el área de trabajo deben llevar una máscara especialmente diseñada para la protección contra el polvo y el humo tóxico. Los niños y las mujeres embarazadas NO DEBEN acceder al área de trabajo. NO coma, beba ni fume en el área de trabajo.
• Esta lijadora está diseñada para conectarse a un tubo de aspiradora doméstica o a un sistema de extracción de polvo. Este es el método más adecuado y efectivo para la extracción de polvo.
• Conecte un tubo de aspiradora en la salida de extracción de polvo (3). La salida de extracción de polvo está diseñada para tubos de aspiración de 32 mm de diámetro.
ADVERTENCIA: Utilizar la herramienta sin un sistema de extracción de polvo puede exponer al operario a polvo nocivo además de producirse la acumulación de polvo en los componentes internos, con lo que se acortaría la vida útil de esta herramienta. Estos daños no están cubiertos por la garantía.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice siempre equipamiento de protección adecuado, incluida protección ocular, respiratoria y auditiva, cuando trabaje con esta herramienta.
ADVERTENCIA: NO toque la hoja de lija en movimiento. ADVERTENCIA: NUNCA permita que el papel de lija se desgaste por
completo antes de reemplazarlo. No seguir estas indicaciones podría dañar la superficie de sujeción de gancho y lazo, provocando que las hojas de lija no se acoplen debidamente.
Nota: Utilice SIEMPRE abrazaderas para fijar su pieza de trabajo al banco de trabajo siempre que sea posible.
Encendido y apagado
ADVERTENCIA: NO encienda ni apague la herramienta mientras esté
bajo carga, ya que esto reduciría la vida útil del interruptor de encendido/ apagado (5).
1. Conecte la clavija a la fuente de alimentación.
2. Sujete la herramienta firmemente por la empuñadura (4) para
controlar la herramienta en todo momento.
3. Asegúrese de que la herramienta no esté en contacto con la pieza de
trabajo antes de encenderla.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado (5) a la posición «I» para
encender la herramienta.
5. Coloque el interruptor de encendido/apagado a la posición «0» para
detener la herramienta.
ADVERTENCIA: Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla.
ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que la herramienta haya dejado de vibrar por completo antes de dejarla reposar. Desconéctala siempre de la fuente de alimentación después de utilizarla.
24
Lijadora delta 140 mm243009
Consejos de lijado
• Si la herramienta está conectada a un sistema de extracción de polvo, encienda el dispositivo de extracción antes de encender la lijadora. Apague primero la lijadora y, a continuación, el sistema de extracción de polvo.
• Desplace la herramienta realizando movimientos circulares sobre la superficie de la pieza de trabajo y aplique presión moderada y constante hasta conseguir el acabado deseado.
ADVERTENCIA: Presionar excesivamente no retirará el material más rápidamente, sino que provocará un desgaste prematuro de la hoja de lija y podría dañar la herramienta. El rendimiento y la calidad del lijado dependen principalmente del tipo de papel de lija utilizado.
• Si después de lijar todavía quedan arañazos en la pieza de trabajo, consulte « Selección del tipo de papel de lija »
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para lijado y papeles de lija para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie
esta herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Superficie de gancho y lazo
• Las superficies de gancho y lazo deben limpiarse regularmente para eliminar restos de pelo, fibra y polvo.
• Mantenga siempre limpia la superficie de gancho y lazo para garantizar un funcionamiento óptimo.
• Con el paso del tiempo, las superficies de gancho y lazo pueden deteriorarse y disminuir la capacidad de sujeción.
Nota: La almohadilla de lija NO está cubierta por la garantía. La sustitución de la almohadilla de lija debe ser realizada por un servicio técnico Silverline autorizado.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Solución de problemas
Problema Causa Solución
No funciona al presionar el
interruptor de encendido/
apagado (5)
Retirada de material lenta Hoja de lija demasiado fina o desgastada Instale una nueva hoja de lija con un grano más grueso
Falta de alimentación eléctrica Compruebe la fuente de alimentación
Interruptor de encendido/apagado defectuoso
Contacte con un servicio técnico autorizado Silverline para sustituir
el interruptor de encendido/apagado
Arañazos en la pieza de trabajo
después de lijar
Marcas de quemaduras en la
pieza de trabajo
Emisión excesiva de polvo
Grano del papel de lija demasiado grueso Instale una nueva hoja de lija con un grano más fino
No se retira suficiente material Continúe con el lijado
Hoja de lija incompatible con el material Instale una hoja de lija adecuada
Presión excesiva sobre la lijadora Ejerza menos presión mientras mueve la lijadora
Sistema de extracción de polvo no conectado o apagado
La extracción de polvo no funciona; hoja de lija no alineada con los orificios de extracción de polvo de la almohadilla de lija; orificios de extracción bloqueados
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Compruebe la conexión del tubo de extracción de polvo y
asegúrese de que el sistema de extracción está encendido
Vuelva a alinear la hoja de lija; desbloquee los orificios de
extracción de polvo
26
Lijadora delta 140 mm243009
Garantía Silverline Tools
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 243009 Descripción: Lijadora delta 140 mm
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2004/108/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 18/11/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Reino Unido.
www.silverlinetools.com
27
I
Levigatrice a Dettaglio
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Usare la protezione acustica Indossare occhiali di protezione Indossare una protezione per la respirazione Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Fumi o gas tossici!
Conforme alle normative pertinenti e gli standard di sicurezza.
Protezione Ambientale
Rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le autorità locali o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Specifiche Tecniche
Tensione in ingresso: .................................. 230V ~ 50Hz
Potenza: ..................................................... 135W
Velocità a vuoto: ......................................... 13.000min
Dimensioni del foglio di levigatura: ........... 140 x
............................................................... 140 x 80mm
Classe di protezione: ..................................
Grado di protezione: ................................... IP20
Peso: .......................................................... 0,9kg
Dati sul suono e sulle vibrazioni:
Pressione sonora LPA: .................................. 83dB (A)
Potenza sonora LWA: .................................... 94dB (A)
Tolleranza K: ............................................... 3dB
Vibrazione Ponderata ah: ............................. 23.2m/s²
Tolleranza K: ................................................1.5m/s²
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB
(A) e le misure di protezione del suono sono necessari.
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
-1
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
28
Levigatrice a dettaglio 140mm243009
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore
è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per
l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per
fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Servizio
a) Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per
la manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è
mantenuto.
ATTENZIONE: Prima di collegare uno strumento a una fonte di alimentazione (interruttore di rete punto di presa, presa, ecc) assicurarsi che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella specificata per lo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento. Utilizzando una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla nominale di targa è dannoso per il motore.
Sicurezza durante l’utilizzo della levigatrice
• Prima di collegare lo strumento ad una fonte di alimentazione, assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponde a quella indicata sulla targhetta dello strumento
• Indossare sempre indumenti protettivi, compreso la mascherina antipolvere con uno grado minimo FFP2, occhiali protettivi e protezioni per l’udito
• Assicurarsi che tutte le persone nelle vicinanze dell'area di lavoro sono inoltre dotate di idonei dispositivi di protezione individuale
• Prestare particolare attenzione durante la levigatura di pezzi in legno (come faggio, quercia, mogano, e tek), in quanto le polveri prodotte dalla levigatura sono tossiche e possono causare gravi reazioni
• Evitare di levigare pezzi in magnesio o in leghe contenenti alte percentuali di magnesio
• Verificare il tipo di verniciatura/trattamento di finitura applicato sul pezzo da levigare. Le levigatura di pezzi lavorati con svariati tipi di trattamento può dare luogo a sostanze tossiche o comunque dannose. Se si opera su edifici fabbricati prima del 1960, esiste un maggior rischio di incontrare vernici a base di piombo
• Le polveri generate dalla levigatura di superfici verniciate con vernici a base di piombo sono particolarmente dannose per bambini, donne in gravidanza e persone con pressione sanguigna elevata. Tenere tali soggetti lontani dall’area di lavoro, anche quando essi indossano indumenti protettivi di tipo idoneo
• Se possibile, utilizzare un estrattore di polveri per controllare le polveri generate durante i lavori di levigatura
• Prestare particolare attenzione durante l’uso di macchine per la levigatura di legno e metallo. Le scintille generate dal contatto con i pezzi metallici possono innescare incendi delle parti in legno. Tenere la macchina sempre accuratamente pulita, per minimizzare il rischio di incendi
• Le superfici di lavoro e i fogli di carta vetrata diventano molto caldi durante l’utilizzo; qualora si dovessero riscontrare dei segnali che indicano un principio di incendio (come fumo o cenere), provenienti dalla superficie in lavorazione, interrompere il lavoro e lasciar raffreddare il materiale in lavorazione e il foglio di carta vetrata. Non toccare la superficie di lavoro o la carta vetrata fino a quando non si sono completamente raffreddati
• Non toccare la carta vetrata in movimento
• Spegnere sempre prima di mettere giù la levigatrice
• Scollegare sempre la levigatrice dalla rete di alimentazione prima di effettuare la sostituzione del foglio abrasivo
• Anche quando questo strumento viene utilizzato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Se siete in dubbio per un uso sicuro di questo strumento, non ne fate uso
www.silverlinetools.com
29
I
Familiarizzazione del prodotto
1 Foglio di levigatura
2 Base di Levigatura a Fissaggio Strappo 3 Presa di Estrazione Polvere 4 Impugnatura a Palmo 5 Interruttorre On / Off
Accessori (non visibili):
• 3 x Fogli di levigatura a dettaglio
Uso previsto
Levigatrice elettrica utilizzando fogli abrasivi perforati triangolari a fissaggio strappo per doveri di levigatura a dettaglio intricato su legno, plastica e superfici verniciate.
ATTENZIONE: Questa levigatrice NON deve essere utilizzato per la levigatura a umido.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Selezionando il giusto grado dei fogli di levigatura
• Fogli abrasivi sono disponibili in una varietà di diversi tipi: grossa (grana
60), media (grana 120) e fine (grana 240)
• Utilizzare una grana grossa per levigare finiture approssimative, grana media per lisciare il lavoro, e la grana fine per rifinire
• Utilizzare sempre fogli abrasivi di buona qualità per massimizzare la qualità del compito finito
• Si consiglia di fare un giro di prova su un pezzo di scarto di materiale per determinare i gradi ottimali di carta vetrata per un particolare lavoro. Se ci sono ancora i segni sul vostro lavoro dopo la levigatura, provare uno di tornare a un grado più grossolana e levigare dei marchi prima di ricominciare con la scelta originale di grinta, o provare a utilizzare un nuovo pezzo di carta vetrata per eliminare i segni indesiderati prima di andare a una grana più fine e finire il lavoro
Montaggio di un foglio abrasivo
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e la spina sia
staccata dalla presa di corrente prima di montare o smontare i fogli abrasivi. NB: NON continuare ad utilizzare fogli abrasivi usurati, strappati o
fortemente intasati. Assicurarsi che oggetti estranei, come chiodi e viti, vengono rimossi dal pezzo prima di iniziare a levigare.
ATTENZIONE: NON utilizzare un foglio di levigatura su legno che è stato utilizzato in precedenza su metallo. Ciò può causare purga sulla superficie di legno.
• In modo di far funzionare il sistema di estrazione della polvere, questa levigatrice Silverline deve essere usata solo con fogli abrasivi forati con fori che corrispondono ai fori della base di levigatura:
1. Rimuovere il vecchio foglio abrasivo (1) (se presente), rimuovendolo
dalla base di levigatura a fissaggio strappo (2)
2. Rimuovere polvere e detriti dalla base di levigatura a fissaggio strappo
3. Abbinare i fori in un disco adatto con i fori della base di levigatura a
fissaggio strappo
4. Basta premere il disco al platorello per fissarlo
NB: Per massimizzare la vita della base a fissaggio strappo, sbucciare il foglio abrasivo lentamente invece di rimuoverlo rapidamente per evitare danni al sistema a fissaggio strappo.
ATTENZIONE: Fare attenzione a pulire regolarmente l'accumulo di polvere sul fondo sotto il foglio abrasivo e non lasciare che il disco si usura completamente verso il basso prima di reinstallarlo. La mancata osservanza di queste due misure precauzionali può causare danni alla base, e il foglio abrasivo non sarà applicato correttamente.
Aspirazione della polvere
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato
dalla rete elettrica prima di collegare o togliere qualsiasi accessorio. AVVERTENZA: Collegare sempre la levigatrice ad un aspiratore adeguato
o ad un sistema di aspirazione professionale, specialmente se la polvere contiene sostanze nocive, come le particelle di vecchie pitture, vernici, rivestimenti superficiali ecc. disporre sempre di polveri nocive in base alle leggi e ai regolamenti.
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione ad evitare di polveri nocive e tossiche durante la levigatura di superfici verniciate a base di piombo, legni e metalli, soprattutto se non siete sicuri sulle sostanze esatti coinvolti. Tutte le persone che entrano nella zona di lavoro devono indossare una maschera appositamente progettato per la protezione contro la polvere e fumi tossici coinvolti. I bambini e le donne in gravidanza non devono entrare nella zona di lavoro. NON mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
• Questa levigatrice è stato progettato per essere collegato ad un’aspirapolvere domestica o sistema di aspirazione professionale. Questo è il metodo preferito e più efficace di aspirazione della polvere
• Collegare un tubo di aspirazione idoneo alla presa di estrazione polvere (3). La presa di estrazione polvere è progettata per adattarsi a un tubo di un diametro di 32 mm
ATTENZIONE: Utilizzando lo strumento senza estrazione polvere può esporre l'operatore a polveri nocive, e può portare a un accumulo di polvere sui componenti interni, accorciando la durata dello strumento. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Funzionamento
ATTENZIONE: Utilizzare sempre i dispositivi di protezione adeguati, compresa la protezione degli occhi, per le vie respiratorie e la protezione dell'udito, quando si lavora con questo strumento.
ATTENZIONE: NON toccare il foglio di levigatura in movimento ATTENZIONE: MAI lasciare la carta vetrata di usurarsi completamente
prima di sostituirla. La mancata osservanza di queste misure precauzionali può causare danni alle superfici a fissaggio strappo, causando futuri fogli abrasivi di non attacarsi correttamente.
NB: Utilizzare SEMPRE morsetti per fissare il vostro pezzo al banco da lavoro, dove possibile.
Accensione e spegnimento
ATTENZIONE: NON attivare lo strumento on o off, mentre sotto carico,
questo ridurre notevolmente la durata dell’interruttore On / Off (5).
1. Collegare la spina alla rete elettrica
2. Tenere lo strumento in modo sicuro dall’impugnatura a palmo (4) e
assicurarsi che avete il pieno controllo in ogni momento
3. Assicurarsi che lo strumento non è in contatto con il pezzo prima di
iniziare con accensione
4. Spostare l'interruttore On / Off (5) in posizione 'I', per avviare la
macchina
5. Spostare l'interruttore On / Off in posizione '0 ', per fermare la
macchina
ATTENZIONE: Sollevare la macchina dal pezzo in lavorazione prima dello spegnimento.
ATTENZIONE: Attendere sempre che la macchina ha smesso di vibrare completamente prima di metterla giù. Scollegare sempre dalla rete elettrica dopo l'uso.
Suggerimenti di levigatura
• Se l'utensile è collegato ad un sistema di aspirazione, accendere il dispositivo di estrazione prima di accendere la levigatrice. Spegnere la levigatrice prima, poi il sistema di aspirazione
• Spostare la macchina in un movimento circolare sulla superficie del pezzo, l'applicazione di una pressione moderata ed uniforme fino a raggiungere la finitura superficiale desiderata
30
ATTENZIONE: La pressione eccessiva non porta a una rimozione veloce di materiale, ma porterà comunque ad un usura prematura del foglio abrasivo, e può causare danni alla macchina. Sia le prestazioni di levigatura e la qualità dipendono principalmente dalla scelta dei fogli abrasivi corrette.
• Se ci sono ancora graffi sul vostro pezzo dopo la levigatura, fate riferimento a 'Selezione del giusto grado di foglio abrasivo'
Accessori
• Una gamma completa di fogli abrasivi e accessori sono disponibili presso i rivenditori Silverline
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi possono vibrare alletandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza Silverline / Triton / GMC autorizzato. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
ATTENZIONE: SEMPRE indossare dispositivi di protezione, inclusa la
protezione degli occhi e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero indossare velocemente le parti interne e ridurre la durata del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto
• Non usare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio a secco non è sufficiente, si raccomanda un detergente neutro su un panno umido
• L'acqua non deve mai venire a contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa asciutta e pulita, per soffiare attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
Superfici a fissaggio strappo
• Superfici a fissaggio strappo devono essere pulite, prive di polvere e sostanze estranee, come i capelli, fibre, sabbia, ecc
• Al fine di fornire un'adeguata aderenza per gli accessori di fissaggio, superfici a fissaggio strappo devono essere in buone condizioni
• Quando viene utilizzato estensivamente, superfici a fissaggio strappo si allungano o si rompono, e il meccanismo non può fornire più la forza di adesione necessaria
NB: La base a fissaggio strappo di questa levigatrice NON è un elemento in garanzia. Piastre di ricambio possono essere montate in un centro di assistenza autorizzato Silverline.
Levigatrice a dettaglio 140mm243009
www.silverlinetools.com
31
I
Risoluzioni dei Problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna funzione quando
viene azionato l’interruttore
ON / OFF (5)
Rimozione del materiale lento Foglio abrasivo troppo fine o usurati Montare un nuovo foglio abrasivo con grana più grossa
Nessuna alimentazione Controllare l'alimentazione
Interruttore On / Off difettoso
Fate sostituire l’interruttore ON / OFF da un centro di
assistenza autorizzato Silverline
Graffi sul pezzo dopo la
levigatura
Segni di bruciature sul pezzo
in lavorazione
Emissione di polvere eccessiva
Foglio abrasivo troppo grossolana Montare un nuovo foglio abrasivo con grana più fine
Non abbastanza materiale rimosso Continuare la levigatura
Foglio abrasivo incompatibile con materiale Montare foglio abrasivo corretto
Troppa pressione esercitata sulla levigatrice Utilizzare meno pressione durante il movimento della macchina
Sistema di aspirazione non collegata, o sistema di
estrazione non accesa
Aspirazione della polvere non funziona; Foglio di
levigatura non allineata con i fori di aspirazione della base
di levigatura; fori di estrazione bloccati
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti di potere
Controllare il collegamento del tubo di aspirazione, e garantire che
il sistema di estrazione della polvere sia attivo
Riallineare il foglio abrasivo; sbloccare i fori di aspirazione polvere
32
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 243009 Descrizione: Levigatrice a dettaglio 140mm
Si conforma alle seguenti direttive:
• Direttiva macchine 2006/42/CE
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Levigatrice a dettaglio 140mm243009
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato
di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento
denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Organismo informato: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 18/11/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Giftige dampen of gassen!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Specificaties
Spanning: ................................................... 230 V~, 50 Hz
Vermogen: .................................................. 135 W
Onbelaste snelheid: .................................... 13.000 min
Schuurvel afmetingen: ............................. 140 x
140 x 80mm
Beschermingsklasse: .................................
Beschermingsgraad: .................................. IP20
Gewicht: ..................................................... 0,9 kg
Geluid en trilling: Geluidsdruk (L Geluidsvermogen (L
Onzekerheid K: ........................................... 3 dB
Trilling ah: ................................................... 23,2 m/s²
Onzekerheid K: ............................................1,5 m/s²
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
): ....................................... 83 dB(A)
PA)
): .............................. 94 dB(A)
WA)
en de gehoorbescherming is noodzakelijk.
kennisgeving worden gewijzigd.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informa tie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha. europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. Kinderen mogen
niet met de machine spelen.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
-1
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd
of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
34
Delta handpalmschuurmachine, 140 mm243009
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof
gerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
WAARSCHWUING: Controleer of de spanningsbron gelijk is aan de vereiste spanning van de machine. Het gebruik van een stroombron met een hogere spanning resulteert mogelijk in ernstig letsel aan de gebruiker en machinebeschadiging. Het gebruik van een stroombron met een lagere spanning is schadelijk voor de motor.
Veiligheid schuurmachines
• Controleer voordat u de machine op de stroombron aansluit dat de spanning gelijk is aan die weergegeven op het gegevensplaatje van de machine
• Draag te allen tijde de juiste bescherming. Draag een stofmasker (minimale beschermingswaarde FFP2), veiligheidsbril en gehoorbescherming
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat personen die zich in de nabijheid van de werkruimte bevinden ook met de gepaste persoonlijke bescherming zijn uitgerust
• Neem speciale voorzorgen bij het schuren van bepaalde houtsoorten (zoals beuk, eik, mahonie en teak), omdat het stof dat daarbij vrijkomt giftig is en bij bepaalde personen extreme reacties kan teweegbrengen
• Schuur geen magnesium of legeringen met een hoog magnesiumgehalte
• Ben bewust van verf op andere behandelingen op het te schuren materiaal. Vele behandelingen produceren schadelijk zaagsel. Bij werkzaamheden aan een gebouw van vóór 1960 is de kans op loodhoudende verf groter.
• Het stof dat vrijkomt bij het afschuren van loodhoudende verf is vooral gevaarlijk voor kinderen, zwangere vrouwen en personen met hoge bloeddruk. Laat deze personen de werkplaats niet betreden, zelfs niet met de juiste beschermende kleding
• Gebruik wanneer mogelijk een stofafzuigsysteem om stof en afval onder controle te houden
• Wees vooral voorzichtig wanneer u de machine voor zowel het schuren van hout als het schuren van metaal gebruikt. Vonken van de metaalbewerking kunnen houtschuurstof gemakkelijk doen ontbranden. Maak uw machine altijd grondig schoon om de kans op brand te verkleinen
• Werkvlakken en schuurpapier kunnen tijdens het gebruik erg heet worden. Leg het werk even stil als het werkvlak tekenen van brand (rook of as) vertoont, en laat het materiaal afkoelen. Raak het werkvlak of schuurpapier niet aan voordat het is afgekoeld.
• Raak het bewegende schuurpapier niet aan
• Schakel de machine uit voordat u het neerlegt
• Ontkoppel de machine van de stroomtoevoer voor het maken van enige aanpassingen en/of het verwisselen van schuurpapier
• Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals is voorgeschreven, is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te elimineren. Gebruik de machine bij enige twijfel niet
www.silverlinetools.com
35
NL
Productbeschrijving
1 Schuurvel
2 Klittenband schuurbasis 3 Stofpoort 4 Handpalm grip 5 Aan-/uitschakelaar
Accessoires (niet afgebeeld):
• 3 delta schuurvellen
Gebruiksdoel
Elektrische schuurmachine met geperforeerde klittenband schuurvellen, voor licht en nauwkeurig schuurwerk op hout, plastic en geverfde oppervlakken.
WAARSCHUWING: De machine dient niet gebruikt te worden voor natschuren
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het selecteren van het juiste korrelgrofte schuurvel
• Schuurvellen zijn verkrijgbaar in verschillende groftes: grof (60 korrelgrofte), medium (120 korrelgrofte) en fijn (240 korrelgrofte)
• Gebruik een grof schuurvel voor het schuren van ruwe oppervlakken, medium vellen voor het glad schuren van oppervlakken en fijne vellen voor het afwerken van oppervlakken
• Voor het maximaliseren van de schuurafwerking, maakt u gebruik van hoogwaardige schuurvellen
• Het is aanbevolen de vellen op een stuk afvalmateriaal te testen om de optimale korrelgrofte vast te stellen. Wanneer het oppervlak na het schuren nog steeds plekken/markeringen vertoont, schuurt u deze met een grover schuurvel weg voordat u terug keert naar de originele korrelgrofte, of gebruikt u een nieuw schuurvel voor het verwijderen van de markeringen voordat u overstapt naar een fijner schuurvel
Het bevestigen van een schuurvel
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u schuurvellen verwijdert/ bevestigd
Let op: Versleten en verstopte schuurvellen dienen niet gebruikt te worden. Zorg ervoor dat voorwerpen als spijkers en nietjes voor het schuren uit het werkstuk verwijder zijn
WAARSCHUWING: Schuurvellen die gebruikt zijn voor het schuren van metaal mogen niet gebruikt worden voor het schuren van hout. Dit resulteert mogelijk in het krassen van het houten werkstuk
• Het stof ontginningssysteem werkt enkel bij het gebruik van geperforeerde schuurvellen waarbij de gaten uitlijnen met de gaten in de schuurbasis
1. Verwijder het oude schuurvel (1) door deze van de klittenband
schuurbasis (2) af te trekken
2. Verwijder enig vuil en stof van de schuurbasis
3. Lijn de gaten van het nieuwe schuurvel uit met de gaten op de
schuurbasis
4. Druk het nieuwe schuurvel simpelweg op de schuurbasis vast
Let op: Trek schuurvellen niet te snel van de schuurbasis, waar u de schuurbasis zo beschadigd
WAARSCHUWING: Verwijder stof en vuil regelmatig van de schuurbasis en vervang het schuurvel voordat het volledig versleten is. Wanneer bovenstaande punten niet opgevolgd worden, raakt het klittenband oppervlak snel beschadigd waardoor de schuurvellen niet juist bevestigd kunnen worden
Stofontginning
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit de stroombron gehaald is voordat u accessoires verwijdert/ bevestigd
WAARSCHUWING: Sluit de machine op een geschikte stofzuiger of een geschikt ontginningssysteem aan, vooral bij het schuren van schadelijke stoffen als oude verf, lak en oppervlakte coatings. Verwijder schadelijk stof volgens wetten en regels
WAARSCHUWING: Bescherm uzelf tegen schadelijke en giftige stoffen bij het schuren van oppervlakken die voorzien zijn van verf op loodbasis, vooral wanneer u enigszins onzeker bent betreft de exacte materiaalsamenstelling. Alle personen die de werkruimte ingaan, dienen een geschikt stofmasker te dragen. Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkruimte niet betreden. Drink, eet en rook niet in de werkruimte.
• De machine is aan te sluiten op een huishoudelijke stofzuiger of een werkplaats ontginningssysteem. Dit is de aanbevolen en meest effectieve ontginningsmethode
• Sluit de stofzuigerslang op de stofpoort (3) aan. De stofpoort is geschikt voor de aansluiting van een 32 mm diameter slang
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine zonder enige vorm van stofontginning wordt de gebruiker blootgesteld aan schadelijke stoffen en ontstaat er een stofophoping op interne onderdelen wat de duurzaamheid van de machine aanzienlijk verkort. Deze schade valt niet onder de garantie
Gebruik
WAARSCHUWING: De geschikte beschermende uitrusting, waaronder gezichts-, ademhalings- en gehoorbescherming, dient te allen tijde gedragen te worden
WAARSCHUWING: Wanneer de machine is ingeschakeld raakt u het schuurvel niet aan
WAARSCHUWING: Vervang het schuurvel voordat het volledig versleten is. Wanneer bovenstaande punten niet opgevolgd worden, raakt het klittenband oppervlak snel beschadigd waardoor de schuurvellen niet juist bevestigd kunnen worden
Let op: Klem uw werkstuk wanneer mogelijk op de werkbank vast
Het in- en uitschakelen van de machine
WAARSCHUWING: Schakel de machine niet in of uit wanneer deze
belast wordt. Dit verkort de duurzaamheid van de aan-/uitschakelaar (5) aanzienlijk
1. Steek de stekker in de stroombron
2. Houdt de machine stevig bij de handpalm grip (4) vast en zorg ervoor
dat u de machine te allen tijde onder controle hebt
3. Zorg ervoor dat de machine niet in contact staat met het werkstuk
wanneer u de machine inschakelt
4. Plaats de aan-/uitschakelaar (5) in de ‘I’ positie om de machine in te
schakelen
5. Plaats de aan-/uitschakelaar (5) in de ‘0’ positie om de machine uit te
schakelen
WAARSCHUWING: Til de machine van het werkstuk voordat u deze uitschakelt
WAARSCHUWING: Wacht tot de schuurbasis volledig stil staat voordat u de machine neerzet. Haal de stekker na het gebruik van de machine uit de stroombron
Schuurtips
• Wanneer de machine is aangesloten op een stof ontginningssysteem, schakelt u het systeem in voordat u de schuurmachine inschakelt. Schakel de schuurmachine uit voordat u het ontginningssysteem uitschakelt
• Beweeg de machine in een cirkelbeweging over het schuuroppervlak en oefen een gematigde, gelijke druk op de machine uit tot de gewenste afwerking bereikt is
36
Delta handpalmschuurmachine, 140 mm243009
WAARSCHUWING: Een overmatige druk resulteert niet in een snellere materiaalverwijdering, maar resulteert in voortijdige slijtage van het schuurvel en mogelijke schade aan de machine. Zowel de schuurprestatie als de schuurkwaliteit hangt voornamelijk af van de schuurvel keuze
• Wanneer het schuuroppervlak na het schuren krassen bevat, verwijst u naar ‘Het selecteren van het juiste korrelgrofte schuurvel’
Accessoires
• Verschillende schuurvellen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar
Onderhoud
Algemene inspectie
• Check regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vast zitten. Deze trillen na verloop van tijd mogelijk los
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op schade en slijtage. Reparaties dienen bij een geautoriseerd Silverline service center uitgevoerd te worden. Dit geld tevens voor verlengsnoeren die met de machine gebruikt worden
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het gebruik van
de juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, verplicht
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert
• Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
• De machine mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Klittenband oppervlakken
• Klittenband oppervlakken dienen schoon en vrij te zijn van materialen als haar, vezels, zand, etc.
• Voor een goede verbinding dienen klittenband oppervlakken in een goede staat te verkeren
• Bij een extensief gebruik raken klittenband oppervlakken mogelijk beschadigd waardoor het mechanisme niet in staat is te voorzien van de vereiste kracht
Let op: Het klittenband oppervlak op de schuurbasis valt NIET onder de garantie. Vervangende klittenband oppervlakken zijn bij uw Silverline service center te vervangen
www.silverlinetools.com
37
NL
Probleemopsporing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet
wanneer deze wordt
ingeschakeld
Langzame
materiaalverwijdering
Krassen op het
schuuroppervlak na het
schuren
Brandmarkeringen op het
werkstuk
Overmatige stofemissie
Ontginningssysteem functioneert niet; de gaten in het
schuurvel lijnen niet uit met de gaten in de schuurbasis;
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Geen stroom Controleer de stroombron
Defecte aan-/uitschakelaar Laat de schakelaar bij een geautoriseerd service center vervangen
Te fijn of te ver versleten schuurvel Bevestig een grover schuurvel
Te grof schuurvel Bevestig een fijner schuur vel
Niet genoeg materiaal verwijdert Ga door met schuren
Ongeschikt schuurvel Bevestig het juiste type schuurvel
Te veel druk op de machine Oefen minder druk op de machine uit
Stof ontginningssysteem niet aangesloten
of niet ingeschakeld
verstopte ontginningsgaten
Controleer de aansluiting van de stofzuigerslang en zorg ervoor dat
Lijn het schuurvel opnieuw uit; ontstop de ontginningsgaten
het systeem is ingeschakeld
38
Delta handpalmschuurmachine, 140 mm243009
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw
naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet
worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
het eigendom van Silverline Tools. De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die
bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools
of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 243009 Beschrijving: Delta handpalmschuurmachine, 140 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-1:2009
• EN 60745-2-4:2009
• EN 55014-1+A1:2009
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 18-11-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Loading...