Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice
Specification
Voltage ...........................................................................................230V~, 50Hz
Power ............................................................................................150W
Wheel size .....................................................................................ø150 x 16
x ø12.7mm
No load speed ................................................................................2950min
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
measures are necessary.
may alter without notice.
-1
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and
limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear
protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted
and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by
your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do
not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to
calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745
or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in
normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool,
may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides
information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic
users who use tools for long periods of time.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use.
Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use
this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use
with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this
tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following
safety information. Read all these instructions before attempting to operate this product
and save these instructions for future use.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
CAUTION: Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1. Keep work area clear - Cluttered areas and benches invite injuries
2. Consider work area environment
• Do not expose tools to rain
• Do not use tools in damp or wet locations
• Keep work area well lit
• Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases
3. Guard against electric shock - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators)
4. Keep other persons away - Do not let persons, especially children, not involved in the
work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area
5. Store idle tools - When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out
of reach of children
6. Do not force the tool - It will perform the job better and safer at the rate for which it
was intended
7. Use the right tool - Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool
Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut
tree limbs or logs
8. Dress appropriately
• Do not wear loose clothing or jewellery, which can be caught in moving parts
• Suitable safety footwear is recommended when working outdoors.
• Wear protective covering to contain long hair
9. Use protective equipment
• Use safety glasses
• Use face or dust mask if working operations create dust
WARNING: Not using protective equipment or appropriate clothing can cause personal
injury or increase the severity of an injury.
10. Connect dust extraction equipment - If the tool is provided for the connection of dust
extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used
11. Do not abuse the power cable - Never yank the power cable to disconnect it from the
socket. Keep the power cable away from heat, oil and sharp edges. Damaged or entangled
power cables increase the risk of electric shock
4
263511
Bench Grinder 150W
12. Secure work - Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than
using your hand
13. Do not overreach - Keep proper footing and balance at all times
14. Maintain tools with care
• Keep cutting tools sharp and clean makes the tool easier to control and less likely to
bind or lock in the workpiece
• Follow instruction for lubricating and changing accessories
• Inspect tool power cables periodically and if damaged have them repaired by an
authorized service facility
• Inspect extension cables periodically and replace if damaged
• Keep handles dry, clean and free from oil and grease
WARNING: Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
15. Disconnect tools - When not in use, before servicing and when changing accessories
such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply
WARNING: The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer
may result in a risk of injury to persons.
16. Remove adjusting keys and wrenches - Form the habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from the tool before switching it on
17. Avoid unintentional starting - Ensure switch is in "off' position when connecting to a
mains socket or inserting a battery pack, or when picking up or carrying the tool
WARNING: Unintended starting of a tool can cause major injuries.
18. Use outdoor extension leads - When the tool is used outdoors, use only extension
cords intended for outdoor use and so marked. Use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock
19. Stay alert
• Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you
are tired
• Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or
medication
WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
20. Check damaged parts
• Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function
• Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its operation
• A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual
• Have defective switches replaced by an authorized service centre
WARNING: Do not use the tool if the on/off switch does not turn it on and off. The switch
must be repaired before the tool is used.
21. Have your tool repaired by a qualified person - This electric tool complies with the
relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons, otherwise this
may result in considerable danger to the user
WARNING: When servicing use only identical replacement parts.
WARNING: If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre.
22. Power tool mains plugs must match the mains socket - Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching sockets will reduce risk of electric shock
23. If operating a power tool outside use a residual current device (RCD) - Use of an
RCD reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault
circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is
ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA
or less.
Polarized Plugs (for North America only) To reduce the risk of electric shock, this equipment
has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the
plug in any way.
Bench Grinder Safety
• Always wear appropriate personal protective equipment. When using a grinder, safety
goggles, ear defenders and dust masks should be worn
• Always use grinding wheels of the correct specification for the grinder
• Prior to use, check grinding wheels for damage. Do not use flawed, cracked or grinding
wheels with any kind of damage. Damaged wheels can spontaneously shatter causing
a hazard
• If you suspect that a wheel has degraded in storage DO NOT USE
• Ensure that grinding wheels are fitted correctly and securely prior to use. Tighten
grinding wheel lock nuts, secure bolts and check all clamps and guards
• Ensure guards are in place and working correctly prior to use
• After fitting a new grinding wheel, stand to one side of the grinder and switch ‘ON’.
Let the grinder operate at full speed for approximately one minute to allow undetected
flaws or cracks to become apparent
• Keep hands clear of the grinding wheels at all times; do not reach behind or beneath
the grinding wheels
• DO NOT attempt to use this grinding tool for cutting tasks
Bench-mounted grinder, fitted with one coarse grit and one fine grit grinding wheel, for
light to medium duty grinding tasks on metal workpieces, such as sharpening drill bits and
cutting/shaping tools.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and
functions.
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
Before Use
Assembling the bench grinder
Note: This machine should always be securely mounted to a strong, stable workbench.
Attaching the eye shields
• The grinder should never be used without the supplied Eye Shields (2). Attempting to
use the grinder without the eye shields, or with the eye shields incorrectly fitted, is
highly dangerous and could result in severe injury to yourself or others around you
• Attach the eye shields to the Wheel Guards (3) using the nuts and bolts supplied
Attaching the tool rests
• The grinder should never be used without the supplied Tool Rests (4). Attempting to
use the grinder without the tool rests, or with the tool rests incorrectly fitted, is highly
dangerous and could result in severe injury to yourself or others around you
• Attach the tool rests to the Wheel Guards (3) using the nuts and bolts supplied
Note: The tool rests can be adjusted to best suit the work to be performed. Always ensure
that the tool rests are securely tightened before use.
Note: As the grinding wheel wears, it will be necessary to adjust the tool rests. The gap
between the wheel and the rest should be less than 3mm at all times.
Fitting a grinding wheel
Note: Only fit wheels of the correct size for this machine (see ‘Specification’).
1. Remove the screws in the end cover of the Wheel Guard (3), and remove the end
cover
2. Remove the retaining nut from the centre of the grinding wheel. The grinding wheel
can now be removed and replaced
3. Ensure that the retaining nut and end cover are replaced and securely tightened
before use
Note: Over tightening the retaining nut can cause the wheel to crack. Do not use excessive
force.
www.silverlinetools.com
5
GB
Pre-operational checks
• Always check that all parts or attachments are secure, and that rotating parts will not
foul on guards or machine case
• Ensure that any ventilation holes are not obscured in any way. Hot air may be emitted
from the machine when in use
Operation
WARNING: Always wear suitable personal protective equipment, including eye, hearing and
respiratory protection, when operating this machine.
WARNING: Always unplug the grinder from the mains supply before attempting to fit or
replace any attachment. Never fit any attachment with a maximum speed lower than the
no load speed of the machine.
WARNING: Be aware that the cast metal motor housing may get hot during use.
Switching on and off
Note: Do not switch the machine on or off when under load. Always allow the motor
to reach its full speed before applying a load, and to stop completely before leaving
unattended.
• To switch the machine on, press the ‘1’ on the On/Off Switch (5)
• To switch the machine off, press the ‘0’ on the On/Off Switch (5)
Note: The duty cycle of the bench grinder is a maximum 30 minutes continuous operation.
After 30 minutes continuous operation the grinder will require 30 minutes to cool before
reusing. The cooling time is the ideal time to clean up and remove the large amount of dust
created by the grinding process.
Grinding
• DO NOT push the workpiece into the grinding wheel as you grind causing the grinding
wheel to slow. Instead allow the grinding wheel to maintain full speed and apply very
minimal pressure
• DO NOT use grinding wheels that are damaged or have worn down more than 25%
from their original size
• Always hold work against the Tool Rest (4), and grip with both hands. Position yourself
so you have a comfortable grip on the workpiece without being excessively close to the
grinder. It is critical your clothes have no loose strands of material especially on your
arms and close to your hands that could be caught by the grinding wheel forcing your
hand into the grinding mechanism
• DO NOT attempt to work on material that is too small to grip securely
• Always refer to wheel manufacturer’s literature before use. Check that the wheel is
suitable for the material that you intend to work
• Metal grinding may produce sparks. Ensure that you are properly protected, and that
any flammable materials are removed from the work area
• When grinding, the workpiece will quickly become hot. It may be necessary to quench
the work in water to prevent heat damage. The fine-grade grinding wheel will produce
less heat and may be safer to use for some materials that are easily heat damaged
• Some materials may contain trace amount of toxic materials. If you are unsure of the
composition of the workpiece, it is recommended to remove grinding dust frequently
and always wear suitable respiratory protection
• Metallic dust can damage other tools if allowed to accumulate by vents and be drawn
in when the tool is operated
• When grinding has finished for the session, remove dust and vacuum work area and
tool
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before carrying out any
maintenance/cleaning.
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when
cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild
detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where
applicable)
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
Machine will not start
Excessive vibration in use
6
Plug fuse damagedReplace fuse
Circuit breaker switched offReset circuit breaker
Tool faultHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Wheel out of balanceDress wheels
Wheel looseTurn off immediately and re-tighten wheel fittings
Wheel damagedTurn off immediately and replace wheel
Bench Grinder 150W263511
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to
qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase
on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your
sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation.
We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool
in perfect working order.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button.
You will need to enter:-
Your personal details
Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property
of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the
deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions
concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Classe de protection I (borne à la terre).
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente
Incertitude K : ............................................................ 3 dB
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
porte des protections auditives.
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
-1
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore
devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser
l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec
le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De
longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique.
Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants antivibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous
de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de
figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence
d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés
en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données
correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les
niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
Attention : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le
non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Avertissement : Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche
à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi
bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant
sous batterie.
1. Maintenir une zone de travail propre. Des zones encombrées et mal éclairées sont
sources d’accidents.
2. Prendre en compte la zone de travail
• Ne pas exposer les outils à la pluie
• Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides
• Travailler dans une zone bien éclairée
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables
3. Eviter les décharges électriques : Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs
4. Eloigner les personnes aux alentours. Ne laisser aucune personne dont la présence
n’est pas nécessaire, surtout les enfants, s’approcher de la zone de travail et d’être en
contact avec l’appareil.
5. Ranger les appareils électriques inutilisés dans un endroit sûr et sec, et hors de
portée des enfants
6. Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Un appareil électrique adapté et employé au
rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et
dans de meilleures conditions de sécurité
7. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Ne pas utiliser de petits
outils pour de lourdes tâches.
8. Porter des vêtements appropriés.
• Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants qui peuvent être happés
par les pièces en rotation.
• Le port de chaussures antidérapantes est recommandé en extérieur.
• Attacher ou protéger les cheveux longs
9. Porter un équipement de protection approprié.
• Toujours porter une protection oculaire.
• Toujours porter un masque à poussières lors de travaux créant de la poussière.
Attention : Ne pas porter les équipements de protection ou les vêtements appropriés peut
engendrer et aggraver des blessures.
10. Brancher un système d’extraction de la poussière : Si l’appareil est pourvu de
dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la
poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
11. Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour
porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact
avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé
ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
8
263511Meule d'établi 150 W
12. Sécuriser votre travail. Si possible, utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir
la pièce de travail. C’est plus sûr et efficace que de tenir avec la main.
13. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position
stable permettant de conserver l’équilibre.
14.Veiller à l’entretien des appareils électriques.
• Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres
• Suivre les instructions de lubrification et de changement des accessoires
• Vérifier régulièrement les câbles et les faires réparer /remplacer par un centre agrée.
• Vérifier également l’état des rallonges utilisées.
• Travailler avec des mains propres (sans graisse ni huile) et sèches
Attention : De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal
entretenus
15. Débrancher l’appareil électrique. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ou avant toute
opération d’entretien ou de changement d’accessoires, veiller à débrancher l’appareil de
sa source d’alimentation.
Attention : utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer
des blessures.
16. Enlever les clés et outils de réglage. Prendre l’habitude de retirer ces outils avant de
mettre l’appareil en marche.
17. Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur
ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter.
Attention : Des démarrages accidentels peuvent être dangereux.
18. Usage en extérieur : Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique
19. Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne
pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Attention : Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves
20. Inspecter les pièces endommagées
• Avant d’utiliser un appareil, toujours vérifier qu’il soit en bon état de marche
• Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil
• Une protection ou partie défectueuse doit être réparée ou remplacée par un centre
agrée, sauf en cas d’indication du manuel.
• Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre agrée.
Attention : Ne pas utiliser un appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par
l’interrupteur marche-arrêt. Il est dangereux et doit être réparé.
21. Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié. Cet
appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Cela permet de maintenir la
sécurité d’utilisation de l’appareil électrique et d’éviter des risques considérables pour
l’utilisateur.
Attention : utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Attention : Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre
agrée.
22. La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique
d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
23. Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne
peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que
cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel
de 30 mA ou moins.
Prises polarisées (Uniquement pour les pays de l’Amérique du nord). Pour réduire les
risques de chocs électriques, cet appareil comporte une prise polarisée (une des fiches
est plus large que l’autre). Cette prise se branche dans une prise de courant polarisée
uniquement dans un sens. Si la prise ne rentre pas complètement, inverser la prise.
Sinon, contacter un électricien qualifié pour installer une prise de courant adaptée. Ne pas
changer la prise de l’appareil.
Consignes de sécurité relatives
aux meules d’établi
• Portez toujours un équipement de protection individuelle adéquat. L’utilisation d’un outil
de meulage demande le port de lunettes de protection, d’un casque anti-bruit et d’un
masque anti-poussière.
• Utilisez toujours des meules adéquates aux caractéristiques du touret.
• Avant toute utilisation, vérifiez si les meules sont en bon état. N’utilisez pas de meules
défectueuses, fissurées ou tout autre type de dommages. Des meules défectueuses
peuvent éclater et provoquer de graves blessures.
• Si vous estimez qu’une meule a perdu de sa qualité, ne l’utilisez pas.
• Assurez-vous le disque soit correctement posé et fixé avant l’utilisation. Serrez bien les
écrous de fixations, et vérifiez bien toutes les protections et les fixations.
• N’utilisez jamais de meules dépourvue de ses éléments de protection.
• Après avoir installé une nouvelle meule, mettez-vous de côté et mettez en marche.
Laissez fonctionner à vide pendant une minute pour déceler un éventuel défaut sur
la meule.
• N’approchez jamais vos mains de la meule ; ne tentez jamais de faire passer vos mains
par derrière ou par-dessous la meule.
• N’utilisez pas un outil de meulage pour couper/tronçonner.
Se familiariser avec le produit
1 Meule
2 Visière de protection
3 Gardes meule
4 Support d’appui
5 Bouton de marche/arrêt
Usage conforme
Meule d’établi équipée d’une meule à grain grossier et une autre à grain fin, pour des
tâches légères et moyennes de meulage sur des pièces de travail en métal, pour affûter
des forets et divers outils de coupe ou de faonnage.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Assemblage de la meule d’établi
Remarque : Cette machine doit toujours être montée sur un établi stable et robuste.
Attacher les visières de protection
• La meule ne doit jamais être utilisée sans les visières de protection (2) qui sont fournies.
• Toute tentative d’utiliser la meule sans les visières, ou toute visière mal installée, est
extrêmement dangereux et il peut en résulter des blessures sérieuses pour la personne
utilisant la meule ou les personnes se trouvant autour.
• Les visières doivent être attachées aux gardes meule (3) en utilisant les écrous et
boulons qui sont fournis.
Attacher les supports d’appui pour les outils
• La meule ne doit jamais être utilisée sans les supports d’appui (4). Toute tentative
d’utiliser la meule sans les support d’appui pour les outils, ou avec les support d’appui
incorrectement assemblés est extrêmement dangereux. Il peut en résulter des blessures
sérieuses pour la personne utilisant la meule ou les personnes se trouvant autour.
• Les supports d’appuis d’outils doivent être attachés aux gardes meule (3) en utilisant
les écrous et boulons qui sont fournis.
Remarque : Le positionnement des supports d’appui est réglable en fonction du travail
à effectuer.
Assurez-vous bien que les appuis soient à chaque fois bien fixés avant utilisation.
Remarque : Du fait que la meule s’use, il sera nécessaire d’ajuster les appuis d’outils.
L’espace entre la meule et les supports d’appui doit toujours être inférieur à 3mm.
www.silverlinetools.com
9
F
Installer la meule.
Remarque : Installez uniquement des meules aux dimensions requises (voir les
caractéristiques techniques).
1. Retirez les vis du cache arrière des gardes pour pouvoir enlever le cache.
2. Retirez l’écrou de rétention se trouvant au centre de la meule. Vous pouvez à présent
enlever la meule et la remplacer.
3. Remettez l’écrou de rétention et le cache arrière des gardes, et vérifiez de bien tout
resserrer avant utilisation.
Remarque : Trop serrer l’écrou de rétention peut occasionner un craquement de la meule.
N’exercer pas de force excessive.
Vérifications avant utilisation
• Veuillez toujours vérifier que toutes les pièces et parties soient bien fixées, que les
pièces rotatives ne frottent pas contre les gardes ou sur la machine.
• Assurez-vous que tous les trous de ventilation ne soient pas obstrués. De l’air chaud
peut se dégager de la machine pendant l’utilisation.
Instructions d’utilisation
• Portez toujours des équipements personnels de sécurité. L’utilisation de cet outil
requière le port de protections auditives, lunettes de sécurité, et masque respiratoire.
• Débranchez toujours la meule d’établi de sa source d’alimentation avant d’installer ou
remplacer des accessoires. N’installez jamais d’accessoires avec une vitesse maximale
inférieure à la vitesse à vide de la machine.
• Gardez à l’esprit que le boitier du moteur en fonte peut devenir très chaud pendant
l’utilisation de la machine.
Mise en marche/arrêt
Remarque : N’appuyez pas sur l’interrupteur de marche/arrêt lorsque la machine est
utilisée.
Attendez toujours que le moteur est atteint sa vitesse maximale avant de commencer
à travailler, et arrêtez toujours la machine complètement avant de la laisser sans
surveillance.
• Pour mettre en marche, appuyez sur le ‘1’ du bouton de marche /arrêt (5)
• Pour stopper, appuyez sur le ‘0’ du bouton de marche /arrêt (5)
Remarque : Le cycle opératoire de la meule d’établi est de 30 minutes maximum
d’utilisation en continu. Après 30 minutes d’utilisation en continu, la meule nécessite de
refroidir pendant 30 minutes avant de pouvoir être réutilisée. Le temps de refroidissement
est le moment idéal pour nettoyer et enlever la poussière créée lors des opérations de
meulage.
Meulage
• N’appuyez pas trop la pièce de travail sur la meule car cela peut la ralentir. Appliquez
plutôt une légère pression et laissez la meule tourner à sa vitesse maximale.
• N’utilisez pas de meule endommagée ou usée à plus de 25 % par rapport à leur état
d’origine.
• Utilisez toujours les supports d’appui d’outils (4) et utilisez vos deux mains pour
sécuriser votre travail. Positionnez-vous de façon à maintenir la pièce de travail
confortablement sans être trop prêt de la meule. Il est important de porter des
vêtements ne possédant pas de fil sur les manches qui pourraient se prendre dans la
meule et entrainer votre main.
• N’essayez pas de travailler avec une unité top petite pour être maintenu en toute
sécurité.
• Référez-vous toujours au manuel d’instructions du fabricant la meule. Assurez-vous
qu’elle convienne au matériau avec lequel vous allez travailler.
• Le meulage du métal peut provoquer des étincelles. Assurez-vous de vous protéger
comme il se doit, et évacuez tout produit inflammable de votre environnement de
travail.
• Lors du meulage, la pièce travaillée deviendra rapidement chaude. Il sera peut-être
nécessaire de la tremper dans l’eau afin d’empêcher tout dégât causé par la chaleur.
Un grain fin de la meule engendre moins de chaleur et peut être plus sûre sur certains
matériaux qui s’abiment facilement avec la chaleur.
• Certains matériaux peuvent contenir des traces de produits toxiques. Si vous n’êtes
pas sûr de la composition de votre pièce de travail, il est recommandé d’enlever
régulièrement la poussière du meulage et de porter les protections respiratoires.
• La poussière métallique peut endommagée d’autres outils si elle s’accumule dans leurs
orifices de ventilation et s’introduire dans la machine lorsque celle-ci est en marche.
• Après toute opération de meulage, aspirez la poussière sur l’outil et la zone de travail.
Entretien
Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des
éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne
suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
En cas de problème
ProblèmeCause possibleSolution
La machine de démarre pas
Vibrations excessives lors de
l’utilisation
10
Fusible uséRemplacez le fusible
Disjoncteur éteintRéinitialisez le disjoncteur
Appareil défectueuxContactez un centre de réparation agréé Silverline
Meule déséquilibréeEquilibrez la meule
La meule a du jeuEteignez immédiatement et resserrez les fixations de la meule.
Meule endommagéeEteignez immédiatement et remplacez la meule
263511Meule d'établi 150 W
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin
de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date
d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver
avec votre achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme
indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le
produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale
sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de
matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous
pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par
la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par
un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur
sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au
cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera
par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par
exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de
Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou
ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 263511
Description : Meule d'établi 150 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 61029-1+A11:2010
• EN 61029-2-4:2011
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 05/11/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet,
unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die
Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden
Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz
und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den
Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen
ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu
einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu
chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen
und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen
Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter
Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die
zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen
werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt.
Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges
unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte
aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie
auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Anweisungen getroffen werden,
um das Risiko von Bränden, Elektroschocks und Personenschäden zu vermindern.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftiges
Nachschlagen mit dem Gerät auf.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
ACHTUNG! Verwenden Sie Elektrowerkzeuge stets in Übereinstimmung mit diesen
Anweisungen und beachten Sie dabei die Arbeitsplatzbedingungen und die auszuführenden
Tätigkeiten. Eine Benutzung von Elektrowerkzeugen für Tätigkeiten, für die sie nicht
konzipiert wurden, kann zu gefährlichen Situationen führen.
Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den folgenden Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf
netzgebundene Geräte sowie Akkugeräte (schnurlose Geräte).
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. - Unordnung auf Werkbänken
und Böden begünstigt Verletzungen.
2. Beachten Sie die Arbeitsplatzbedingungen.
• Verwenden Sie Werkzeuge niemals im Regen.
• Verwenden Sie Werkzeuge niemals in feuchten oder nassen Bereichen.
• Sorgen Sie für angemessene Beleuchtung von Arbeitsbereichen.
• Verwenden Sie Werkzeuge niemals in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten.
3. Schützen Sie sich vor elektrischen Schlägen. - Vermeiden Sie Kontakt mit geerdeten
Objekten und Oberflächen wie z.B. Rohrleitungen, Heizkörpern, Haushaltsgeräten usw.
4. Halten Sie andere Personen vom Arbeitsplatz fern. - Achten Sie darauf, dass
Personen, die nicht direkt am Arbeitsvorgang beteiligt sind, insbesondere Kinder, von
Werkzeugen und Werkstücken fernbleiben, Werkzeuge und deren Anschlussleitungen nicht
berühren und sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
5. Entfernen Sie nicht benötigte Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich. - Nicht
verwendete Werkzeuge sollten an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern gelagert und eingeschlossen werden.
6. Wenden Sie bei der Benutzung von Werkzeugen keine Gewalt an. - Werkzeuge
erzeugen die besten und effektivsten Ergebnisse, wenn sie mit der Geschwindigkeit und
dem Vorschub verwendet werden, für welche sie konzipiert wurden.
7. Verwenden Sie für die auszuführende Aufgabe geeignete Werkzeuge. - Kleine,
leichte Werkzeuge verfügen nicht über die gleiche Leistung wie schwere Profi-Werkzeuge.
Verwenden Sie Werkzeuge niemals zweckentfremdet; z.B. dürfen Kreissägen nicht zum
Sägen von Baumstämmen oder Ästen verwendet werden.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
• Tragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck, da sich diese in den beweglichen
Komponenten von Maschinen verfangen könnten.
• Tragen Sie stets geeignete Sicherheitsschuhe.
• Decken Sie lange Haare ab.
9. Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung.
• Tragen Sie stets eine geeignete Schutzbrille.
• Tragen Sie bei staubigen Arbeiten stets eine Atemschutzmaske.
12
263511Doppelschleifmaschine, 150 W
WARNUNG! Falls keine persönliche Schutzausrüstung getragen wird, können
schwerwiegende Verletzungen und Erkrankungen auftreten.
10. Verwenden Sie Staubabsaugausrüstung. - Verwenden Sie Geräte mit
Staubabsauganschluss stets mit einer geeigneten Absaugvorrichtung.
11. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht missbräuchlich. - Ziehen Sie niemals
am Kabel, um dieses aus der Steckdose zu entfernen. Halten Sie Anschlussleitungen fern
von Hitze, Schmiermitteln und scharfen Kanten. Beschädigte und abgenutzte Leitungen
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
12. Fixieren Sie Ihre Werkstücke. - Verwenden Sie stets Schraubzwingen, Schraubstöcke
und andere Klemmvorrichtungen, um Werkstücke sicher zu fixieren. Dies ist sicherer als
das Halten von Hand.
13. Nicht zu weit hinauslehnen. - Bleiben Sie standfest und halten Sie stets Ihr
Gleichgewicht.
14. Führen Sie Instandhaltungsarbeiten sorgfältig durch.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf. Werkzeuge mit scharfen Schneiden sind besser zu
kontrollieren und verkanten sich weniger leicht.
• Befolgen Sie die Anweisung zur Schmierung und zum Austausch von Zubehörteilen.
• Überprüfen Sie Anschlussleitungen in regelmäßigen Abständen und lassen Sie diese bei
Beschädigung oder Abnutzung von einem autorisierten Servicetechniker austauschen.
• Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Schmierstoffen.
WARNUNG! Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf unzureichende Instandhaltung
zurückzuführen.
15. Trennen Sie Geräte nach dem Gebrauch vom Stromnetz. - Trennen Sie
Elektrowerkzeuge stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen und Zubehör abnehmen oder anbringen.
WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Elektrowerkzeugs
empfohlen wird, kann zu schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen.
16. Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät. - Machen Sie es sich zur
Gewohnheit, vor dem Einschalten von Elektrowerkzeugen zu überprüfen, dass alle beim
Zubehörwechsel oder zur Justierung verwendeten Werkzeuge (z.B. Innensechskant-, Maulu. Stiftschlüssel) entfernt wurden.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. - Vergewissern Sie sich, dass sich der
Betriebsschalter von Elektrowerkzeugen im ausgeschalteten Zustand befindet, bevor Sie
das Werkzeug mit dem Stromnetz verbinden bzw. Akkus einsetzen.
WARNUNG! Ein unbeabsichtigtes Einschalten von Elektrowerkzeugen kann zu
schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen.
18. Verwenden Sie geeignete Verlängerungsleitungen. - Falls das Elektrowerkzeug
in Außenbereichen verwendet wird, muss eine speziell für Außenbereiche geeignete
Verlängerungsleitung verwendet werden. Dies vermindert das Risiko von elektrischen
Schlägen.
19. Seien Sie aufmerksam.
• Achten Sie darauf, was Sie tun, wenden Sie gutes Urteilsvermögen an und verwenden
Sie Werkzeuge niemals, wenn Sie müde sind.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
WARNUNG! Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen führen.
20. Überprüfen Sie den Zustand von Werkzeugen vor der Benutzung.
• Das Werkzeug muss vor jeder Verwendung auf Beschädigungen überprüft werden.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in einem Zustand befindet, in dem es seine
normale Funktion sicher erfüllen kann.
• Begutachten Sie bewegliche Teile auf feste Verbindung, korrekte Ausrichtung, Schäden,
korrekte Montage und andere Fehlerzustände, die ihre Funktion beeinträchtigen
könnten.
• Beschädigte Schutzvorrichtungen und andere fehlerhafte Komponenten müssen von
einem autorisierten Servicetechniker repariert oder ausgetauscht werden, außer wenn
in dieser Bedienungsanleitung abweichend beschrieben.
• Defekte Schalter müssen von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht
werden.
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es sich nicht über den Ein-/Ausschalter
einschalten und auch ausschalten lässt. Der Schalter muss zur sicheren Verwendung
ausgetauscht werden.
21. Lassen Sie das Werkzeug ausschließlich von qualifizierten Technikern warten
und reparieren.
• Dieses Elektrowerkzeug entspricht den relevanten Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Servicetechnikern
durchgeführt werden, da unsachgemäße Reparaturen eine ernstzunehmende
Gefahr darstellen können.
WARNUNG! Verwenden Sie zur Instandhaltung ausschließlich identische Originalersatzteile.
WARNUNG! Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch den Hersteller oder eine
autorisierte Fachwerkstatt ausgetauscht werden.
22. Der Netzstecker des Gerätes darf ausschließlich an einer geeigneten Steckdose
verwendet werden. - Der Netzstecker des Gerätes darf niemals modifiziert werden.
Verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Dies trägt zum Schutz vor
elektrischen Schlägen bei.
23. Bei der Verwendung in Außenbereichen muss das Gerät an einem Stromkreis
betrieben werden, der von einem Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist. Die
Verwendung von FI-Schaltern vermindert die Gefahr elektrischer Schläge.
HINWEIS: Fehlerstromschutzschalter werden auch als FI-Schalter, FI-Schutzschalter oder
RCDs bezeichnet.
WARNUNG! In Australien und/oder Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung
einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Verpolungssichere Stecker (nur für Nordamerika): Um das Risiko elektrischer Schläge zu
verringern, ist dieses Gerät mit einem verpolungssicheren Netzstecker ausgestattet (ein
Steckerkontakt ist breiter als der andere). Dieser Stecker kann nur in einer Position in
eine geeignete Steckdose eingesteckt werden. Falls der Stecker nicht vollständig in die
Steckdose eingesteckt werden kann, ziehen Sie ihn heraus und stecken Sie ihn umgekehrt
wieder ein. Sollte der Stecker noch immer nicht passen, lassen Sie eine geeignete
Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker installieren. Verändern Sie die Steckdose
niemals eigenmächtig.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Doppelschleifmaschinen
• Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung. Beim Betrieb eines
Schleifwerkzeugs müssen Schutzbrille, Gehörschutz und Staubmaske getragen werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Schleifscheiben, die aufgrund ihrer Spezifikationen zum
Betrieb mit diesem Gerät geeignet sind.
• Untersuchen Sie die Schleifscheiben vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Verwenden Sie niemals beschädigte Schleifscheiben, da diese plötzlich Zersplittern und
dadurch schwerwiegende Verletzungen und Sachschäden verursachen können.
• Falls Sie vermuten, dass eine Schleifscheibe Lagerschäden aufweisen könnte,
entsorgen Sie diese und verwenden Sie sie keinesfalls!
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Schleifscheiben ordnungsgemäß und
sicher befestigt sind. Ziehen Sie alle Muttern und Verbindungen an und überprüfen Sie
alle Klemmvorrichtungen und Schutzhauben.
• Benutzen Sie ein Schleifgerät niemals, wenn die Schutzvorrichtungen nicht in Position
sind.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Anbringen einer neuen Schleifscheibe mindestens
eine Minute ohne Last laufen. Zuvor unsichtbare Beschädigungen sollten sich so
erkennen lassen.
• Halten Sie Ihre Hände stets von den rotierenden Schleifscheiben fern. Greifen Sie
niemals hinter oder unter eine laufende Scheibe.
• Verwenden Sie ein Schleifwerkzeug niemals für Trennarbeiten.
Werkbankmontierter Elektroschleifer mit einer groben und einer feinen Schleifscheibe für
leichte bis mittlere Schleifarbeiten an kleinen bis mittelgroßen Metallwerkstücken sowie
zum Schärfen von Bohrern und anderen formgebenden bzw. Schneidewerkzeugen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Montage
Hinweis: Dieses Gerät muss stets fest auf einer stabilen, soliden Werkbank montiert sein.
Augenschutz montieren
• Die Schleifmaschine darf niemals ohne die mitgelieferten Augenschutzscheiben (2)
betrieben werden. Die Verwendung der Schleifmaschine ohne montierten Augenschutz
oder bei unsachgemäß angebrachtem Augenschutz ist äußerst gefährlich und kann zu
schweren Verletzungen der eigenen oder umstehender Personen führen.
www.silverlinetools.com
13
D
• Montieren Sie die Augenschutzscheiben mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern
an den Schutzhauben (3).
Werkstückauflagen montieren
• Die Schleifmaschine darf niemals ohne die mitgelieferten Werkstückauflagen
(4) betrieben werden. Die Verwendung der Schleifmaschine ohne montierte
Werkstückauflagen oder bei unsachgemäß angebrachten Werkstückauflagen ist
äußerst gefährlich und kann zu schweren Verletzungen der eigenen oder umstehender
Personen führen.
• Montieren Sie die Werkstückauflagen mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern an
den Schutzhauben (3).
Hinweis: Die Werkstückauflagen lassen sich je nach auszuführender Aufgabe verstellen.
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass die Werkstückauflagen gut festgezogen
sind.
Hinweis: Mit fortschreitender Abnutzung der Schleifscheiben müssen die
Werkstückauflagen entsprechend angepasst werden. Die Lücke zwischen Schleifscheibe
und Werkstückauflage darf niemals mehr als 3 mm betragen.
Schleifscheibe montieren
Hinweis: Montieren Sie nur Schleifscheiben in der für diese Schleifmaschine richtigen
Größe (siehe „Technische Daten“).
1. Entfernen Sie die Schrauben an der Schutzhaube (3) und nehmen Sie die
Schutzhaube ab.
2. Entfernen Sie die Haltemutter in der Mitte der Schleifscheibe. Die Schleifscheibe
lässt sich nun abnehmen und ersetzen.
3. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb der Schleifmaschine, dass die Haltemutter
und Schutzhaube wieder eingesetzt und fest montiert sind.
Hinweis: Übermäßiges Anziehen der Haltemutter kann Risse in der Schleifscheibe
verursachen. Wenden Sie daher beim Festziehen der Mutter nicht zu viel Kraft an.
Kontrollen vor Inbetriebnahme
• Prüfen Sie stets sämtliche Komponenten und Einsatzwerkzeuge auf festen Sitz und
vergewissern Sie sich, dass Schutzhauben und/oder das Gerätegehäuse nicht von
rotierenden Teilen gestreift werden können.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungslöcher vollkommen frei sind. Während des Betriebs
tritt mitunter heiße Luft aus ihnen aus.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie beim Betrieb dieses Gerätes stets geeignete persönliche
Schutzausrüstung einschließlich Augen-, Gehör- und Atemschutz.
WARNUNG! Trennen Sie die Schleifmaschine stets vom Stromnetz, bevor Sie
Einsatzwerkzeuge anbringen oder austauschen. Bringen Sie niemals Einsatzwerkzeuge an,
deren maximale Drehzahl niedriger als die Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.
WARNUNG! Das Motorgehäuse aus Gussmetall kann während des Betriebs heiß werden.
Ein- und Ausschalten
Hinweis: Schalten Sie die Schleifmaschine nicht unter Last ein oder aus. Warten Sie
stets, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat, bevor das Gerät unter Last gesetzt
wird. Warten Sie, bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie die
Schleifmaschine unbeaufsichtigt lassen.
• Drücken Sie zum Einschalten der Schleifmaschine die Ziffer 1 am Ein-/Ausschalter (5).
• Drücken Sie zum Ausschalten der Schleifmaschine die Ziffer 0 am Ein-/Ausschalter (5).
Hinweis: Die Einschaltdauer dieser Doppelschleifmaschine beträgt bei Dauerbetrieb
maximal 30 Minuten. Nach 30 Minuten Dauerbetrieb ist eine 30-minütige Abkühlzeit
erforderlich, bevor das Gerät erneut in Betrieb genommen werden kann. Die Abkühlzeit
lässt sich optimal zur Beseitigung des beim Schleifen entstandenen Staubs nutzen.
Schleifen
• Üben Sie beim Schleifen niemals übermäßigen Druck auf das Werkstück aus, da dies
zu einer Verringerung der Drehzahl führt. Führen Sie das Werkstück stattdessen mit nur
leichtem Druck an den Schleifstein.
• Schleifscheiben müssen ausgetauscht werden, sobald ihr Durchmesser um ca. 25 %
abgenommen hat.
• Führen Sie Werkstücke stets über die Werkstückauflagen (4). Halten Sie Werkstücke
stets sicher mit beiden Händen fest. Stellen Sie sich niemals zu nah an das Gerät und
tragen Sie keine lose Kleidung. Weite Ärmel könnten in die Schleifscheiben gelangen
und Ihre Hände in die Schleifmaschine gezogen werden.
• Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, um sicher gehalten zu werden.
• Nehmen Sie vor Gebrauch stets Bezug auf die Anweisungen des
Schleifscheibenherstellers. Vergewissern Sie sich, dass das zu bearbeitende Material
mit den Schleifscheiben kompatibel ist.
• Beim Schleifen von Metall kommt es zu Funkenbildung. Schützen Sie sich entsprechend
und entfernen Sie alle brennbaren Stoffe aus dem Arbeitsbereich.
• Werkstücke werden während des Schleifens schnell sehr heiß. Es kann notwendig
sein, Werkstücke in regelmäßigen Abständen in einem Wasserbad abzukühlen, um ein
Überhitzen zu vermeiden. Die feine Schleifscheibe erzeugt aufgrund der geringeren
Reibung weniger Hitze und ist möglicherweise für hitzeempfindliche Werkstücke
besser geeignet.
• Einige Materialien enthalten toxische Substanzen. Tragen Sie daher stets einen
geeigneten Atemschutz, besonders wenn die genaue Zusammensetzung des
bearbeiteten Materials unbekannt ist. Entfernen Sie regelmäßig allen anfallenden
Schleifstaub.
• Metallstaub kann durch Belüftungsöffnungen auch in andere Geräte eindringen und
sich dort ansammeln.
• Reinigen Sie das Gerät und den Arbeitsbereich nach abgeschlossener Arbeit gründlich
mit einem Staubsauger.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Reinigung dieses Geräts stets Schutzausrüstung
einschließlich Augenschutz und Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren
Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung
nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen
verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen
trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen,
sofern verfügbar.
Entsorgung
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Fehlerbehebung
Maschine lässt sich nicht einschalten
Übermäßige Vibration während des
14
FehlerMögliche UrsacheAbhilfe
Sicherung im Netzstecker defektSicherung austauschen
Sicherungsautomat hat ausgelöstSicherungsautomat zurücksetzen
Gerät defektWenden Sie sich an Ihren Silverline-Fachhändler
Schleifscheibe loseGerät sofort ausschalten und Schleifscheiben befestigen
Schleifscheibe defektGerät sofort ausschalten und Schleifscheibe austauschen
263511Doppelschleifmaschine, 150 W
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem
Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler
handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und
sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden,
um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme
unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen
wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung
bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a
su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura
convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite
información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de
reciclaje.
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
recomiendan usar medidas de protección sonora.
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A)
o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún
tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente
la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas
adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea
adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta
puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de
la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar
enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice
guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las
vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para
evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras
directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de
la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o
desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información
sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta.
Las herramientas eléctricas pueden ser peligrosas y causar riesgo de incendio o descarga
eléctrica si no se utilizan correctamente. Guarde estas instrucciones con la herramienta
para poderlas consultar en el futuro.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no
cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de
los niños.
PRECAUCIÓN: Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo siempre las
instrucciones suministradas por el fabricante. El uso de cualquier accesorio diferente a los
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones graves.
La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada por corriente
eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías
(herramienta inalámbrica).
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
2. Entorno de trabajo adecuado.
• No utilice esta herramienta bajo la lluvia.
• No utilice esta herramienta en áreas húmedas o mojadas.
• Mantenga el área bien iluminada.
• No utilice esta herramienta en áreas con gases o líquidos inflamables.
3. Descargas eléctricas. Evite el contacto con superficies puestas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
4. Mantenga alejadas a otras personas. Mantenga alejados a los niños y personas que
se encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica.
5. Almacenaje. Guarde siempre las herramientas eléctricas en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta. La herramienta correcta funcionará mejor y con más
seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado.
7. Utilice las herramientas y accesorios adecuados. No intente realizar un trabajo con
una herramienta o accesorio que no sea adecuado.
8. Vístase adecuadamente.
• No lleve ropa holgada ni joyas.
• Lleve calzado antideslizante
• Mantenga el pelo recogido.
9. Use equipo de protección personal.
• Utilice siempre protección ocular.
• Use mascara de protección anti-polvo.
ADVERTENCIA: No utilizar el equipo de protección adecuado puede provocar lesiones
graves.
10. Sistema de extracción de polvo. Utilice siempre sistemas de extracción de polvo y
asegúrese de que esté colocado adecuadamente.
11. No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas
móviles.
12. Sujete las piezas de trabajo. Utilice siempre abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo.
13. No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y el equilibrio en todo
momento.
16
263511Amoladora de banco 150 W
14. Mantenimiento de las herramientas.
• Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramientas
de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles
de controlar.
• Lubrique las piezas y accesorios necesarios.
• Inspeccione el cable de alimentación periódicamente. En caso de estar dañado,
contacte con un servicio técnico autorizado para su reparación.
• Inspeccione los cables de extensión regularmente y repárelos si están dañados.
• Mantenga siempre las empuñaduras limpias de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
15. Desenchufe la herramienta. Desconecte la herramienta eléctrica antes de instalar
accesorios (brocas, fresas, disco de corte) o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Utilice sólo accesorios y piezas recomendadas por el fabricante.
16. Retire todas las llaves de ajuste. Retire siempre todas las llaves de ajuste antes de
encender y utilizar la herramienta.
17. Encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufar la herramienta.
ADVERTENCIA: El encendido accidental puede causar lesiones graves.
18. Cables de extensión para exteriores. Cuando utilice una herramienta eléctrica en el
exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un
cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
19. Manténgase alerta.
• Fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica.
• No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
ADVERTENCIA: Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones graves.
20. Piezas en mal estado.
• Compruebe que su herramienta funcione correctamente antes de utilizarla.
• Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas, trabadas, piezas rotas
o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica.
• Algunas de las piezas (ej. protector) deben ser reparadas solamente por un servicio
técnico autorizado.
• Los enchufes dañados deben repararse únicamente por un servicio técnico autorizado.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el botón de encendido/apagado no funciona
correctamente. Repárelo en un servicio técnico autorizado.
21. Reparación de su herramienta. Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio
técnico cualificado. No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves e
invalidar la garantía.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente piezas de recambio idénticas.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, deberá repararlo en un servicio
técnico autorizado.
22. El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No
modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con tomas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de
corriente adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
23. Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos,
use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente
diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se
recomienda conectar esta herramienta a tomas de corriente protegida con dispositivo de
protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Enchufes polarizados (sólo para enchufes en América del norte). Esta herramienta está
equipada con un enchufe polarizado para evitar el riesgo de descarga eléctrica (uno de
los conectores es más ancho que el otro). Este tipo de enchufe sólo puede encajar en una
posición concreta. Si nota que el enchufe no encaja en la toma, dele la vuelta. Si sigue
sin poder enchufarlo correctamente, contacte con un electricista cualificado. No intente
cambiar el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para
amoladoras de banco
• Lleve siempre equipo de protección individual apropiado. Utilice gafas de seguridad,
protecciones para los oídos y una máscara antipolvo cuando utilice esta herramienta.
• Utilice solamente muelas con las especificaciones adecuadas para esta amoladora.
• Inspeccione las muelas antes de usarlas. Si una muela está dañada (astillada, partida,
etc.) NO LA USE. Elimínela y reemplácela. Las muelas dañadas pueden romperse
inesperadamente.
• Si sospecha que una muela se ha degradado mientras estaba guardada NO LA USE.
• Asegúrese de que la muela esté ajustada y sujeta de forma correcta antes de usar esta
herramienta. Apriete las tuercas de las muelas, los tornillos, soporte y abrazaderas.
• Mantenga siempre los protectores colocados y asegúrese de que funcionen
correctamente.
• Cuando instale una muela nueva, colóquese a un lado de la amoladora y pulse el
interruptor de encendido “ON”. Deje que la amoladora alcance su velocidad máxima
para comprobar que la muela no esté dañada.
• Mantenga alejadas las manos de la muela, nunca coloque la mano por detrás o por
debajo de las muelas.
• No intente realizar ningún tipo de corte con esta herramienta.
Características del producto
1 Muela
2 Protector ocular
3 Protector de la muela
4 Soporte
5 Interruptor de encendido/apagado
Aplicaciones
Amoladora de banco eléctrica con muela de grano grueso y muela de grano fino. Ideal para
amolar piezas de trabajo metálicas, afilar herramientas y accesorios de corte.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar
esta herramienta.
Antes de usar
Montaje
Nota: Esta herramienta se debe instalarse en un banco de trabajo estable y seguro.
Montaje de los protectores oculares
• Nunca utilice la amoladora sin tener colocados los protectores oculares (2). Utilizar esta
herramienta sin los protectores oculares puede resultar muy peligroso y causarle daños
graves a usted y a las personas que estén a su alrededor.
• Coloque los protectores oculares en los protectores de la muela (3) utilizando los
tornillos y tuercas suministrados.
Montaje del soporte
• Nunca utilice la amoladora sin tener colocados los soportes (4). Utilizar esta herramienta
sin los soportes puede resultar muy peligroso y causarle daños graves a usted y a las
personas que estén a su alrededor.
• Coloque los soportes en los protectores de la muela (3) utilizando los tornillos y tuercas
suministrados.
Nota: Los soportes se pueden ajustar para adaptarse a la pieza de trabajo requerida.
Asegúrese de que los soportes estén colocados firmemente.
Nota: Cuando la muela de afilado se desgaste, necesitará volver a ajustar los soportes. La
separación entre la muela y el soporte debe de ser de al menos 3 mm.
www.silverlinetools.com
17
ESP
Montaje de la muela
Nota: Utilice solamente muelas del tamaño adecuado (consulte las características
técnicas)
1. Desenrosque los tornillos de la carcasa del protector de la muela (3) y retírela.
2. Desenrosque la tuerca de fijación del centro de la muela de afilado. Ahora podrá
sacar la muela y remplazarla.
3. Antes de utilizar, asegúrese de que la tuerca de sujeción y la carcasa estén bien
apretadas.
Nota: No apriete demasiado la tuerca de sujeción ya que podría romper la muela. No
aplique fuerza excesiva.
Inspección previa
• Compruebe siempre que todos los componentes y accesorios estén sujetos firmemente.
Asegúrese de que las piezas rotativas no se queden enganchadas en los protectores o
la carcasa de la herramienta.
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos. La herramienta puede
emitir aire caliente durante su uso.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice siempre equipo de protección personal. Para utilizar esta
herramienta necesitará usar protectores en los oídos, gafas de protección ocular, guantes
y mascara respiratoria.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre esta herramienta de la red eléctrica antes de
remplazar o instalar cualquier accesorio. Nunca instale un accesorio con una velocidad
máxima inferior a la velocidad sin carga de la herramienta.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que la carcasa protectora del motor se calentará durante
el uso.
Encendido y apagado
Nota: Nunca encienda o apague esta herramienta cando esté bajo carga. Deje que el
motor alcance la velocidad máxima antes de aplicar la carga y compruebe que esté
completamente parado antes de dejar la herramienta desatendida.
• Para encender la amoladora, pulse “1” en el interruptor de encendido/apagado (5).
• Para apagar la amoladora, pulse “0” en el interruptor de encendido/apagado (5).
Nota: El ciclo de trabajo o funcionamiento continuo de la amoladora no debe superar los
30 minutos. Deje que el motor de la herramienta se enfrié durante 30 minutos. Durante
el enfriamiento, se recomienda limpiar los restos de polvo y suciedad acumulados en la
herramienta.
Amolar
• No presione la pieza de trabajo contra la muela, podría reducir la velocidad de la muela.
Aplique siempre poca presión para que la muela funcione a su velocidad máxima.
• No utilice muelas que estén desgastadas o cuando su tamaño sea un 25 % menor que
el tamaño original.
• Sujete siempre el material con ambas manos y apoye el material de trabajo en
los soportes (4). Colóquese siempre en una posición cómoda y adecuada sin estar
excesivamente cerca de la herramienta. Lleve ropa no holgada, tenga especialmente
cuidado con las mangas ya que estas podrían quedar atrapadas en los mecanismos
de la muela.
• No intente trabajar con piezas de trabajo demasiado pequeñas y difíciles de sujetar.
• Consulte siempre las instrucciones de su fabricante antes de usar esta herramienta.
Compruebe que la muela sea adecuada para la tarea a realizar.
• Al afilar metales se pueden producir chispas. Asegúrese de estar correctamente
protegido y que no haya materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
• Cuando esté afilando, la pieza de trabajo se calentará rápidamente. Puede que necesite
enfriar la pieza de trabajo con agua para evitar que se pueda dañar. Las muelas de
grano fino se calientan menos y son más adecuadas para utilizar con materiales
susceptibles al calor.
• Algunos materiales pueden contener elementos tóxicos. Cuando no conozca
exactamente la composición de la pieza de trabajo, se recomienda retirar regularmente
el polvo y llevar siempre mascara respiratoria.
• El polvo metálico puede obstruir los orificios de ventilación y dañar las herramientas
eléctricas.
• Después de cada tarea, limpie los restos de polvo acumulados en la herramienta y el
área de trabajo.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta
herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir
la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda
utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para
limpiar los orificios de ventilación.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para
obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Solución de problemas
ProblemaCausaSolución
La herramienta no se enciende
Vibración excesiva
18
Fusible fundidoSustituya el fusible
Interruptor diferencial apagadoReinicie el interruptor diferencial
Fallo de la herramientaRepare la herramienta en un servicio técnico Silverline
Muela inclinadaAjuste correctamente la muela
Muela sueltaApague la herramienta y apriete los tornillos de sujeción de la muela
Muela dañadaSustituya la muela
263511Amoladora de banco 150 W
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir
de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza
desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Garantía Silverline Tools
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de
compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la
avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por
Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán
estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse
cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos
reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de
autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo
alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Garantía
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el
producto.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus
derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de
corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline
Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no
estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 263511
Descripción: Amoladora de banco 150 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
• Directiva RoHS 2011/95/UE
• EN 61029-1+A11:2010
• EN 61029-2-4:2011
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: Jiangsu TÜV Product Service Ltd, Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha:05/11/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti
informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Costruzioni di prima classe (messa a terra)
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza
applicabili
Protezione Ambientale
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si
prega di riciclare in strutture apposite. Verificare con le autorità locali o il
rivenditore per un consiglio sul riciclaggio
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) e le misure
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
di protezione del suono sono necessari.
Silverline possono variare senza preavviso.
-1
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i
85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi,
anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e
controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di
isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la
perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa.
Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare
la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare
lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni
avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni
per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili
standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in
normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato
in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che
possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi
di tempo.
Avvisi di sicurezza generali per
elettroutensili
ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, le precauzioni di sicurezza devono
sempre essere seguiti per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e danni alle persone
tra cui le seguenti informazioni di sicurezza. Leggere tutte queste istruzioni prima di
utilizzare il prodotto e conservare queste istruzioni per un utilizzo futuro.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità ridotta, fisici o mentali, o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE: Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc in conformità con queste
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro ed il lavoro da svolgere. L'impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al vostro elettroutensile (con cavo)
alimentati dalla rete o a batteria (senza cavi).
1. Mantenere l'area di lavoro libero - Il disordine e panchine invitano gli infortuni
2. Considerare l'ambiente di lavoro
• Non esporre gli utensili alla pioggia
• Non utilizzare gli strumenti in luoghi umidi o bagnati
• Mantenere l'area di lavoro ben illuminata
• Non usare utensili in presenza di liquidi o gas infiammabili
3. Protezione contro le scosse elettriche - Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra (p.es. tubi, caloriferi, fornelli, frigoriferi)
4. Tenere le altre persone lontane - Non consentire a persone, soprattutto bambini, non
coinvolti nei lavori toccare l'utensile o il cavo di prolunga e tenerli lontani dall'area di lavoro
5. Riporre gli elettroutensili - Quando non è in uso, gli strumenti devono essere
conservati in un luogo chiuso a chiave asciutto, fuori dalla portata dei bambini
6. Non forzare lo strumento - Si eseguirà il lavoro meglio e più sicuro alla velocità per la
quale è stato previsto
7. Utilizzare lo strumento giusto - Non forzare piccoli attrezzi per fare il lavoro di un
attrezzo pesante
Non usare utensili per scopi non previsti, ad esempio non utilizzare seghe circolari per
tagliare grossi tronchi
8. Abbigliamento adeguato
• Non indossare abiti larghi o gioielli , che possono rimanere impigliati nelle parti in
movimento
• Calzature di sicurezza adatte sono consigliate quando si lavora all'aperto .
• Indossare rivestimento di protezione per contenere i capelli lunghi
9. Utilizzare dispositivi di protezione
• Usare occhiali di sicurezza
• Utilizzare una mascherina antipolvere , se le operazioni di lavoro creano polvere
ATTENZIONE : Non utilizzare dispositivi di protezione o abbigliamento adeguato che può
causare lesioni personali o aumentare la gravità di un infortunio .
10. Collegare apparecchiature di aspirazione - Se lo strumento è previsto per il
collegamento di aspirazione della polvere e di raccolta delle apparecchiature , assicurarsi
che siano collegati e utilizzati correttamente
11. Non abusare del cavo di alimentazione - Non tirare mai il cavo di alimentazione per
scollegarlo dalla presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da bordi di calore , olio e
bordi taglienti . Cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche
12. Lavoro sicuro - Dove possibile utilizzare pinze o morse per bloccare il lavoro . E 'più
sicuro che usare la mano
20
263511Smerigliatrice da banco 150 W
13. Non sbilanciarsi - Mantenere sempre la posizione e l'equilibrio in ogni momento
14. Mantenere gli utensili elettrici con cura
• Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti rende più facile da controllare lo
strumento e meno probabilità di legarsi o bloccare il pezzo in lavorazione
• Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori
• Controllare i cavi di alimentazione degli strumenti periodicamente e se danneggiato
mandarle in riparazione presso un centro di assistenza autorizzato
• Controllare che i cavi di prolunga periodicamente e sostituirlo se danneggiato
• Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso
ATTENZIONE: Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
15. Strumenti di disconnessioni - Quando non è in uso, prima della manutenzione e
durante il cambio accessori come lame, punte e frese, scollegare strumenti dalla rete
elettrica
ATTENZIONE: L'uso di accessori o ricambi non raccomandati dal produttore può
comportare un rischio di lesioni alle persone.
16. Rimuovere le chiavi di registro e chiavi - formare l'abitudine di controllare per
vedere che le chiavi di registro vengono rimossi dallo strumento prima di accenderlo
17. Evitare avviamenti accidentali - Controllare che l'interruttore sia in posizione " off '
per il collegamento ad una presa di rete o durante l'inserimento di una batteria, o al quando
ritirando o trasportando lo strumento
ATTENZIONE : L’avviamento non intenzionale di uno strumento è in grado di causare
lesioni importanti .
18. Utilizzare prolunghe esterne - Quando lo strumento viene utilizzato all'aperto ,
utilizzare solo prolunghe per uso esterno e in modo marcato . L'uso di un cavo di prolunga
adatto per l'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche
19. Fare attenzione
• Fate attenzione a quello che state facendo , usare il buon senso e non azionare
l'utensile quando si è stanchi
• Non utilizzare uno strumento di potere , mentre si è sotto l'effetto di droghe , alcol o
medicinali
ATTENZIONE : Un attimo di distrazione durante l'uso può causare gravi lesioni personali.
20. Controllare le parti danneggiate
• Prima di un ulteriore utilizzo dell'utensile , esso deve essere attentamente controllato
per determinare che funzioni correttamente per svolgere la funzione prevista
• Verificare l'allineamento di parti in movimento , legando di parti in movimento , danni ai
componenti , montaggio e altre condizioni che possono compromettere il funzionamento
• Una guardia o altre parti danneggiate devono essere adeguatamente riparate o
sostituite da un centro di assistenza autorizzato se non diversamente indicato nel
presente manuale di istruzioni
• Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti da un centro di assistenza autorizzato
ATTENZIONE: Non utilizzare lo strumento se l' interruttore on / off non si accende e spegne
. L'interruttore deve essere riparata prima di utilizzare l' utensile .
21. Far riparare da personale qualificato - Questo utensile elettrico è conforme alle
norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato, altrimenti questo può comportare un notevole pericolo per l'utente
ATTENZIONE: Per la manutenzione utilizzare solo parti di ricambio identiche.
ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
22. La presa dello strumento deve corrispondere alla presa di corrente - Non
modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori per spine con utensili elettrici
messa a terra (messa a terra). Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche
23. In caso di funzionamento di un utensile elettrico all'esterno utilizzare un
dispositivo di corrente residua (RCD) - Utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse
elettriche
NB: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere sostituito con il termine
"interruttore differenziale (salvavita)" o "interruttore differenziale (ELCB)".
ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo
strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
differenziale nominale di 30 mA o meno.
Le spine polarizzate (solo Nord America) Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
l'apparecchio dispone di una spina polarizzata (una lama più larga dell'altra). Questa
spina può essere inserita in una presa polarizzata in un solo modo. Se la spina non entra
completamente nella presa, invertire la spina. Se ancora non si adatta, contattare un
elettricista qualificato per installare la presa adeguata. Non modificare la spina in alcun
modo.
Sicurezza della Smerigliatrice a
Banco
1. Sempre indossare dispositivi di protezione individuale. Quando si usa una
smerigliatrice, occhiali protettivi, cuffie antirumore e maschere antipolvere devono
essere indossate
2. Usare sempre mole della specifica corretta per la smerigliatrice
3. Prima dell'uso, controllare le mole di smerigliatura per eventuali danni. Non utilizzare
mole difettose, rotte o mole con qualsiasi tipo di danno. Ruote danneggiate si
possono rompere spontaneamente causando un pericolo
4. Se si sospetta che una mola è degradata mentre in deposito NON UTILIZZARLA
5. Assicurarsi che le mole sono montate correttamente e saldamente prima dell'uso.
Serrare i dadi di bloccaggio mole, sicurare i bulloni e controllare tutte le fascette
e le protezioni
6. Assicurarsi che le guardie sono in posizione e che funzionano correttamente prima
dell'uso
7. Dopo aver montato una mola nuova di smerigliatura, posizionatevi ad un lato della
smerigliatrice e accendere. Lasciate che la smerigliatrice raggiunga piena velocità
per circa un minuto per permettere i difetti non individuati o crepe a diventare
evidente
8. Tenere le mani libere dalle mole in ogni momento, non estenderle dietro o sotto
le mole
9. Non tentare di utilizzare questo strumento di smerigliatura per compiti di taglio
Familiarizzazione prodotto
1 Mola di smerigliatura
2 Protezione per gli occhi regolabile
3 Guardia per ruote resistente
4 Riposo strumento
5 Interruttore On / Off
Uso previsto
Smerigliatrice da banco elettrica, dotata di una mola a grana fine, per doveri di
smerigliatura leggeri a medi su piccoli a medi pezzi metallici, affilatura di punte da trapano
e utensili da taglio / formatura varie.
Disimballaggio dell'utensile
• Disimballare con cura e controllare lo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue
caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In
caso di parti mancanti o danneggiate, fate sostituire tali parti prima di utilizzare questo
strumento.
Prima dell’uso
Installazione della smerigliatrice da banco
NB: Questa macchina deve essere sempre montata saldamente ad una forte, banco di
lavoro stabile.
Collegamento delle protezioni degli occhio
• La smerigliatrice non dovrebbe mai essere utilizzata senza le protezioni oculari
regolabili forniti (2). Il tentativo di utilizzare la smerigliatrice senza le protezioni degli
occhi, o con gli schermi montati in modo non corretto degli occhi, è molto pericoloso e
potrebbe causare gravi lesioni a voi stessi o gli altri intorno a te
• Le protezioni degli occhi devono essere allegate alle guardie delle ruote(3), utilizzando i
dadi e bulloni in dotazione
• Collegare gli schermi degli occhi ai parafanghi delle ruote (3) utilizzando i dadi e bulloni
in dotazione
Collegamento del supporto utensile
• La smerigliatrice non dovrebbero mai essere utilizzati senza il supporto attrezzo
fornito (4). Il tentativo di utilizzare la smerigliatrice senza i supporti del utensile, o con
il supporto dello strumento scorrettamente installato, è molto pericoloso e potrebbe
causare gravi lesioni a voi stessi o gli altri intorno a te
• I supporti dell’utensile devono essere allegate alla guardia delle ruote forti (3),
utilizzando i dadi e bulloni in dotazione
NB: I supporti dell’utensile possono essere regolati per adattarsi meglio al lavoro
da eseguire. Assicurarsi sempre che i supporti dell’utensile siano ben serrati prima dell'uso.
NB: Siccome la mola (1) si usura, sarà necessario regolare i supporti dell’utensile. La
distanza tra la ruota e il supporto dovrebbe essere minore di 3 mm in ogni momento
www.silverlinetools.com
21
I
Montaggio di una mola
NB: Montare solo le ruote del formato corretto per questa macchina (vedere Dati tecnici)
1. Rimuovere le viti nel coperchio finale delle guardie forti (3) e rimuovere il vano
2. Rimuovere il dado di fissaggio dal centro della mola (1). La mola può ora essere
rimossa.
3. Assicurarsi che il dado di fissaggio e coperchio sono sostituiti e ben serrati prima
dell'uso
NB: Non serrare eccessivamente il dado di fissaggio che può causare la ruota di spaccarsi.
Non usare forza eccessiva
Controlli pre operativi
• Controllare sempre che tutte le parti o gli allegati siano sicuri, e che le parti rotanti non
fallo su guardie o cassa della macchina
• Assicurarsi che tutti i fori di ventilazione non siano coperti in alcun modo. Aria calda può
essere emessa dalla macchina quando è in uso
Operazione
ATTENZIONE: Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, compresa la
protezione degli occhi, udito e vie respiratorie, per utilizzare questa macchina.
ATTENZIONE: Scollegare sempre la smerigliatrice dalla rete elettrica prima di montare o
sostituire qualsiasi allegato. Mai adattarsi a qualsiasi allegato con una velocità massima
inferiore alla velocità a vuoto della macchina.
ATTENZIONE: Tenere presente che la custodia in metallo pressofuso del motore può
surriscaldarsi durante l'uso.
Accensione e spegnimento
NB: Non accendere la macchina o quando sotto carico. Lasciare sempre il motore
per raggiungere la sua massima velocità prima di applicare un carico, e di fermare
completamente prima di lasciare incustodito.
• Per accendere la macchina, premere il tasto '1 'sul interruttore On / Off (5)
• Per spegnere la macchina, premere il tasto '0 'On / Off (5)
NB: Il ciclo di lavoro della smerigliatrice banco è al massimo 30 minuti di funzionamento
continuo. Dopo 30 minuti di funzionamento continuo la smerigliatrice richiede 30 minuti
per raffreddare prima di riutilizzarla. Il tempo di raffreddamento è il momento ideale per
pulire e rimuovere la grande quantità di polvere generata dal processo di smerigliatura.
Smerigliatura
• Non spingere il pezzo in lavorazione verso la mola, mentre si esegue la smerigliatura
causando la mola a rallentarsi. Invece permettere la mola di mantenere velocità e
applicare una pressione molto minimale
• Non utilizzare mole che sono danneggiate o sono usurate più del 25% della loro
dimensione originale
• Tenere sempre il lavoro contro il supporto dell’utensile (4), e mantenere con entrambe
le mani. Posizionarsi in modo da avere una comoda impugnatura sul pezzo senza
essere troppo vicino alla smerigliatrice. E 'fondamentale che i vestiti non hanno trefoli
di materiale soprattutto sulle braccia e vicino alle vostre mani che potrebbero essere
catturati dalla mola forzando la mano all'interno del meccanismo di smerigliatura
• Non tentare di lavorare su materiale che è troppo piccolo per afferrare in modo sicuro
• Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore sulla ruota prima dell'uso.
Controllare che la ruota è adatta per il materiale che si intende lavorare
• La smerigliatura dei metalli possono produrre scintille. Assicurarsi che siano
adeguatamente protette, e che i materiali infiammabili vengono rimossi dall'area di
lavoro
• Quando si esegue una smerigliatura , il pezzo si riscalda rapidamente. Potrebbe essere
necessario spegnere il lavoro in acqua per evitare danni di calore. La mola a grana
fina produrrà meno calore e può essere più sicura da utilizzare per alcuni materiali che
possono essere facilmente danneggiati per via del calore
• Alcuni materiali possono contenere quantità in tracce di materiali tossici. Se non siete
sicuri della composizione del pezzo, si consiglia di rimuovere la polvere di smerigliatura
frequentemente e indossare sempre protezioni per le vie respiratorie
• Polveri metalliche possono danneggiare altri strumenti se si lascia accumulare nei fori di
ventilazioni e trarre in quando lo strumento viene azionato
• Quando avete finito di smerigliare per la sessione, rimuovere la polvere e aspirare l’area
di lavoro e lo strumento
Manutenzione
ATTENZIONE: Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione / pulizia.
Pulizia
ATTENZIONE: SEMPRE indossare dispositivi di protezione, inclusa la protezione degli occhi
e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero
indossare velocemente parti interne e ridurre la durata del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto
• Non usare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio a secco non è
sufficiente, si raccomanda un detergente neutro su un panno umido
• L'acqua non deve mai venire a contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa asciutta e pulita, per soffiare attraverso i fori di
ventilazione (dove applicabile)
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono
più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul
modo corretto di smaltire utensili elettrici
Danno con lo strumentoFar riparare lo strumento presso un centro assistenza autorizzato Silverline
Rotella fuori equilibrioRivestire ruote
Ruota lentaSpegnere immediatamente e serrare i raccordi delle ruote
Ruota danneggiataSpegnere immediatamente e sostituire ruota
263511Smerigliatrice da banco 150 W
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3
anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.
silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di
garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà
inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato
insieme alla ricevuta d’acquisto.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla
ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà
necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e
spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o
sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà
necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto
originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per
stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e
in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono
essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si
riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia,
Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un
nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente
sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore
previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia
dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si
riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle
istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi,
dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione
e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di
riparazione autorizzati da quest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste
condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 263511
Descrizione: Smerigliatrice da banco 150 W
Si conforma alle seguenti direttive:
• Direttiva macchina 2006/42/CE
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva ROHS 2011/65/CE
• EN 61029-1+A11:2010
• EN 61029-2-4:2011
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Organismo informato: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 05/11/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
23
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze
symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiliggheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Klasse I constructie (veiligheidsaarding)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale
huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen.
Vraag uw gemeente of winkelier om advies betreffende recyclen
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van
Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van
gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel
hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik
van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van
de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling
en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische
condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele
temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de
gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een
gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in
normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist
gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek
wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische machines horen basis
veiligheidsvoorzorgmaatregelingen opgevolgd te worden om de kans op brand, elektrische
schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren. Lees de instructies voor gebruik volledig
door en bewaar deze bij de machine voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een
verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de
persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de
veiligheid
LET OP: Het gebruik van de machine voor doeleinden, anders dan waarvoor de machine is
bestemd resulteert mogelijk in gevaarlijke situaties en serieus persoonlijk letsel
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft
betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een
snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1. Veiligheid in de werkruimte - Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
2. Denk aan de werkplaatsomgeving
-1
• Stel gereedschap niet bloot aan regen
• Gebruik gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden
• Houdt uw werkplaats goed verlicht
• Gebruik gereedschap niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen
3. Bescherm uzelf tegen elektrische schok - Voorkom het contact met geaarde
4. Houd kinderen en omstanders uit de buurt - Laat mensen, vooral kinderen, de
machine en verlengsnoeren niet aanraken en houd ze op afstand
5. Berg gereedschap wat niet in gebruik is op - Berg gereedschap dat niet in gebruikt is
op een droge plek, buiten het bereik van kinderen op
6. Forceer gereedschap niet - Uw machine functioneert optimaal op de bestemde
gebruikssnelheid
7. Gebruik de juiste machine - Forceer kleine machine niet voor het uitvoeren van grote
werkzaamheden.
Gebruik gereedschap niet voor doeleinden waarvoor ze niet bestemd zijn.
8. Draag de juiste uitrusting
• Loshangende kleding en sieraden kunnen door bewegende onderdelen gegrepen
worden
• Het dragen van niet-slippende schoenen is aangeraden voor buitenwerk
• Bedek lang haar
9. Draag de benodigde beschermingsmiddelen
• Draag een veiligheidsbril
• Draag een stofmasker bij stof producerende werkzaamheden
WAARSCHUWING: Wanneer de beschermende uitrusting niet gedragen wordt is de kans
opeen ongeval groter en is de ernst van voorvallende ongevallen groter
10. Sluit gereedschap op een stof-ontginningssysteem aan - Wanneer de machine is
voorzien van een stofpoort, sluit u deze op een ontginningssysteem aan
11. Misbruik het stroomsnoer niet - Trek nooit aan het stroomsnoer om de stekker uit
het stopcontact te halen. Houdt het stroomsnoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe
randen. Beschadigde snoeren vergroten de kans op elektrische schok
12. Klem uw werk vast - Klem uw werkstuk wanneer mogelijk stevig vast
13. Reik niet te ver - Blijf altijd stevig en in balans staan
24
263511Tafelslijpmachine 150 W
14. Onderhoud uw gereedschap zorgvuldig
• Het scherp en schoon houden van snijgereedschap zorgt voor een gemakkelijkere
machine controle en een kleinere kans op het buigen en breken
• Volg smeerinstructies op
• Controleer stroomsnoeren regelmatig op beschadiging en laat deze bij een
geautoriseerd service center repareren
• Laat stroomsnoeren bij een geautoriseerd service center vervangen
• Houdt handvaten schoon, droog en vrij van olie en vet
WAARSCHUWING: Velen ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden
machines
15. Ontkoppel machines van de stroombron - wanneer niet in gebruik, voor onderhoud
en bij het vervangen van accessoires ontkoppelt u de machine van de stroombron
16. Verwijder sleutels - Maak van het controleren op gereedschapssleutels een gewoonte
17. Voorkom onnodig starten - Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar bij het aansluiten
op de stroombron, het plaatsen van een accu of het vervoeren in de uit-positie staat
WAARSCHUWING - Het onnodig starten van de machine kan leiden tot serieuze
verwondingen
18. Het gebruik van buiten verlengsnoeren - Wanneer gereedschap buiten gebruikt
wordt, maakt u gebruik van verlengsnoeren, geschikt voor buiten. Dit vermindert de kans
op elektrische schok
19. Blijf alert
• Houd uw aandacht op het werk, gebruik uw gezonde verstand en gebruik machines
niet wanneer vermoeid
• Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van
drugs, alcohol of medicijnen
WAARSCHUWING: Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan
leiden tot ernstig letsel
20. Controleer beschadigde onderdelen
• Controleer voor verder gebruik of de machine als bestemd functioneert
• Controleer bewegende delen op uitlijning, beschadiging, montage en andere
gesteldheden die gebruik van de machine mogelijk beïnvloeden
• Een beschadigde beschermkap hoort bij een geautoriseerd service center gerepareerd
of vervangen te worden, tenzij anders vermeld in deze handleiding
• Laat defecte schakelaars bij een geautoriseerd service center repareren
WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet met een defecte aan-/uitschakelaar. De
schakelaar hoort voor gebruik gerepareerd te worden
21. Laat uw machine te allen tijde door een gekwalificeerd persoon repareren - Laat
uw machine te allen tijde door een gekwalificeerd persoon repareren om gevaarlijk gebruik
te vermijden
WAARSCHUWING: Maak bij onderhoud enkel gebruik van identieke vervangende
onderdelen
WAARSCHUWING: Laat een beschadigd stroomsnoer door de verkoper of een
geautoriseerd service center vervangen
22. Stekker horen overeen te komen met het te gebruiken stopcontact - Stekkers
mogen niet aangepast worden. Gebruik geen adapters op geaarde machines.
Overeenkomende stekkers en stopcontacten verminderen de kans op elektrische schok
23. Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige
omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual
Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok
WAARSCHUWING: Voordat u de machine op de stroombron aansluit controleert u of
het voltage van de stroombron overeenkomt met het voltage op het gegevensplaatje
op de machine. Een stroombron met een hogere spanning kan zorgen voor ernstige
verwondingen aan de gebruiken en schade aan de machine. Een stroombron met
een lagere spanning kan de motor beschadigen. Plug de stekker bij twijfel niet in de
stroombron.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Nieuw-Zeeland gebruikt wordt, met een
lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
Gepolariseerde stekkers (enkel voor Noord-Amerika) Voor het verminderen van het risico
op elektrische schok, is de eenheid voorzien van een gepolariseerde stekker (Een blad
is breder dan de andere). De stekker past slechts op één manier in een gepolariseerd
contactpunt. Wanneer de stekker niet volledig in het contactpunt past, draait u de stekker
om. Wanneer de stekker nog steeds niet past, neemt u contact op met een gekwalificeerd
elektricien. De plug mag in geen enkele manier aangepast worden.
Tafelslijpmachine veiligheid
• Draag bij het gebruik van een slijpmachine altijd de juiste persoonlijke
beschermingsmiddelen. Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en een
stofmasker
• Maak te allen tijde gebruik van een slijpwiel met de juiste specificaties
• Inspecteer uw slijpwiel voor gebruik. Als het wiel schade vertoont (afbrokkeling, barsten,
enz.), GEBRUIK HET NIET. Gooi het slijpwiel weg en vervang het. Beschadigde wielen
kunnen spontaan verbrijzelen
• Wanneer u vermoedt dat de kwaliteit van een slijpwiel tijdens opberging uiterst
verslechterd is, gebruikt u het slijpwiel NIET
• Controleer voor gebruik of de slijpwielen juist zijn bevestigd. Draai vergrendelmoeren en
bouten vast en controleer alle klemmen en beschermkappen
• Zorg ervoor dat de beschermkappen correct bevestigd zijn en juist functioneren
• Ga, na het monteren van een nieuw slijpwiel, aan een zijde van de machine staan en
schakel de machine in. Laat het wiel voor ongeveer één minuten op volle toeren draaien
zodat eerder onopgemerkte beschadigingen en oneffenheden te zien zijn
• Houd uw handen te allen tijde uit de buurt van het slijpwielen; rijk nooit achter of onder
een slijpwiel
• Gebruik slijpwielen niet voor het doorslijpen van materialen
Tafelslijpmachine met een grof en een fijn slijpwiel, voor lichte tot middel zware
slijpwerkzaamheden op kleine tot middel grote metalen werkstukken, het slijpen van boor
bits en verschillende snij-/slijphulpmiddelen.
Het uitpakken van uw
gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en
functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u
dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het samenstellen van de machine
LET OP: De slijpmachine hoort op een sterke en stevige tafel gemonteerd te worden
Het bevestigen van de beschermglazen
• De slijpmachine mag nooit zonder de meegeleverde beschermglazen (2) gebruikt
worden. Het gebruik van de slijpmachine zonder de beschermglazen of met verkeerd
gemonteerde beschermglazen is uiterst gevaarlijk en kan ernstig persoonlijk lichamelijk
letsel en letsel van omstanders veroorzaken
• De beschermglazen dienen met de meegeleverde moeren en bouten aan de
beschermkappen (3) bevestigd worden
Het bevestigen van de gereedschapssteunen
• De slijpmachine mag nooit zonder de meegeleverde gereedschapssteunen (4)gebruikt
worden. Het gebruik van de slijpmachine zonder de gereedschapssteunen of met
verkeerd gemonteerde gereedschapssteunen is uiterst gevaarlijk en kan ernstig
persoonlijk lichamelijk letsel en letsel van omstanders veroorzaken
• De gereedschapssteunen dienen met de meegeleverde moeren en bouten aan de
beschermkappen (3) bevestigd worden
LET OP: De steunen kunnen afhankelijk van de uit te voeren bewerkingen worden
afgesteld. Controleer voor gebruik of de steunen naar behoren zijn vastgezet
LET OP: De steunen dienen versteld te worden wanneer de slijpschijf slijt. De afstand
tussen de slijpschijf en de steun dient te allen tijde minder dan 3 mm zijn
www.silverlinetools.com
25
NL
Het monteren van een slijpwiel
LET OP: Monteer uitsluitend slijpschijven met de juiste diameter voor deze machine (zie
specificaties)
• Verwijder de schroeven van het eindstuk van de beschermkap van de slijpschijf (3) en
verwijder het eindstuk
• Verwijder de borgmoer uit het midden van het slijpwiel. Het slijpwiel kan nu verwijderd
en vervangen worden
• Zorg ervoor dat de borgmoer en het eindstuk opnieuw zijn gemonteerd en stevig zijn
vastgezet voor het gebruik
OPMERKING: Het overmatig aandraaien van de borgmoer kan het slijpwiel doen barsten.
Gebruik geen buitensporige kracht.
Checks voor gebruik
• Controleer voor elk gebruik of alle onderdelen en bevestigingsmiddelen goed vast zitten
en dat alle bewegende onderdelen de beschermkappen en behuizing niet raken
• Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet geblokkeerd worden. Tijdens het gebruik stoot de
machine mogelijk hete lucht uit
Gebruik
WAARSCHUWING: De geschikte beschermende uitrusting, waaronder oog-,
gehoorbescherming en een stofmasker dient te allen tijde gedragen te worden
WAARSCHUWING: Trek de stekker van de slijpmachine altijd uit het stopcontact voordat u
hulpstukken bevestigt of vervangt. Bevestig geen hulpstukken met een maximale snelheid,
lager dan de onbelaste snelheid van de machine
In- en uitschakelen
LET OP: Schakel de machine niet in/uit terwijl deze belast wordt. Laat de motor volledig op
snelheid komen voordat u de machine belast laat draaien, en laat de machine volledig tot
stilstand komen voordat u deze onbeheerd achterlaat.
• Druk op de kant van de aan/uit schakelaar (5) aangeduid door "1" om de machine in
te schakelen
• Druk op de kant van de aan/uit schakelaar (5) aangeduid door “0” om de machine uit
te schakelen
Let op: De gebruikscyclus van de machine is maximaal 30 minuten. Na een
gebruiksperiode van 30 minuten vereist de machine een afkoelperiode van 30 minuten.
De afkoelperiode is de ideale tijd voor het verwijderen van de grote hoeveelheden
afvalmateriaal, gecreëerd tijdens het slijpen
Slijpen
• Oefen geen overmatige druk op het wiel uit waardoor de rotatiesnelheid van het wiel
vermindert. Houdt het wiel te allen tijde op volle snelheid.
• Houd het werkstuk altijd tegen de houder (4) en houdt dit met beide handen vast. Neem
een comfortabele houding aan waarbij niet te dicht bij de machine staat.
• Weide kleding en loshangende sieraden kunnen door het slijpwiel gegrepen worden
waardoor uw handen mogelijk in het slijpmechanisme getrokken worden.
• Probeer geen materiaal te bewerken wat te klein is om stevig vastgezet te worden.
• Raadpleeg de handleiding van de slijpwielfabrikant voor het gebruik. Controleer of het
slijpwiel geschikt is voor het materiaal dat u wilt bewerken.
• Het slijpen van metaal produceert mogelijk vonken. Zorg ervoor dat u goed beschermd
bent, en dat alle brandbare materialen uit de werkruimte zijn verwijderd.
• Tijdens het slijpen wordt uw werkstuk snel warm. Het onderdompelen van het werkstuk
in koud water om hittebeschadiging te voorkomen is mogelijk vereist. Fijne slijpwielen
produceren minder warmte en zijn mogelijk veiliger voor gebruik met warmtegevoelige
materialen
• Sommige materialen bevatten mogelijk giftige stoffen. Wanneer u onzeker bent over de
samenstelling van het te slijpen materiaal is het regelmatig verwijderen van slijpstof en
het dragen van een stofmasker vereist
• Metaalachtig stof kan andere machines beschadigen wanneer het stof in de machines
gezogen wordt
• Wanneer het slijpen voltooid is verwijdert u het slijpstof en maak het werkoppervlak met
een stofzuiger schoon
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt
of onderhoud uitvoert.
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de machine is het dragen van
oogbescherming en beschermende handschoenen verplicht
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller
slijten, wat de gebruiksduur van de machine aanzienlijk vermindert
• Maak de behuizing met een zachte borstel of droge doek schoon
• Maak plastic onderdelen nooit met bijtende stoffen schoon. Het schoonmaken met een
vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel is aanbevolen
• De machine mag nooit in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
Probleemopsporing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De machine start niet
Overmatige trilling
26
Gesprongen zekeringVervang de zekering
Uitgeschakeld stroombrekerHerstel stroombreker
Fout in machineNeem contact op met een Silverline service center
Slijpwiel uit balansSchuur het slijpwiel
Los slijpwielSchakel de machine uit en draai het slijpwiel vast
Beschadigd slijpwielVervang het slijpwiel
263511Tafelslijpmachine 150 W
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De
garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
Uw persoonlijke gegevens
De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar
de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de
details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam, adres en
plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools
nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage
van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie
in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om
schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen
kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door
middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door
vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van
Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn
aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden
vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen
de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door
Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies
zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen,
snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging,
misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline
Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens
officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de
bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 263511
Beschrijving: Tafelslijpmachine, 150 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 61029-1+A11:2010
• EN 61029-2-4:2011
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: Jiangsu TÜV Product Service Ltd, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools