SILVERCREST KM 600 A1 User manual [se]

FOOD PROCESSOR KM 600 A1
KÖKSMASKIN
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 300129
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 PL Instrukcja obsługi Strona 11 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
A
B
Innehållsförteckning
Inledning ..............................................................2
Föreskriven användning .................................................2
Leveransens innehåll ....................................................2
Beskrivning ............................................................2
Säkerhetsanvisningar ...................................................3
Förberedelser ..........................................................5
Hastigheter ............................................................5
Arbeta med degkrok och vispar ..........................................5
När du arbetat färdigt ...............................................................6
Rengöring och skötsel ...................................................6
Rengöra höljet .....................................................................7
Rengöra tillbehören .................................................................7
Förvaring .............................................................7
Åtgärda fel ............................................................7
Tekniska data ..........................................................7
Kassering .............................................................8
Garanti från Kompernass Handels GmbH ...................................8
Service ...........................................................................9
Importör ..........................................................................9
KM 600 A1
SE 
 1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, an­vändning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att bearbeta livsmedel i de mängder som förekommer i privata hushåll. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Använd inte produkten yrkesmässigt!
Produkten är endast avsedd för privat bruk i skyd­dade utrymmen som inte utsätts för regn. Den får inte användas utomhus!
Endast originaltillbehör får användas tillsammans med produkten.
Leveransens innehåll
Köksmaskin Blandarskål med lock och påfyllningshjälp Degkrok Ballongvisp Grovvisp Bruksanvisning
Beskrivning
Bild A:
1 Fällbar arm 2 Upplåsningsknapp 3 Skruvreglage 4 Strömkabel 5 Sockel 6 Blandarskål 7 Drivaxel
Bild B:
8 Påfyllningshjälp 9 Lock 0 Degkrok q Ballongvisp w Grovvisp
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och
inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet.
2 │ SE
KM 600 A1
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Produkten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nät-
spänningen måste överensstämma med angivelserna på produktens typskylt.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten.
Lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas.
Håll kabeln på avstånd från heta ytor.Försök inte själv reparera produkten. Alla reparationer måste utföras
av kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när produkten rengörs eller vid even-
tuella fel. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i uttaget.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte ska använda produkten!Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta
ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Produkten och dess anslutningskabel ska hållas på avstånd från barn.
Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra vätskor.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Bryt alltid strömförbindelsen helt när du ska sätta på eller ta av till-
behör. Då kan produkten inte sättas på av misstag. Efter ett strömavbrott sätter produkten igång igen!
Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls under
uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
KM 600 A1
SE 
 3
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten får inte användas av barn. Använd endast originaltillbehör till den här produkten. Delar från andra
tillverkare kanske inte är lämpliga och kan ge upphov till olyckor!
Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än
de som anges i den här anvisningen. Då finns risk för personskador!
Byt endast tillbehör då produktens drivenhet stannat och kontakten är
utdragen! Produkten fortsätter gå en stund efter att den stängts av!
Lämna aldrig produkten utan uppsikt.Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste
produkten stängas av och kontakten dras ut ur uttaget.
När produkten arbetar får endast de ingredienser som ska bearbetas
tillsättas i blandarskålen.
Stick aldrig in fingrar eller andra föremål i påfyllningshjälpen, du kan
skada både dig själv och produkten.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd aldrig produkten utan ingredienser! Risk för överhettning!Fyll aldrig produkten med heta ingredienser!
4 │ SE
KM 600 A1
Förberedelser
1) Ta upp alla delar ur kartongen och ta bort allt förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie och klistermärken.
2) Rengör alla delar enligt beskrivningen i kapitel Rengöring och skötsel. Försäkra dig om att alla delar är helt torra.
3) Ställ produkten på en slät och ren yta och fäst den med sugkopparna.
4) Sätt kontakten i ett eluttag.
Hastigheter
Läge Tillbehör Passar för att...
- knåda och blanda fasta degar och hårdare ingredienser
- blanda tjock smet
- blanda smör och mjöl
- blanda jäsdeg
- knåda jäsdeg
- knåda tjock smet
- göra kaksmet
- vispa ihop smör och socker
- göra deg till småkakor
- vispa grädde
- vispa äggvita
- göra majonnäs
- röra smör pösigt
ON - 2
2 - 4
2 - 3
4–6
6 - 7
Degkrok 0 Grovvisp w
Grovvisp w
Degkrok 0
Grovvisp w
Ballongvisp q
Arbeta med degkrok och vispar
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
Stoppa aldrig ner handen i blandarskålen 6
när produkten arbetar! Risk för personskador av roterande delar!
Byt bara tillbehör när drivanordningen står
stilla! Drivanordningen fortsätter snurra en stund efter att produkten stängts av.
Vid störningar ska du stänga av produkten
och dra ut kontakten så att den inte kan sättas på av misstag.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
När man har arbetat med degkroken 0,
ballong- q eller grovvispen w 10minuter i sträck rekommenderar vi att man låter produkten svalna.
Gör så här för att förbereda produkten när du ska arbeta med degkroken 0, ballongvispen q eller grovvispen w:
1) Tryck på upplåsningsknappen 2 bara armen 1 fälls upp.
2) Sätt in blandarskålen 6 så att låsningarna på blandarskålen 6 griper fast i skåran på sockeln 5. Vrid blandarskålen 6 medsols
(se symbolerna så att den låser fast ordentligt.
3) Välj lämpligt tillbehör 0 q w.
och på sockeln 5)
. Den fäll-
KM 600 A1
Ballongvispen q för att vispa grädde.
Grovvispen w för att röra ihop smet.
Degkroken 0 för att knåda t ex jäsdeg.
SE 
 5
4) Montera degkroken 0, ballong- q eller grov­vispen w, beroende på vad du ska göra, på drivaxeln 7:
– Sätt degkroken 0, ballong- q eller grov-
vispen w (hädanefter kallade "tillbehör") på drivaxeln 7 så att de båda metallstiften på drivaxeln 7 griper tag i skårorna på tillbe­höret 0 q w.
– Tryck tillbehöret 0 q w kraftigt mot
drivaxeln 7 så att fjädern trycks ihop och vrid samtidigt tillbehöret 0 q w en aning
motsols (mot
– Släpp sedan tillbehöret 0 q w. Det sitter
nu fast på drivaxeln 7.
5) Fyll blandarskålen 6 med ingredienserna. Ob­servera att tunga degar inte får innehålla mer än 500 g mjöl.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd aldrig mer än 500 g mjöl till tunga
degar! Annars blir produkten överbelastad.
Om produkten går trögt: Stäng av produkten,
ta ut hälften av degen och knåda de två delarna var för sig.
OBSERVERA
Tänk på att degens volym ökar när den
knådas eller rörs i blandarskålen 6 och att den pressas upp lite mot kanterna på grund av rörelsen. Fyll därför aldrig blandarskålen 6 ända upp till kanten!
6) Tryck på upplåsningsknappen 2 den fällbara armen 1 med monterat tillbehör 0 q w nedåt, till arbetspositionen.
OBSERVERA
Om du vill kan du montera påfyllningshjälpen
8 på locket 9:
– Tryck fast påfyllningshjälpen 8 i skåran
på locket 9.
Sedan kan du fylla på ingredienser även när produkten arbetar.
) så att det fastnar.
och flytta
7) Sätt locket 9 på blandarskålen 6.
8) Sätt skruvreglaget 3 på önskat läge (se kapitel Hastigheter).
När du arbetat färdigt
1) Stäng av produkten med skruvreglaget 3 (läge OFF).
2) Ta av locket 9 från blandarskålen 6.
3) Tryck på upplåsningsknappen 2 den fällbara armen 1 till det högsta läget.
4) Ta bort tillbehöret 0 q w från drivaxeln 7 genom att trycka tillbehöret 0 q w mot drivaxeln 7 och samtidigt vrida det medsols
(mot tas bort.
5) Ta bort blandarskålen 6 genom att vrida den motsols och lyfta upp den.
6) Rengör alla delar (se kapitel Rengöring och skötsel).
). Sedan kan tillbehöret 0 q w
och flytta
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan
du rengör produkten! Annars finns risk för elchock!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inte slipande medel eller starka ren-
göringsmedel. De kan skada produktens yta!
OBSERVERA
Rengör helst produkten direkt efter använd-
ningen. Då är det lättare att få bort alla rester av livsmedel.
6 │ SE
KM 600 A1
Rengöra höljet
Torka av produkten utvändigt med en fuktig
trasa. Envisa fläckar tas bort med lite milt disk­medel på trasan. Torka bort rester av diskmedlet med rent vatten på en trasa. Torka sedan av produkten ordentligt.
Rengöra tillbehören
Rengör blandarskålen 6, locket 9, påfyll-
ningshjälpen 8, degkroken 0, ballong- q och grovvispen w i varmt vatten med lite diskmedel. Ta bort eventuella rester med en diskborste. Skölj alla delar i rent, varmt vatten och försäkra dig om att de är helt torra innan du använder dem igen.
OBSERVERA
Blandarskålen 6 kan även diskas i
maskin.
Förvaring
Linda kabeln 4 runt kabelhållaren på produk-
tens undersida:
Åtgärda fel
Om produkten plötsligt stannar:
Produkten har överhettats och det automatiska
säkerhetsstoppet har aktiverats.
– Placera skruvreglaget 3 på läge OFF. – Dra ut kontakten ur uttaget. – Låt produkten svalna i 15 minuter. – Om produkten inte är tillräckligt kall efter
15 minuter kommer den inte att starta.
– Vänta då i 15 minuter till innan du försöker
igen.
Om produkten inte går att sätta på:
– Kontrollera om kontakten verkligen sitter
i uttaget.
– Kontrollera om den fällbara armen 1 står
i rätt position.
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V
(växelström) 50 - 60 Hz
Effektförbrukning: 600 W
Skyddsklass: II Max. volym blandarskål 6: ca 5 l
~
(dubbel isolering)
Förvara den rengjorda produkten på ett rent,
dammfritt och torrt ställe.
KM 600 A1
Alla delar av den här produkten som kom-
mer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
Vi rekommenderar följande drifttider: Låt produkten svalna när du arbetat med degkroken
0, ballong- q eller grovvispen w 10minuter i sträck.
Om den tiden överskrids kan produkten överhettas och skadas.
SE 
 7
Kassering
Produkten får absolut inte
slängas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsfö­retag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanlägg­ning om du har några frågor.
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar för­packningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras
separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit (sammansatta material)
Fråga din kommun eller stadsdelsför-
valtning om möjligheterna att lämna
den uttjänta produkten till återvinning.
Garanti från Kompernass Han­dels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantiti­den börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro­dukten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
8 │ SE
KM 600 A1
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas el­ler används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att pro­dukten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori­serade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN
12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på pro-
dukten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 300129
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
KM 600 A1
SE 
 9
10 │ SE
KM 600 A1
Spis treści
Wstęp ...............................................................12
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...................................12
Zakres dostawy .......................................................12
Opis urządzenia .......................................................12
Wskazówki bezpieczeństwa ............................................13
Czynności przygotowawcze .............................................15
Stopnie prędkości .....................................................15
Praca przy użyciu końcówki do wyrabiania ciasta, ubijania imieszania ........15
Po zakończeniu pracy ..............................................................16
Czyszczenie ikonserwacja ..............................................16
Czyszczenie obudowy .............................................................17
Czyszczenie akcesoriów ............................................................17
Przechowywanie ......................................................17
Usuwanie usterek .....................................................17
Dane techniczne .......................................................17
Utylizacja ............................................................18
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................................18
Serwis ..........................................................................19
Importer .........................................................................19
KM 600 A1
PL  11
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką
jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami doty­czącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego róswnież całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych wilościach typowych dla gospodarstwa domowego. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgo­spodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, wewnątrz pomieszczeń. Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni!
Urządzenie można użytkować wyłącznie zorygi­nalnym oprzyrządowaniem.
Opis urządzenia
Rysunek A:
1 Ramię obrotowe 2 Przycisk odblokowania 3 Przełącznik obrotowy 4 Kabel zasilający 5 Podstawa 6 Misa do mieszania 7 Oś napędowa
Rysunek B:
8 Lejek do napełniania 9 Pokrywka 0 Hak do wyrabiania ciasta q Końcówka do ubijania piany/śmietany w Końcówka do mieszania
Zakres dostawy
Robot kuchenny Misa do mieszania zpokrywką ilejkiem
do napełniania Hak do wyrabiania ciasta Końcówka do ubijania piany Końcówka do mieszania Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź,
czy dostarczony produkt jest kompletny oraz czy nie ma żadnych uszkodzeń. Wrazie potrzeby zwróć się do serwisu.
12 PL
KM 600 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Podłączaj urządzenie tylko iwyłącznie do prawidłowo zainstalowa-
nego iuziemionego gniazda zasilania. Napięcie wsieci elektrycznej musi być zgodne zdanymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel zasilają-
cy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj wtaki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Kabel zasilający trzymaj zdala od gorących powierzchni.Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub przez wykwalifikowanych specjalistów.
Wyciągaj wtyk sieciowy zgniazda zasilania, gdy urządzenie jest
czyszczone lub wprzypadku jego błędnego działania. Samo wyłą­czenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono podłączone do na­pięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się wgnieździe zasilania.
Wyciągnij wtyk zgniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest używane!Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego
zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasię-
giem dzieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani żadnej innej cieczy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Podczas demontażu lub montażu akcesoriów zzasady zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. Wten sposób można uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. Po przerwie wzasilaniu urządzenie ponownie się uruchomi!
KM 600 A1
PL  13
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem
lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego celu odpowiednie imogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania!
To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecz­nego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Nie używaj urządzenia do innych celów, niż opisane wtej instrukcji.
Wprzeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Akcesoria wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po
wyjęciu wtyku sieciowego! Urządzenie po wyłączeniu obraca się jeszcze przez pewien czas!
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas
pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci elektrycznej.
Wczasie pracy urządzenia dodawaj do misy wyłącznie przetwarzane
produkty.
Nigdy nie wkładaj rąk ani nie wrzucaj obcych przedmiotów do lejka
do napełniania, aby zapobiec obrażeniom iuszkodzeniom urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez uprzedniego umieszczenia
wnim składników spożywczych! Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników!
14 PL
KM 600 A1
Czynności przygotowawcze
1) Wyjmij wszystkie elementy zkartonu iusuń
opakowania oraz ewentualnie folie ochronne inaklejki.
2) Wyczyść wszystkie elementy zgodnie zopisem
wrozdziale „Czyszczenie ipielęgnacja”. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche.
3) Postaw urządzenie na gładkiej, czystej powierzch-
ni iprzymocuj je za pomocą przyssawek.
4) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Stopnie prędkości
Stopień Zastosowanie nadaje się do...
ON - 2
2 - 4
2 - 3
4 - 6
6 - 7
Hak do wyrabiania ciasta 0 Końcówka do mieszania w
Końcówka do mieszania w
Hak do wyrabiania ciasta 0
Końcówka do mieszania w
Końcówka do ubijania piany/ śmietany q
- wyrabianie imie­szanie stałego cia­sta lub twardszych składników
- mieszanie gęstego ciasta
- mieszanie masła imąki
- mieszanie ciasta drożdżowego
- wyrabianie ciasta drożdżowego
- wyrabianie gęstego ciasta
- ciasto na wypieki
- ubijanie masła zcukrem
- ciasto na ciastecz­ka
- bita śmietana
- białko
- majonez
- ubijanie masła na pianę
Praca przy użyciu końcówki do wyrabiania ciasta, ubijania imieszania
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Wczasie pracy urządzenia nigdy nie wkładaj
rąk do misy do mieszania 6! Niebezpieczeń­stwo odniesienia obrażeń oobracające się elementy!
Osprzęt wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu
napędu! Po wyłączeniu urządzenia napęd obraca się jeszcze przez pewien czas.
Wprzypadku błędnego działania wyłącz
urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniaz­da, by nie dopuścić do niezamierzonego ponownego włączenia się urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Podczas prac zużyciem haka do wyrabiania
ciasta 0, końcówki do ubijania piany/śmie­tany q lub końcówki do mieszania wzale­camy po 10minutach pracy pozostawienie urządzenia do ostygnięcia.
Aby przygotować urządzenie do pracy zużyciem haka do wyrabiania ciasta 0, końcówki do ubijania piany/śmietany q ikońcówki do mieszania w, postępuj wnastępujący sposób:
1) Naciśnij przycisk odblokowania 2 Ramię obrotowe 1 poruszy się do góry.
2) Umieść misę do mieszania 6 wtaki sposób, aby zatrzaski na misie do mieszania 6 zablo­kowały się wzagłębieniu wpodstawie 5. Obróć misę do mieszania 6 wprawo (patrz
symbole została zablokowana idobrze zamocowana.
i na podstawie 5), aby
.
KM 600 A1
PL  15
3) Wybierz odpowiednią końcówkę 0 q w:
Haki do wyra-
biania ciasta Końcówka do ubijania piany/śmieta­ny q
4) Wzależności od zadania zamontuj haki do wyrabiania ciasta 0, końcówkę do ubijania piany/śmietany q lub łopatkę do mieszania w na osi napędowej 7:
– Załóż hak do wyrabiania ciasta 0, końców-
kę do ubijania piany/śmietany q lub koń­cówkę do mieszania ciasta w (wdalszej części określane jako „końcówki”) wtaki sposób na oś napędową 7, by oba meta­lowe trzpienie na osi napędowej 7 weszły wzagłębienia na końcówce 0 q w.
– Wciśnij końcówkę 0 q wmocno na oś
napędu 7, aby sprężyna się zacisnęła iobróć przy tym końcówkę 0 q wnieco
wlewo (kierunek ).
– Puść końcówkę 0 q w. Jest ona teraz
mocno osadzona na osi napędowej 7.
5) Dodaj składniki do misy do mieszania 6. Przy wyrabianiu gęstych ciast nie przekraczaj mak­symalnej ilości mąki 500 g.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Uwaga! Szkody materialne! Przy wyrabianiu
gęstych ciast nie przekraczaj nigdy maksy­malnej ilości mąki 500 g. W przeciwnym razie dojdzie do przeciążenia urządzenia.
Jeśli urządzenie działa z trudem: Wyłącz
urządzenie, wyjmij połowę ciasta i wyrabiaj każdą połowę oddzielnie.
Końcówka do mieszania rzadkiego ciasta w.
0 przezna­czone do zagniatania gęstego cia­sta, np. ciasta drożdżowego.
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, że podczas zagniatania, wzgl.
mieszania ciasta wmisie do mieszania 6 zwiększa się objętość ciasta lub na skutek ruchu obrotowego ciasto nieco podchodzi do góry. Dlatego też nigdy nie wypełniaj misy do mieszania 6 po brzegi!
6) Naciśnij przycisk odblokowania 2 suń ramię obrotowe 1 wraz zzamontowaną końcówką 0 q wwdół, wpołożenie robocze.
WSKAZÓWKA
Wrazie potrzeby można zamontować lejek
do napełniania 8 na pokrywce 9:
– Zaczep lejek do napełniania 8 wszczelinie
wpokrywce 9. Możesz teraz dodawać składniki nawet wcza­sie pracy.
7) Załóż pokrywkę 9 na misę do mieszania 6.
8) Ustaw przełącznik obrotowy 3 na żądanym poziomie prędkości (patrz rozdział „Poziomy prędkości”).
iprze-
Po zakończeniu pracy
1) Wyłącz urządzenie przełącznikiem obroto­wym 3 (pozycja „OFF”).
2) Zdejmij pokrywkę 9 zmisy do mieszania 6.
3) Naciśnij przycisk odblokowania 2 ramię obrotowe 1 wnajwyższe położenie.
4) Zdejmij wkład 0 q wzosi napędowej 7, wciskając wkład 0 q wwkierunku osi napędowej 7 ijednocześnie obracając go
wprawo (kierunek końcówkę 0 q w.
5) Zdejmij misę do mieszania 6, obracając ją wlewo ipociągając do góry.
6) Oczyść wszystkie elementy (patrz rozdział „Czyszczenie ikonserwacja”).
). Można teraz zdjąć
iprzesuń
16 PL
KM 600 A1
Czyszczenie ikonserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć
wtyk zgniazda zasilania! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wżadnym przypadku nie zanurzaj urzą-
dzenia wwodzie ani winnej cieczy!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie!
WSKAZÓWKA
Urządzenie czyścić najlepiej natychmiast po
użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostało­ści produktów spożywczych.
Czyszczenie obudowy
Obudowę wytrzyj zwilżoną szmatką. Wcelu
wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia na­czyń. Wytrzyj resztki środka do mycia szmatką zwilżoną czystą wodą. Następnie dobrze wy­susz urządzenie.
Czyszczenie akcesoriów
Misę do mieszania 6, pokrywkę 9, lejek do na-
pełniania 8 ihak do wyrabiania ciasta 0, koń­cówkę do piany/śmietany q oraz końcówkę do mieszania ciasta wmyj wciepłej wodzie zdo­datkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Ewentualnie pozostałe resztki usuwaj szczotką do zmywania. Wypłucz wszystkie części wczystej, ciepłej wodzie iprzed ponownym użyciem upew­nij się, że wszystkie części są suche.
WSKAZÓWKA
Misa do mieszania 6 jest również
przystosowana do zmywania wzmy­warce do naczyń.
Przechowywanie
Kabel zasilający należy schować w schowku na
kabel zasilający 4 znajdującym się od spodu urządzenia.
Umyte urządzenie należy przechowywać wczy-
stym, wolnym od pyłów isuchym miejscu.
Usuwanie usterek
Jeżeli urządzenie nagle się zatrzyma:
Urządzenie uległo przegrzaniu iuruchomił się
automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa.
– Ustaw przełącznik obrotowy 3 na „OFF”. – Wyjmij wtyk zgniazda zasilania. – Pozostaw urządzenie na 15 minut do osty-
gnięcia.
– Jeśli robot po 15 minutach nadal nie ostygł, nie
będzie można go można jeszcze uruchomić.
– Odczekaj kolejne 15 minut iponownie
włącz urządzenie.
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
– Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest włożony
do gniazda zasilania.
– Sprawdź, czy ramie wychylne 1 znajduje
się wprawidłowym położeniu.
KM 600 A1
PL  17
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220 - 240 V ~,
(prąd przemienny) 50 - 60 Hz
Pobór mocy: 600 W
Klasa ochrony: II maks. pojemność
Misa do mieszania 6: ok. 5 l
Wszystkie części urządzenia, które wchodzą
wkontakt zżywnością, są dopuszczone do kontaktu zżywnością.
(podwójna izolacja)
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie
wyrzucaj urządzenia do zwy­kłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa­nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal­nego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli­zacji odpadów.
Zalecamy stosowanie następujących czasów pracy:
Podczas prac zużyciem haka do wyrabiania cia­sta 0, końcówki do ubijania piany/śmietany q lub końcówki do mieszania wzalecamy po 10minutach pracy pozostawienie urządzenia do ostygnięcia.
Wprzypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania.
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w
razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
18 PL
KM 600 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra­niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produk­cyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy­mi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwa­rancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
KM 600 A1
PL  19
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj pa-
ragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowa-
nej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramo­wanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 300129
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi­su. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
20 PL
KM 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................22
Lieferumfang .........................................................22
Gerätebeschreibung ...................................................22
Sicherheitshinweise ....................................................23
Vorbereitungen .......................................................25
Geschwindigkeitsstufen ................................................25
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer ......................25
Nach der Arbeit ..................................................................26
Reinigen und Pflegen ...................................................26
Gehäuse reinigen .................................................................27
Zubehör reinigen ..................................................................27
Aufbewahrung ........................................................27
Fehler beheben ........................................................27
Technische Daten ......................................................27
Entsorgung ...........................................................28
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................28
Service ..........................................................................29
Importeur ........................................................................29
KM 600 A1
DE│AT│CH 
 21
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgese­hen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt werden.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Schwenkarm 2 Entriegelungstaste 3 Drehschalter 4 Netzkabel 5 Sockel 6 Rührschüssel 7 Antriebsachse
Abbildung B:
8 Einfüllhilfe 9 Deckel 0 Knethaken q Schneebesen w Flachrührer
Lieferumfang
Küchenmaschine Rührschüssel mit Deckel und Einfüllhilfe Knethaken Schneebesen Flachrührer Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
22 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Anga­ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschä­digt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach­personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei­ten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
KM 600 A1
DE│AT│CH 
 23
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge­fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt werden.
Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Rührschüssel.
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhil-
fe, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
24 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit den Saugnäpfen.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
Stufe Einsatz geeignet für...
- Kneten und Mischen von festem Teig oder festeren Zutaten
- Mischen von dickem Rührteig
- Mischen von Butter und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem Rührteig
- Kuchenteig
- Aufschlagen von Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen von Butter
ON - 2
2 - 4
2 - 3
4 - 6
6 - 7
Knethaken 0 Flachrührer w
Flachrührer w
Knethaken 0
Flachrührer w
Schnee­besen q
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel 6! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsich­tigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schneebesen
q oder Flachrührer w empfehlen wir nach
10 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken 0, Schneebesen q und Flachrührer w vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 Schwenkarm 1 bewegt sich nach oben.
2) Setzen Sie die Rührschüssel 6 so ein, dass die Arretierungen an der Rührschüssel 6 in die Aussparung am Sockel 5 greifen. Drehen Sie die Rührschüssel 6 im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole diese verriegelt ist und fest sitzt.
3) Wählen Sie den passenden Einsatz 0 q w:
und am Sockel 5), so dass
. Der
KM 600 A1
Schneebe­sen q zum Schlagen von Sahne.
Flachrührer w zum Rühren von Rührteig.
DE│AT│CH 
Knethaken 0 zum Kneten von schwerem Teig, z. B. Hefeteig.
 25
4) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken 0, Schneebesen q oder Flachrührer w auf der Antriebsachse 7:
– Stecken Sie den Knethaken 0, Schneebe-
sen q oder Flachrührer w (nachfolgend „Einsatz“)so auf die Antriebsachse 7,dass die beiden Metallstifte an der Antriebsachse
7 in die Aussparungen am Einsatz 0 q w greifen.
– Drücken Sie den Einsatz 0 q w kräftig
auf die Antriebsachse 7, so dass sich die Feder zusammendrückt und drehen Sie da­bei den Einsatz 0 q w ein wenig gegen
den Uhrzeigersinn (Richtung
– Lassen Sie den Einsatz 0 q w los. Dieser
sitzt nun fest auf der Antriebsachse 7.
5) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel 6. Beachten Sie bei schweren Teigen eine maxi male Mehlmenge von 500 g nicht zu überschreiten.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie bei schweren Teigen
niemals eine Mehlmenge von 500 g! Ansonsten wird das Gerät überlastet.
Falls das Gerät schwer läuft: Gerät ab-
schalten, die Hälfte des Teiges herausnehmen und jede Hälfte gesondert kneten.
).
7) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rührschüs­sel 6.
8) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindig­keitsstufen“).
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3 aus (Position „OFF“).
2) Nehmen Sie den Deckel 9 von der Rührschüs­sel 6 ab.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 bringen Sie den Schwenkarm 1 in die höchste Position.
4) Nehmen Sie den Einsatz 0 q w von der Antriebsachse 7, indem Sie den Einsatz 0 q w gegen die Antriebsachse 7 drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
0 q w abnehmen.
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und dann nach oben abnehmen.
6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
und
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel 6 an Volumen zunimmt oder durch die Bewegung etwas nach oben gedrückt wird. Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel 6 bis zum Rand voll!
6) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 schieben Sie den Schwenkarm 1 mit dem montierten Einsatz 0 q w nach unten in die Arbeitsposition.
HINWEIS
Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe 8
am Deckel 9 montieren:
– Drücken Sie die Einfüllhilfe 8 in die
Aussparung am Deckel 9. Sie können nun, auch während des Betriebs, Zutaten einfüllen.
26 │ DE
│AT│
CH
und
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen beschädigen!
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
KM 600 A1
Gehäuse reinigen
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den Deckel
9, die Einfüllhilfe 8 und den Knethaken 0,
den Schneebesen q und den Flachrührer w im warmen Wasser mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem Was­ser ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Rührschüssel 6 ist auch für die Rei-
nigung in der Spülmaschine geeignet.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
– Drehschalter 3 auf „OFF“ stellen. – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen. – Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm 1
in der korrekten Position befindet.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel 4 um die Kabelauf-
wicklung an der Unterseite des Gerätes:
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
KM 600 A1
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
(Wechselstrom) 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Schutzklasse: II max. Fassungsvermögen Rührschüssel 6: ca. 5 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken
0, Schneebesen q oder Flachrührer w nach 10 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen.
DE│AT│CH 
~
(Doppelisolierung)
 27
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
28 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs­anleitung aufgeführten Anweisungen genau ein­zuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300129
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
KM 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 29
30 │ DE
│AT│
CH
KM 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 02 /2018 · Ident.-No.: KM600A1-012018-1
IAN 300129
3
Loading...