Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla
användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten
enligt beskrivningarna och i de syften som anges
här. Lämna över all dokumentation tillsammans
med produkten om du överlåter den till någon
annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att
bearbeta livsmedel i de mängder som förekommer
i privata hushåll. Produkten är endast avsedd för
privat bruk. Använd inte produkten yrkesmässigt!
Produkten är endast avsedd för privat bruk i skyddade utrymmen som inte utsätts för regn. Den får
inte användas utomhus!
Endast originaltillbehör får användas tillsammans
med produkten.
Leveransens innehåll
Köksmaskin
Blandarskål med lock och påfyllningshjälp
Degkrok
Ballongvisp
Grovvisp
Bruksanvisning
8 Påfyllningshjälp
9 Lock
0 Degkrok
q Ballongvisp
w Grovvisp
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och
inte har några skador så snart du packat upp
produkten. Kontakta kundservice om så inte
är fallet.
■ 2 │ SE
KM 600 A1
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Produkten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nät-
spänningen måste överensstämma med angivelserna på produktens
typskylt.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten.
Lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas.
► Håll kabeln på avstånd från heta ytor.
► Försök inte själv reparera produkten. Alla reparationer måste utföras
av kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när produkten rengörs eller vid even-
tuella fel. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom det finns
spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i uttaget.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte ska använda produkten!
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta
ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
► Produkten och dess anslutningskabel ska hållas på avstånd från barn.
Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra vätskor.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Bryt alltid strömförbindelsen helt när du ska sätta på eller ta av till-
behör. Då kan produkten inte sättas på av misstag.
Efter ett strömavbrott sätter produkten igång igen!
► Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls under
uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
KM 600 A1
SE
│
3 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten får inte användas av barn.
► Använd endast originaltillbehör till den här produkten. Delar från andra
tillverkare kanske inte är lämpliga och kan ge upphov till olyckor!
► Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller
kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än
de som anges i den här anvisningen. Då finns risk för personskador!
► Byt endast tillbehör då produktens drivenhet stannat och kontakten är
utdragen! Produkten fortsätter gå en stund efter att den stängts av!
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt.
► Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste
produkten stängas av och kontakten dras ut ur uttaget.
► När produkten arbetar får endast de ingredienser som ska bearbetas
tillsättas i blandarskålen.
► Stick aldrig in fingrar eller andra föremål i påfyllningshjälpen, du kan
skada både dig själv och produkten.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd aldrig produkten utan ingredienser! Risk för överhettning!
► Fyll aldrig produkten med heta ingredienser!
■ 4 │ SE
KM 600 A1
Förberedelser
1) Ta upp alla delar ur kartongen och ta bort allt
förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie och
klistermärken.
2) Rengör alla delar enligt beskrivningen i kapitel
Rengöring och skötsel. Försäkra dig om att alla
delar är helt torra.
3) Ställ produkten på en slät och ren yta och fäst
den med sugkopparna.
4) Sätt kontakten i ett eluttag.
Hastigheter
LägeTillbehörPassar för att...
- knåda och blanda
fasta degar och
hårdare ingredienser
- blanda tjock smet
- blanda smör och mjöl
- blanda jäsdeg
- knåda jäsdeg
- knåda tjock smet
- göra kaksmet
- vispa ihop smör
och socker
- göra deg till
småkakor
- vispa grädde
- vispa äggvita
- göra majonnäs
- röra smör pösigt
ON - 2
2 - 4
2 - 3
4–6
6 - 7
Degkrok 0
Grovvisp w
Grovvisp w
Degkrok 0
Grovvisp w
Ballongvisp q
Arbeta med degkrok och vispar
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
► Stoppa aldrig ner handen i blandarskålen 6
när produkten arbetar! Risk för personskador
av roterande delar!
► Byt bara tillbehör när drivanordningen står
stilla! Drivanordningen fortsätter snurra en
stund efter att produkten stängts av.
► Vid störningar ska du stänga av produkten
och dra ut kontakten så att den inte kan
sättas på av misstag.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► När man har arbetat med degkroken 0,
ballong- q eller grovvispen w 10minuter
i sträck rekommenderar vi att man låter
produkten svalna.
Gör så här för att förbereda produkten när du ska
arbeta med degkroken 0, ballongvispen q eller
grovvispen w:
1) Tryck på upplåsningsknappen 2
bara armen 1 fälls upp.
2) Sätt in blandarskålen 6 så att låsningarna
på blandarskålen 6 griper fast i skåran på
sockeln 5. Vrid blandarskålen 6 medsols
(se symbolerna
så att den låser fast ordentligt.
3) Välj lämpligt tillbehör 0 q w.
och på sockeln 5)
. Den fäll-
KM 600 A1
Ballongvispen
q för att vispa
grädde.
Grovvispen w
för att röra
ihop smet.
Degkroken 0
för att knåda
t ex jäsdeg.
│
SE
5 ■
4) Montera degkroken 0, ballong- q eller grovvispen w, beroende på vad du ska göra, på
drivaxeln 7:
– Sätt degkroken 0, ballong- q eller grov-
vispen w (hädanefter kallade "tillbehör") på
drivaxeln 7 så att de båda metallstiften på
drivaxeln 7 griper tag i skårorna på tillbehöret 0 q w.
– Tryck tillbehöret 0 q w kraftigt mot
drivaxeln 7 så att fjädern trycks ihop och
vrid samtidigt tillbehöret 0 q w en aning
motsols (mot
– Släpp sedan tillbehöret 0 q w. Det sitter
nu fast på drivaxeln 7.
5) Fyll blandarskålen 6 med ingredienserna. Observera att tunga degar inte får innehålla mer än
500 g mjöl.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd aldrig mer än 500 g mjöl till tunga
degar!
Annars blir produkten överbelastad.
► Om produkten går trögt: Stäng av produkten,
ta ut hälften av degen och knåda de två
delarna var för sig.
OBSERVERA
► Tänk på att degens volym ökar när den
knådas eller rörs i blandarskålen 6 och att
den pressas upp lite mot kanterna på grund
av rörelsen. Fyll därför aldrig blandarskålen
6 ända upp till kanten!
6) Tryck på upplåsningsknappen 2
den fällbara armen 1 med monterat tillbehör
0 q w nedåt, till arbetspositionen.
OBSERVERA
► Om du vill kan du montera påfyllningshjälpen
8 på locket 9:
– Tryck fast påfyllningshjälpen 8 i skåran
på locket 9.
Sedan kan du fylla på ingredienser även när
produkten arbetar.
) så att det fastnar.
och flytta
7) Sätt locket 9 på blandarskålen 6.
8) Sätt skruvreglaget 3 på önskat läge
(se kapitel Hastigheter).
När du arbetat färdigt
1) Stäng av produkten med skruvreglaget 3
(läge OFF).
2) Ta av locket 9 från blandarskålen 6.
3) Tryck på upplåsningsknappen 2
den fällbara armen 1 till det högsta läget.
4) Ta bort tillbehöret 0 q w från drivaxeln 7
genom att trycka tillbehöret 0 q w mot
drivaxeln 7 och samtidigt vrida det medsols
(mot
tas bort.
5) Ta bort blandarskålen 6 genom att vrida den
motsols och lyfta upp den.
6) Rengör alla delar (se kapitel Rengöring och
skötsel).
). Sedan kan tillbehöret 0 q w
och flytta
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan
du rengör produkten! Annars finns risk för
elchock!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller
andra vätskor!
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte slipande medel eller starka ren-
göringsmedel. De kan skada produktens yta!
OBSERVERA
► Rengör helst produkten direkt efter använd-
ningen. Då är det lättare att få bort alla rester
av livsmedel.
■ 6 │ SE
KM 600 A1
Rengöra höljet
■ Torka av produkten utvändigt med en fuktig
trasa. Envisa fläckar tas bort med lite milt diskmedel på trasan. Torka bort rester av diskmedlet
med rent vatten på en trasa. Torka sedan av
produkten ordentligt.
Rengöra tillbehören
■ Rengör blandarskålen 6, locket 9, påfyll-
ningshjälpen 8, degkroken 0, ballong- q och
grovvispen w i varmt vatten med lite diskmedel.
Ta bort eventuella rester med en diskborste.
Skölj alla delar i rent, varmt vatten och försäkra
dig om att de är helt torra innan du använder
dem igen.
OBSERVERA
Blandarskålen 6 kan även diskas i
maskin.
Förvaring
■ Linda kabeln 4 runt kabelhållaren på produk-
tens undersida:
Åtgärda fel
Om produkten plötsligt stannar:
■ Produkten har överhettats och det automatiska
säkerhetsstoppet har aktiverats.
– Placera skruvreglaget 3 på läge OFF.– Dra ut kontakten ur uttaget.– Låt produkten svalna i 15 minuter.– Om produkten inte är tillräckligt kall efter
15 minuter kommer den inte att starta.
– Vänta då i 15 minuter till innan du försöker
igen.
Om produkten inte går att sätta på:
– Kontrollera om kontakten verkligen sitter
i uttaget.
– Kontrollera om den fällbara armen 1 står
i rätt position.
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V
(växelström)
50 - 60 Hz
Effektförbrukning: 600 W
Skyddsklass: II
Max. volym
blandarskål 6: ca 5 l
~
(dubbel isolering)
■ Förvara den rengjorda produkten på ett rent,
dammfritt och torrt ställe.
KM 600 A1
Alla delar av den här produkten som kom-
mer i kontakt med livsmedel är godkända
för livsmedel.
Vi rekommenderar följande drifttider:
Låt produkten svalna när du arbetat med degkroken
0, ballong- q eller grovvispen w 10minuter i
sträck.
Om den tiden överskrids kan produkten överhettas
och skadas.
│
SE
7 ■
Kassering
Produkten får absolut inte
slängas bland de vanliga
hushållssoporna. Produkten
omfattas av de europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ
gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen
på de olika förpackningsmaterialen så
att de kan källsorteras och ev. kasseras
separat. Förpackningsmaterialen är
märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som
har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper
och kartong, 80–98: Komposit (sammansatta
material)
Fråga din kommun eller stadsdelsför-
valtning om möjligheterna att lämna
den uttjänta produkten till återvinning.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på
originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi,
beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera
eller byta ut den gratis. En förutsättning för att
utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga
garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få
tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller
ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
■ 8 │ SE
KM 600 A1
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten
får aldrig användas i andra syften eller hanteras
på ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid
missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig
följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN
12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på pro-
dukten, på bruksanvisningens titelblad (nere till
vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 300129
Importör
Observera att följande adress inte är någon
serviceadress. Kontakta först det serviceställe som
anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką
jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową
produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym
tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Wprzypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego róswnież całą
dokumentację.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do przetwarzania produktów spożywczych wilościach
typowych dla gospodarstwa domowego. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie domowym. Nie należy go używać do
celów komercyjnych!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku prywatnego, wewnątrz pomieszczeń.
Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni!
Urządzenie można użytkować wyłącznie zoryginalnym oprzyrządowaniem.
8 Lejek do napełniania
9 Pokrywka
0 Hak do wyrabiania ciasta
q Końcówka do ubijania piany/śmietany
w Końcówka do mieszania
Zakres dostawy
Robot kuchenny
Misa do mieszania zpokrywką ilejkiem
do napełniania
Hak do wyrabiania ciasta
Końcówka do ubijania piany
Końcówka do mieszania
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź,
czy dostarczony produkt jest kompletny oraz
czy nie ma żadnych uszkodzeń. Wrazie
potrzeby zwróć się do serwisu.
■ 12 │PL
KM 600 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Podłączaj urządzenie tylko iwyłącznie do prawidłowo zainstalowa-
nego iuziemionego gniazda zasilania. Napięcie wsieci elektrycznej
musi być zgodne zdanymi podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
► Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel zasilają-
cy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj wtaki sposób, aby nie
został zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel zasilający trzymaj zdala od gorących powierzchni.
► Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub
przez wykwalifikowanych specjalistów.
► Wyciągaj wtyk sieciowy zgniazda zasilania, gdy urządzenie jest
czyszczone lub wprzypadku jego błędnego działania. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się wgnieździe zasilania.
► Wyciągnij wtyk zgniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest używane!
► Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego
zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasię-
giem dzieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani żadnej innej cieczy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Podczas demontażu lub montażu akcesoriów zzasady zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. Wten sposób można
uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
Po przerwie wzasilaniu urządzenie ponownie się uruchomi!
KM 600 A1
PL │ 13 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem
lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego.
► Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.
► Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego celu
odpowiednie imogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania!
► To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Nie używaj urządzenia do innych celów, niż opisane wtej instrukcji.
Wprzeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
► Akcesoria wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po
wyjęciu wtyku sieciowego! Urządzenie po wyłączeniu obraca się
jeszcze przez pewien czas!
► Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas
pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci
elektrycznej.
► Wczasie pracy urządzenia dodawaj do misy wyłącznie przetwarzane
produkty.
► Nigdy nie wkładaj rąk ani nie wrzucaj obcych przedmiotów do lejka
do napełniania, aby zapobiec obrażeniom iuszkodzeniom urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez uprzedniego umieszczenia
► Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników!
■ 14 │PL
KM 600 A1
Czynności przygotowawcze
1) Wyjmij wszystkie elementy zkartonu iusuń
opakowania oraz ewentualnie folie ochronne
inaklejki.
2) Wyczyść wszystkie elementy zgodnie zopisem
wrozdziale „Czyszczenie ipielęgnacja”.
Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie
suche.
3) Postaw urządzenie na gładkiej, czystej powierzch-
ni iprzymocuj je za pomocą przyssawek.
4) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Stopnie prędkości
Stopień Zastosowanienadaje się do...
ON - 2
2 - 4
2 - 3
4 - 6
6 - 7
Hak do
wyrabiania
ciasta 0
Końcówka do
mieszania w
Końcówka do
mieszania w
Hak do
wyrabiania
ciasta 0
Końcówka do
mieszania w
Końcówka do
ubijania piany/
śmietany q
- wyrabianie imieszanie stałego ciasta lub twardszych
składników
- mieszanie gęstego
ciasta
- mieszanie masła
imąki
- mieszanie ciasta
drożdżowego
- wyrabianie ciasta
drożdżowego
- wyrabianie gęstego
ciasta
- ciasto na wypieki
- ubijanie masła
zcukrem
- ciasto na ciasteczka
- bita śmietana
- białko
- majonez
- ubijanie masła na
pianę
Praca przy użyciu końcówki
do wyrabiania ciasta, ubijania
imieszania
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Wczasie pracy urządzenia nigdy nie wkładaj
rąk do misy do mieszania 6! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oobracające się
elementy!
► Osprzęt wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu
napędu! Po wyłączeniu urządzenia napęd
obraca się jeszcze przez pewien czas.
► Wprzypadku błędnego działania wyłącz
urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda, by nie dopuścić do niezamierzonego
ponownego włączenia się urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Podczas prac zużyciem haka do wyrabiania
ciasta 0, końcówki do ubijania piany/śmietany q lub końcówki do mieszania wzalecamy po 10minutach pracy pozostawienie
urządzenia do ostygnięcia.
Aby przygotować urządzenie do pracy zużyciem
haka do wyrabiania ciasta 0, końcówki do ubijania
piany/śmietany q ikońcówki do mieszania w,
postępuj wnastępujący sposób:
1) Naciśnij przycisk odblokowania 2
Ramię obrotowe 1 poruszy się do góry.
2) Umieść misę do mieszania 6 wtaki sposób,
aby zatrzaski na misie do mieszania 6 zablokowały się wzagłębieniu wpodstawie 5.
Obróć misę do mieszania 6 wprawo (patrz
symbole
została zablokowana idobrze zamocowana.
i na podstawie 5), aby
.
KM 600 A1
PL │ 15 ■
3) Wybierz odpowiednią końcówkę 0 q w:
Haki do wyra-
biania ciasta
Końcówka
do ubijania
piany/śmietany q
4) Wzależności od zadania zamontuj haki do
wyrabiania ciasta 0, końcówkę do ubijania
piany/śmietany q lub łopatkę do mieszania w
na osi napędowej 7:
– Załóż hak do wyrabiania ciasta 0, końców-
kę do ubijania piany/śmietany q lub końcówkę do mieszania ciasta w (wdalszej
części określane jako „końcówki”) wtaki
sposób na oś napędową 7, by oba metalowe trzpienie na osi napędowej 7 weszły
wzagłębienia na końcówce 0 q w.
– Wciśnij końcówkę 0 q wmocno na oś
napędu 7, aby sprężyna się zacisnęła
iobróć przy tym końcówkę 0 q wnieco
wlewo (kierunek ).
– Puść końcówkę 0 q w. Jest ona teraz
mocno osadzona na osi napędowej 7.
5) Dodaj składniki do misy do mieszania 6. Przy
wyrabianiu gęstych ciast nie przekraczaj maksymalnej ilości mąki 500 g.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Uwaga! Szkody materialne! Przy wyrabianiu
gęstych ciast nie przekraczaj nigdy maksymalnej ilości mąki 500 g. W przeciwnym
razie dojdzie do przeciążenia urządzenia.
► Jeśli urządzenie działa z trudem: Wyłącz
urządzenie, wyjmij połowę ciasta i wyrabiaj
każdą połowę oddzielnie.
Końcówka
do mieszania
rzadkiego
ciasta w.
0 przeznaczone do
zagniatania
gęstego ciasta, np. ciasta
drożdżowego.
WSKAZÓWKA
► Pamiętaj, że podczas zagniatania, wzgl.
mieszania ciasta wmisie do mieszania 6
zwiększa się objętość ciasta lub na skutek
ruchu obrotowego ciasto nieco podchodzi do
góry. Dlatego też nigdy nie wypełniaj misy
do mieszania 6 po brzegi!
użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
Czyszczenie obudowy
■ Obudowę wytrzyj zwilżoną szmatką. Wcelu
wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj
na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia szmatką
zwilżoną czystą wodą. Następnie dobrze wysusz urządzenie.
Czyszczenie akcesoriów
■ Misę do mieszania 6, pokrywkę 9, lejek do na-
pełniania 8 ihak do wyrabiania ciasta 0, końcówkę do piany/śmietany q oraz końcówkę do
mieszania ciasta wmyj wciepłej wodzie zdodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Ewentualnie pozostałe resztki usuwaj szczotką do
zmywania. Wypłucz wszystkie części wczystej,
ciepłej wodzie iprzed ponownym użyciem upewnij się, że wszystkie części są suche.
WSKAZÓWKA
Misa do mieszania 6 jest również
przystosowana do zmywania wzmywarce do naczyń.
Przechowywanie
■ Kabel zasilający należy schować w schowku na
kabel zasilający 4 znajdującym się od spodu
urządzenia.
■ Umyte urządzenie należy przechowywać wczy-
stym, wolnym od pyłów isuchym miejscu.
Usuwanie usterek
Jeżeli urządzenie nagle się zatrzyma:
■ Urządzenie uległo przegrzaniu iuruchomił się
automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa.
– Ustaw przełącznik obrotowy 3 na „OFF”.– Wyjmij wtyk zgniazda zasilania.– Pozostaw urządzenie na 15 minut do osty-
gnięcia.
– Jeśli robot po 15 minutach nadal nie ostygł, nie
będzie można go można jeszcze uruchomić.
– Odczekaj kolejne 15 minut iponownie
włącz urządzenie.
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
– Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest włożony
do gniazda zasilania.
– Sprawdź, czy ramie wychylne 1 znajduje
się wprawidłowym położeniu.
KM 600 A1
PL │ 17 ■
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220 - 240 V ~,
(prąd przemienny)
50 - 60 Hz
Pobór mocy: 600 W
Klasa ochrony: II
maks. pojemność
Misa do mieszania 6: ok. 5 l
Wszystkie części urządzenia, które wchodzą
wkontakt zżywnością, są dopuszczone do
kontaktu zżywnością.
(podwójna izolacja)
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie
wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten
produkt podlega dyrektywie
europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie
pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji
należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Zalecamy stosowanie następujących czasów
pracy:
Podczas prac zużyciem haka do wyrabiania ciasta 0, końcówki do ubijania piany/śmietany q
lub końcówki do mieszania wzalecamy po
10minutach pracy pozostawienie urządzenia do
ostygnięcia.
Wprzypadku przekroczenia tego czasu pracy
może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek
przegrzania.
Opakowanie urządzenia wykonane
jest zmateriałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego, które można
oddać wlokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w
razie potrzeby utylizuj je zgodnie z
zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i
cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
■ 18 │PL
KM 600 A1
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z
dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz
krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktów, które są narażone na normalne zużycie,
a zatem mogą być uważane za części ulegające
zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub
części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i
wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
KM 600 A1
PL │ 19 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj pa-
ragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowa-
nej tabliczce znamionowej, umieszczonej na
stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub
na naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 300129
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
8 Einfüllhilfe
9 Deckel
0 Knethaken
q Schneebesen
w Flachrührer
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel und Einfüllhilfe
Knethaken
Schneebesen
Flachrührer
Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
KM 600 A1
DE│AT│CH
│
23 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
► Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Rührschüssel.
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhil-
fe, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
■ 24 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den Saugnäpfen.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
StufeEinsatzgeeignet für...
- Kneten und Mischen
von festem Teig oder
festeren Zutaten
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
ON - 2
2 - 4
2 - 3
4 - 6
6 - 7
Knethaken 0
Flachrührer w
Flachrührer w
Knethaken 0
Flachrührer w
Schneebesen q
Arbeiten mit Knethaken,
Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel 6! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schneebesen
q oder Flachrührer w empfehlen wir nach
10 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu
lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken 0,
Schneebesen q und Flachrührer w vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
Schwenkarm 1 bewegt sich nach oben.
2) Setzen Sie die Rührschüssel 6 so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel 6 in die
Aussparung am Sockel 5 greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel 6 im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole
diese verriegelt ist und fest sitzt.
3) Wählen Sie den passenden Einsatz 0 q w:
und am Sockel 5), so dass
. Der
KM 600 A1
Schneebesen q zum
Schlagen von
Sahne.
Flachrührer
w zum
Rühren von
Rührteig.
DE│AT│CH
Knethaken 0
zum Kneten
von schwerem
Teig, z. B.
Hefeteig.
│
25 ■
4) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken 0,
Schneebesen q oder Flachrührer w auf der
Antriebsachse 7:
– Stecken Sie den Knethaken 0, Schneebe-
sen q oder Flachrührer w (nachfolgend
„Einsatz“)so auf die Antriebsachse 7,dass
die beiden Metallstifte an der Antriebsachse
7 in die Aussparungen am Einsatz 0 q
w greifen.
– Drücken Sie den Einsatz 0 q w kräftig
auf die Antriebsachse 7, so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie dabei den Einsatz 0 q w ein wenig gegen
den Uhrzeigersinn (Richtung
– Lassen Sie den Einsatz 0 q w los. Dieser
sitzt nun fest auf der Antriebsachse 7.
5) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel 6.
Beachten Sie bei schweren Teigen eine maxi male
Mehlmenge von 500 g nicht zu überschreiten.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Überschreiten Sie bei schweren Teigen
niemals eine Mehlmenge von 500 g!
Ansonsten wird das Gerät überlastet.
► Falls das Gerät schwer läuft: Gerät ab-
schalten, die Hälfte des Teiges herausnehmen
und jede Hälfte gesondert kneten.
).
7) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rührschüssel 6.
8) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindigkeitsstufen“).
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3
aus (Position „OFF“).
2) Nehmen Sie den Deckel 9 von der Rührschüssel 6 ab.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
bringen Sie den Schwenkarm 1 in die höchste
Position.
4) Nehmen Sie den Einsatz 0 q w von der
Antriebsachse 7, indem Sie den Einsatz 0 q w gegen die Antriebsachse 7 drücken
und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
0 q w abnehmen.
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
und
HINWEIS
► Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
6 an Volumen zunimmt oder durch die
Bewegung etwas nach oben gedrückt wird.
Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel 6
bis zum Rand voll!
6) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
schieben Sie den Schwenkarm 1 mit dem
montierten Einsatz 0 q w nach unten in die
Arbeitsposition.
HINWEIS
► Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe 8
am Deckel 9 montieren:
– Drücken Sie die Einfüllhilfe 8 in die
Aussparung am Deckel 9.
Sie können nun, auch während des Betriebs,
Zutaten einfüllen.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
und
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
HINWEIS
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
KM 600 A1
Gehäuse reinigen
■ Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
■ Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den Deckel
9, die Einfüllhilfe 8 und den Knethaken 0,
den Schneebesen q und den Flachrührer w im
warmen Wasser mit etwas Spülmittel. Entfernen
Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile vor
einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Rührschüssel 6 ist auch für die Rei-
nigung in der Spülmaschine geeignet.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
– Drehschalter 3 auf „OFF“ stellen.– Netzstecker aus der Steckdose ziehen.– Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.– Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm 1
in der korrekten Position befindet.
Aufbewahrung
■ Wickeln Sie das Netzkabel 4 um die Kabelauf-
wicklung an der Unterseite des Gerätes:
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
KM 600 A1
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
(Wechselstrom)
50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Schutzklasse: II
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel 6: ca. 5 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken
0, Schneebesen q oder Flachrührer w nach 10
Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es
durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen.
DE│AT│CH
~
(Doppelisolierung)
│
27 ■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und
Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
KM 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE│AT│CH
│
29 ■
■ 30 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen:
02 /2018 · Ident.-No.: KM600A1-012018-1
IAN 300129
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.