Silvercrest KH 9 Operating instructions

Page 1
5 new
Radiador de aceite Radiatore ad olio
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com ID-Nr.: KH9-06/09-V2
KH9
Radiador de aceite
Instrucciones de uso
Radiatore ad olio
Istruzioni per l'uso
Radiador de óleo
Manual de instruções
Oil-Filled Radiator
Ölradiator
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 9
1 2
3 4
5
6
7
8
9
0
Page 3
Índice Página
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Volumen de suministro 3 Datos técnicos 3 Descripción de aparatos 3 Montaje 3 Puesta en funcionamiento 4 Función de protección contra heladas 4 Cuidado y limpieza 4 Conservación 5 Evacuación 5 Garantía y asistencia técnica 5 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Page 4
RADIADOR DE ACEITE KH 9
Uso conforme al previsto
Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico. Su finalidad es calentar el ambiente. No es apto para fines comerciales o industriales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte el radiador de aceite únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. Compruebe que la tensión de la base de enchufe se corresponde con la tensión indicada en la placa de caracte­rísticas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• Nunca toque el radiador de aceite, el cable de
red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• No debe usar ningún prolongador de cable.
• No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la in­temperie. Existe peligro de descarga eléctrica. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
• Nunca utilice el aparato en las proximidades de agua, por ejemplo, de bañeras, duchas, lavabos o en sótanos húmedos. Las proximidades del agua suponen un riesgo aunque este desconec­tado el aparato.
• En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Este aparato calentador lleva en su interior una cantidad precisa de aceite especial. Si el aparato sufre daños o pierde aceite, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. En este caso no estará pro­tegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar sola­mente por personal especializado autorizado.
• Nunca coloque el aparato en las proximidades de fuentes de calor y proteja el cable de red de cualquier daño .
• No coloque sobre el aparato ningún objeto que contenga agua, como p.ej. jarrones.
¡Riesgo de incendio!
• No coloque nunca el aparato en las proximida­des de material inflamable, líquidos o gases. Deje al menos un metro de distancia hacia todos los lados y hacia arriba.
• Nunca deje el radiador de aceite encendido sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apara­to.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Coloque siempre el aparato sobre una base firme, plana y resistente al calor.
- 2 -
Page 5
• No coloque sobre el aparato fuentes de fuego abierto, como p.ej. velas.
Advertencia: Para evitar un sobrecalenta­miento del radiador de aceite, no se de­berá cubrir el radiador.
• Límpielo con regularidad.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
• No coloque el aparato por debajo de una base de enchufe.
¡Peligro de lesiones
• Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.
• No debe usar ningún prolongador de cable. La clavija de red debe estar bien accesible en caso de emergencia.
Volumen de suministro
Radiador de aceite 2 barras para ruedas 2 estribos de sujeción 4 tuercas de mariposa Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión nominal: 220–240 V ~50 Hz Potencia calorífica: 2300 - 2600 W Regulador termostático: con ajuste continuo Placas de calor: 9
Descripción de aparatos
1 piloto "Power" 2 interruptor de nivel de calor 3 regulador termostático 4 interruptor del termoventilador con piloto
del termoventilador integrado
5 salida del termoventilador 6 ranura de ventilación 7 soporte del cable de red 8 estribo de sujeción 9 barra para ruedas 0 tuerca de mariposa
Montaje
Sírvase de la página desplegable de este manual como ayuda para el montaje.
1. Extraiga el radiador de aceite junto con todas las piezas del embalaje y retire todo el material de embalaje.
2. Coloque el radiador de aceite con el lado inferior hacia arriba sobre una base blanda como, p.ej., una alfombra.
3. Inserte un estribo de sujeción 8 por debajo del elemento del cuerpo del radiador de modo que las piezas roscas sobresalgan hacia fuera.
4. Coloque las barras para las ruedas 9 encima de modo que las piezas roscadas sobresalgan a través de los orificios. Procure que los huecos en las barras para ruedas 9 queden hacia afuera. Los extremos de los tornillos que sobresalen del aparato deben encajar en los huecos.
5. Atornille respectivamente de forma manual una tuerca de mariposa 0 en las piezas roscadas del estribo de sujeción 8.
6. Lleve a cabo el mismo procedimiento en los otros lados.
7. Gire el aparato y colóquelo sobre las ruedas.
- 3 -
Page 6
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable de alimenta­ción del soporte del cable de alimentación 7.
Advertencia:
Asegúrese de que el regulador termostático 3 y el interruptor de nivel de calor 2 están en la posición MIN o 0 .
2. Enchufe el aparato.
3. Sitúe el interruptor de nivel de calor 2 en "III" y el regulador termostático 3 en MAX. El piloto "Power" 1 se ilumina.
Advertencia:
El interruptor de nivel de calor 2 le permite regular el grado de rapidez de calentamiento del aparato. Si desea que el aparato caliente el ambiente de manera rápida, seleccione el nivel de calor "III". Si, por el contrario, prefiere que el aparato caliente lenta­mente el ambiente, seleccione el nivel de calor "I". El regulador termostático 3 le permite seleccionar la temperatura deseada.
4. Una vez alcanzada la temperatura deseada de la sala, aplique un ligero giro inverso en el regu­lador termostático 3 hasta que oiga un ligero "clic" y el piloto "Power" 1 se apague. Se man- tendrá ahora la temperatura momentánea de la sala. Es probable que el piloto "Power" 1 se vuelva a encender y apagar. Esto significa que la temperatura de la sala ha descendido durante un intervalo breve de tiempo por debajo de la temperatura ajustada y el aparato ha calentado de nuevo el ambiente.
5. Si desea apagar el aparato, coloque primero el interruptor del termoventilador 4 en la posición OFF. Gire a continuación el interruptor del nivel de calor 2 a la posición "o" y seguidamente el regulador termostático 3 a la posición MIN.
6. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
Función de protección contra heladas
El radiador de aceite se puede ajustar de tal manera que se active automáticamente y caliente al alcan­zarse una temperatura ambiente de 0°C:
1. Enchufe el aparato.
2. Coloque el interruptor de nivel de calor 2 en la posición "I", "II" o "III" y el regulador termo­stático 3 en la posición MIN.
El radiador de aceite se conectará entonces cuando la temperatura sea de 0°C. Si la temperatura supera los 0°C, el radiador de aceite se volverá a desco­nectar de forma automática.
Cuidado y limpieza
Peligro de lesiones
¡Antes de la limpieza deberá dejar que se enfríe el aparato! ¡Peligro de quemaduras! Retire la clavija de red de la base del enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
Indicación:
Si desea calentar más rápidamente una sala, active también el interruptor del termoventilador 4. Cuando el interruptor del termoventilador 4 se encuentra en la posición ON, el piloto del termo­ventilador 4 se ilumina y sale aire caliente a través de la salida del termoventilador 5.
Atención!
¡
No utilice ningún producto de limpieza agresivo, abrasivo ni químico. Estos productos pueden dañar la superficie del aparato.
- 4 -
Page 7
Conservación
Garantía y asistencia técnica
Si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado, límpielo tal y como se describe en el capítulo "Cuidado y limpieza".
Enrolle el cable de alimentación en el soporte del cable de alimentación 7. Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Tenga en cuenta las normativas en vigor en materia de eliminación de aceite usado. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 5 -
Page 8
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
Indice Pagina
Uso conforme 8 Avvertenze di sicurezza 8 Volume della fornitura 9 Dati tecnici 9 Descrizione dell'apparecchio 9 Montaggio 9 Messa in funzione 10 Funzione di protezione dalla brina 10 Pulizia e cura 10 Conservazione 11 Smaltimento 11 Garanzia e assistenza 11 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
Page 10
RADIATORE AD OLIO KH 9
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente al riscaldamento in ambiente domestico privato. Non è idoneo all'uso commerciale o industriale.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Connettere l'apparecchio solo a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. Controllare che la tensione della presa di corrente corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non afferrare mai il radiatore a olio, il cavo e la spina di rete con le mani umide.
• Non usare prolunghe.
• Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impe­dire la penetrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. Esiste il rischio di scossa elettrica. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato.
• Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua, ad esempio vasche da bagno, docce, lavandini o cantine umide. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
• In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
• Questo apparecchio è stato riempito con una certa quantità di olio speciale. Se l'apparecchio è danneggiato o perde olio, non dev'essere più messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
• Non collocare mai l'apparecchio nelle vicinanze di sorgenti di calore, e proteggere il cavo di rete dai danni.
• Non collocare oggetti pieni d'acqua, come ad es. vasi, sull'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
• Non mettere mai l'apparecchio vicino a sostanze, liquidi o gas infiammabili. Lasciare almeno un metro di spazio libero intorno a tutti i lati dell'apparecchio.
• Non lasciare mai il radiatore incustodito mentre è acceso.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio sempre su una superficie stabile, piana e termoresistente.
- 8 -
Page 11
• Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es. candele, sull'apparecchio.
Avvertenza: per evitare un surriscaldamento del radiatore a olio, non coprirlo!
• Pulire l'apparecchio a scadenze regolari.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele­comando separato per azionare l'apparecchio.
• Non collocare l'apparecchio al di sotto di una presa elettrica.
Pericolo di lesioni
• Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio.
• Non usare prolunghe. In caso di emergenza, la spina di rete dev'essere raggiungibile rapidamente.
Volume della fornitura
Radiatore ad olio 2 rotaie a rulli 2 staffe di fissaggio 4 dadi ad alette Istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 220–240 V ~50 Hz Potenza riscaldante: 2300 - 2600 W Regolatore termostato: regolabile in continuo Corpi riscaldanti: 9
Descrizione dell'apparecchio
1 Spia di controllo “Power” 2 Commutatore del livello di riscaldamento 3 Manopola del termostato 4 Interruttore del ventilatore con spia di controllo
integrata
5 Sbocco termoventilatore 6 Aperture di aerazione 7 Supporto per il cavo di rete 8 Staffe di fissaggio 9 Rotaie a rulli 0 Dado ad alette
Montaggio
Per il montaggio, consultare la pagina pieghevole del presente manuale.
1. Prelevare il radiatore a olio e tutte le componenti dalla confezione, rimuovendo tutto il materiale di imballaggio.
2. Collocare il radiatore a olio con la parte inferiore rivolta verso l'alto su una superficie morbida, ad esempio un tappeto.
3. Spingere una staffa di fissaggio 8 sotto l'elemento riscaldante, in modo che si possano vedere i pezzi filettati.
4. Collocare la rotaia a rulli 9 al di sopra, in modo che i pezzi filettati sporgano attraverso i fori. Fare in modo che gli intagli della rotaia a rulli 9 poggino all'esterno. Le estremità delle viti che sporgono dall'apparecchio devono inserirsi negli intagli.
5. Avvitare saldamente a mano ogni dado ad alette 0 sulle filettature sulla staffa di fissaggio 8.
6. Procedere allo stesso modo dall'altro lato.
7. Capovolgere l'apparecchio e poggiarlo sui rulli.
- 9 -
Page 12
Messa in funzione
1. Svolgere l'intero cavo di rete dal supporto cavo 7.
Avvertenza:
Assicurarsi che la manopola del termostato 3 e il commutatore del livello di riscaldamento 2 si trovino su MIN o 0.
2. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
3. Impostare il commutatore di livello di riscaldamento 2 su “III”, e la manopola del termostato 3 su MAX. La spia di controllo "Power" 1 si accende.
Avvertenza:
con il commutatore di livello di riscaldamento 2 si regola la velocità di riscaldamento dell'apparecchio. Se si desidera un riscaldamento particolarmente rapido, il livello di riscaldamento “III”, se si desidera un riscaldamento lento, selezionare il livello di riscal­damento “I”. Con la manopola del termostato 3 impostare la temperatura desiderata.
4. Se si è raggiunta la temperatura ambientale desiderata, ruotare lentamente all'indietro la manopola del termostato 3 fino a udire un leggero “clic” e la spia di controllo “Power” 1 si spegne. La temperatura ambientale momentanea verrà mantenuta. Potrebbe succedere che la spia di controllo “Power” 1 si spenga e riaccenda temporaneamente. Ciò significa che la temperatura ambientale era scesa brevemente al di sotto di quella impostata e che l'apparecchio si è riacceso per raggiungerla.
5. Se si desidera spegnere l'apparecchio, impostare prima di tutto l'interruttore del termoventilatore 4 su OFF. Ruotare quindi il commutatore del livello di riscaldamento 2 su “0”, e quindi la manopola del termostato 3 su MIN.
6. Staccare la spina dalla presa di corrente.
Funzione di protezione dalla brina
È possibile impostare il radiatore a olio in modo tale che si azioni automaticamente e riscaldi quando la temperatura ambientale arriva a 0° C:
1. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
2. Impostare il commutatore di livello di riscaldamento
2 su "I", "II", o “III”, e la manopola del termostato 3 su MIN.
Il radiatore a olio si accenderà quando la temperatura raggiunge 0° C. Se la temperatura supera 0°C, il radiatore a olio si spegne di nuovo automaticamente.
Pulizia e cura
Pericolo di lesioni
Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia! Pericolo di ustioni! Staccare la spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Avvertenza:
se si desidera riscaldare un ambiente in modo parti­colarmente rapido, azionare inoltre l'interruttore del termoventilatore 4. Se l'interruttore del termoventi­latore 4 è spostato su ON, la relativa spia 4 si accenderà e il calore verrà soffiato nell'ambiente tramite l'apertura 5.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Essi possono danneggiare la superficie dell'appa­recchio.
- 10 -
Page 13
Conservazione
Garanzia e assistenza
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, pulirlo come descritto al capitolo “Pulizia e cura”.
Avvolgere il cavo di rete sull'apposito supporto 7. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti­mento comunale. Rispettare le norme vigenti per lo smaltimento degli oli esausti. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 11 -
Page 14
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Page 15
Índice Página
Utilização correcta 14 Indicações de segurança 14 Material fornecido 15 Dados técnicos 15 Descrição do aparelho 15 Montagem 15 Colocação em funcionamento 16 Função de anti-congelamento 16 Limpeza e conservação 16 Armazenamento 17 Eliminação 17 Garantia e Assistência Técnica 17 Importador 17
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
Page 16
RADIADOR A ÓLEO KH 9
Utilização correcta
Este aparelho destina-se exclusivamente ao aqueci­mento no âmbito privado. Não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o radiador a óleo apenas a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. Certifi­que-se de que a tensão indicada na placa de identificação coincide com a tensão da tomada.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
• Nunca retire a ficha da tomada, puxando o cabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha.
• Nunca segure o radiador a óleo, o cabo de alimentação e a ficha de rede com as mãos molhadas.
• Não deve utilizar quaisquer cabos de extensão.
• Nunca mergulhe o aparelho num líquido e evite a infiltração de líquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Existe perigo de choque eléctrico. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, deve retirar imedia­tamente a ficha de rede do aparelho da tomada e este deve ser reparado por pessoal técnico qualificado.
• Nunca utilize o aparelho nas proximidades de água, por exemplo banheiras, chuveiros, lavatórios ou caves húmidas. A proximidade de água também representa um perigo para o aparelho, mesmo que este se encontre desligado.
• Em caso de anomalias de funcionamento e antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada.
• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substi­tuídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
• Este aparelho de aquecimento é abastecido com uma quantidade determinada de óleo especial. Caso o aparelho se encontre danificado ou apresente fugas de óleo, não deve voltar a colocá-lo em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico especializado.
• Não deve abrir, nem reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso, a segurança não é asse­gurada e a garantia perde a validade. O apa­relho avariado deve ser reparado apenas por técnicos autorizados.
• Nunca coloque o aparelho nas proximidades de fontes térmicas e proteja o cabo de alimen­tação contra danos.
• Não coloque objectos com água, como por ex. vasos, sobre o aparelho.
Perigo de incêndio!
• Nunca coloque o aparelho nas proximidades de materiais, líquidos ou gases inflamáveis. Deixe um espaço de pelo menos um metro de cada um dos lados e para cima.
• Nunca deixe o radiador a óleo ligado sem vigilância.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
- 14 -
Page 17
• Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e resistente ao calor.
• Não coloque fontes de ignição, por ex. velas, sobre o aparelho.
Nunca cubra o aparelho durante o funcionamento!
• Limpe-o regularmente.
• Não utilize temporizadores externos ou tele­comandos independentes para comandar o aparelho.
P
erigo de ferimentos!
• Disponha o cabo de alimentação de tal modo que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
• Não deve utilizar quaisquer cabos de extensão. A ficha de rede deve encontrar-se num local de fácil acesso, em caso de emergência.
Material fornecido
Radiador a óleo 2 rodas 2 gancho de fixação 4 porcas de orelhas Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal: 220–240 V ~50 Hz Potência de aquecimento: 2300 - 2600 W Regulador do termóstato: de regulação gradual Tiras de aquecimento: 9
Descrição do aparelho
1 Luz de controlo “Power” 2 Interruptor de níveis de aquecimento 3 Regulador do termóstato 4 Interruptor do termoventilador com
luz de controlo integrada
5 Saída do termoventilador 6 Ranhuras de ventilação 7 Suporte do cabo de alimentação 8 Gancho de fixação 9 Rodas 0 Porca de orelhas
Montagem
Para a montagem, consulte a parte desdobrável deste manual de instruções.
1. Retire o radiador a óleo e todas as peças da embalagem e remova todo o material de emba­lagem.
2. Coloque o radiador a óleo com a parte inferior voltada para cima sobre uma superfície macia, como por exemplo um tapete.
3. Insira um gancho de fixação 8 sob o elemento de aquecimento, de modo a aparafusar as peças roscadas.
4. Coloque as rodas 9 por cima disso, de modo que as peças roscadas sobressaiam dos orifícios. Certifique-se de que as reentrâncias das rodas 9 fiquem voltadas para o exterior. As extremida­des dos parafusos que sobressaem do aparelho têm de encaixar nas reentrâncias.
5. Aperte uma porca de orelhas 0 em cada peça roscada do gancho de fixação 8.
6. Proceda exactamente do mesmo modo com o outro lado.
7. Volte o aparelho e coloque-o sobre os rodízios.
- 15 -
Page 18
Colocação em funcionamento
1. Desenrole todo o cabo de alimentação do seu suporte 7.
Nota:
Certifique-se de que o regulador do termóstato 3 e o interruptor de níveis de aquecimento 2 se encontram em MIN e 0, respectivamente.
5. Caso pretenda desligar o aparelho, regule, em primeiro lugar, o interruptor do termoventilador 4 para OFF. De seguida, rode o interruptor de níveis de aquecimento 2 para “0” e o regulador do termóstato 3 para MIN.
6. Retire a ficha de rede da tomada.
Função de anti-congelamento
2. Insira a ficha de rede numa tomada.
3. Regule o interruptor de níveis de aquecimento 2 para “III” e o regulador do termóstato 3 para MAX. A luz de controlo “Power” 1 acende-se.
Nota:
Com o interruptor de níveis de aquecimento 2, pode regular a velocidade de aquecimento do aparelho. Caso pretenda um aquecimento rápido, seleccione o nível de aquecimento “III”; caso pre­tenda um aquecimento lento, seleccione o nível de aquecimento “I”. Com o regulador do termóstato 3, ajuste a tempe­ratura pretendida.
4. Caso a temperatura ambiente pretendida seja atingida, rode lentamente o regulador do ter­móstato 3 para trás, até que se ouça um ligeiro “clique” e a luz de controlo “Power” 1 se apa- gue. A temperatura ambiente actual é então mantida. Pode acontecer que a luz de controlo “Power” 1entretanto se volte a acender e apa­gar. Isto significa que a temperatura ficou abaixo da temperatura ambiente ajustada por breves mo­mentos e que o aparelho aqueceu novamente.
Nota:
Caso pretenda aquecer um compartimento muito rapidamente, accione também o interruptor do ter­moventilador 4. Caso o interruptor do termoventi­lador 4 se encontre em ON, a luz de controlo do termoventilador 4 acende-se e é expelido ar quente para o compartimento através da saída do termo­ventilador 5.
Pode regular o radiador a óleo para que este ar­ranque automaticamente e aqueça quando a tem­peratura ambiente atinja 0°C:
1. Insira a ficha de rede numa tomada.
2. Regule o interruptor de níveis de aquecimento 2 para “I”, “II” ou “III” e o regulador do termó­stato 3 para MIN.
O radiador a óleo liga-se, caso a temperatura atinja 0°C. Caso a temperatura ultrapasse 0°C, o radia­dor a óleo volta a desligar-se automaticamente.
Limpeza e conservação
P
erigo de ferimentos!
Deixe o aparelho arrefecer totalmente antes de efectuar a limpeza! Perigo de queimaduras! Retire a ficha de rede da tomada. Existe perigo de choque eléctrico.
Limpe o aparelho com um pano ligeiramente hume­decido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.
Atenção!
Não utilize produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou químicos. Estes podem danificar a superfície do aparelho.
- 16 -
Page 19
Armazenamento
Garantia e Assistência Técnica
Caso não pretenda utilizar o aparelho por um maior período de tempo, limpe-o como descrito no capítulo “Limpeza e conservação”.
Enrole o cabo de alimentação no seu suporte 7. Armazene o aparelho num local limpo e seco.
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de elimi­nação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine os materiais da embalagem de modo ecológico.
Com este aparelho obtém 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabri­cado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas as peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. Em caso de utilização indevida e incorrecta, exercício de força excessiva e intervenções não executadas pelo nosso representante autorizado de Assistência Técnica, a garantia perde a validade. Os seus direi­tos legais não são limitados por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Page 20
- 18 -
Page 21
Content Page
Intended Use 20 Safety instructions 20 Items supplied 21 Technical data 21 Description of the appliance 21 Assembly 21 Commissioning 22 Frost protection function 22 Cleaning and care 22 Storage 23 Disposal 23 Warranty and Service 23 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
Page 22
OIL-FILLED RADIATOR KH 9
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in domestic households. It is not suitable for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the voltage supplied through the mains socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
• Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to per­meate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the danger of electrocution. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a specific volume of a special oil. Should the appliance become damaged or leak oil then it may no longer be taken into use. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity of sources of heat and protect the power cable from potential damage.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable materials, liquids or gases. Ensure there is at least one meter of space to all sides and above the appliance.
• Never leave a switched-on oil radiator unsuper­vised.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and heat resistant surface.
- 20 -
Page 23
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency the power plug must be quickly accessible.
Items supplied
Oil Radiator 2 Roller rails 2 Mounting bracket 4 Wing nuts Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 220–240 V ~50 Hz Heat output: 2300 - 2600 W Thermostat: Infinitely variable Heating gills: 9
Description of the appliance
1 Control lamp “Power” 2 Heat level switch 3 Thermostat 4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet 6 Cold air intake 7 Power cable retainer 8 Mounting bracket 9 Roller rails 0 Wing nuts
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost, on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater element so that the parts with a screw thread project upwards.
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw threads protrude through the holes. Check to ensure that the recesses on the roller railers 9 face outwards. The screw ends projecting from the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded ends of the mounting bracket 8 until it is hand tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
- 21 -
Page 24
Commissioning
1. Unwind all of the power cable from the power cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level switch 2 are standing at MIN resp. 0.
5. If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, turn the heat level switch 2 to “0” and then the thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power” 1 glows.
Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how quickly the appliance warms up. If you wish to heat it up particularly quickly, select heat level “III”, if a slow warming up is preferred, select heat level “I”. Using the thermostat 3 you can set it to the desired temperature.
4. When the desired room temperature has been reached, slowly turn the thermostat 3 back until a quiet “click” is heard and the control lamp “Power” 1 extinguishes. The momentary room temperature will now be retained. It could be that every now and then the control lamp “Power” 1 switches itself on and then back off. This means that the programmed room tempera­ture had fallen below this level for a short period and the appliance had warmed itself back up.
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly, activate additionally the warm air switch 4. When the warm air switch 4 is positioned at ON, the warm air control lamp 4 glows and warm air is blown through the warm air outlet 5 into the room.
You can programme this oil radiator so that, if the room temperature falls near to 0°C, it switches itself on and begins to radiate heat automatically:
1. Insert the power plug into a wall socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or “III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe­rature falls near to 0°C. When the temperature rises above 0°C, the oil radiator switches itself off automati­cally. The oil radiator will switch on and off periodically to maintain the room temperature above 0°C.
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns! Remove the power plug from the wall socket. There is a risk of electric shock!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.
- 22 -
Page 25
Storage
Warranty and Service
If you do not intend to use the appliance for a long period, clean it as described in the section “Cleaning and care”.
Wrap the power cable around the power cable retainer 7. Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the apliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations for the disposal of used oil. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make con­tact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. In the event of misuse and improper handling, use of force and manipulations not carried out by our authorised service centre, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 23 -
(0,082 EUR/Min.)
Page 26
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Page 27
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Sicherheitshinweise 26 Lieferumfang 27 Technische Daten 27 Gerätebeschreibung 27 Montage 27 Inbetriebnahme 28 Frostschutzfunktion 28 Reinigen und Pflegen 28 Aufbewahren 29 Entsorgen 29 Garantie und Service 29 Importeur 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Page 28
ÖLRADIATOR KH 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in pri­vaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbli­che oder industrielle Zwecke geeignet.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Ölradiator nur an eine vor­schriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung der Netzsteckdose entspricht.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssig­keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerä­tegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Ge­rät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Du­schen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräu­men. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge speziellen Öls gefüllt. Falls das Gerät beschä­digt ist oder Öl austritt, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ge­gebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Las­sen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wär­mequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegen­stände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Ga­sen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach oben mindestens ein Meter Platz.
• Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator nie­mals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
- 26 -
Page 29
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.
Warnung: Um eine Überhitzung des Öl­radiators zu vermeiden, darf dieser nicht abgedeckt werden!
• Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netz­steckdose auf.
Verletzungsgefahr
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein.
Lieferumfang
Ölradiator 2 Rollenschienen 2 Befestigungsbügel 4 Flügelmuttern Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220–240 V ~50 Hz Heizleistung: 2300 - 2600 W Thermostatregler: stufenlos einstellbar Heizrippen: 9
Gerätebeschreibung
1 Kontrollleuchte “Power” 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler 4 Heizlüfter-Schalter mit integrierter
Heizlüfter-Kontrollleuchte
5 Heizlüfteraustritt 6 Lüftungsschlitze 7 Netzkabelhalterung 8 Befestigungsbügel 9 Rollenschiene 0 Flügelmutter
Montage
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in die­ser Anleitung zur Hilfe.
1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Bei­spiel einen Teppich.
3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter das Heizkörperelement, so dass die Gewinde­stücke herausschauen.
4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass die Gewindestücke durch die Löcher ragen. Ach­ten Sie darauf, dass die Aussparungen an der Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schrau­benenden, die aus dem Gerät herausragen, müssen in die Aussparungen hineingreifen.
5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 0 auf die Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 hand- fest auf.
6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf die Rollen.
- 27 -
Page 30
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Netzkabelhalterung 7 ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3 und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. 0 ste­hen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
3. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “III”, und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kon- trollleuchte “Power” 1 leuchtet.
Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter 2 regeln Sie, wie schnell das Gerät aufheizt. Wenn es besonders schnell aufheizen soll, wählen Sie die Heizstufe “III”, wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist, wählen Sie die Heizstufe “I”. Mit dem Thermostatregler 3 stellen Sie die ge­wünschte Temperatur ein.
5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf “0” und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Frostschutzfunktion
Sie können den Ölradiator so einstellen, dass er automatisch anspringt und heizt, wenn die Raum­temperatur 0°C erreicht:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “I”, “II” oder“III”, und den Thermostatregler 3 auf MIN.
Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die Tem­peratur auf 0°C fällt. Wenn die Temperatur 0°C übersteigt, schaltet sich der Ölradiator automatisch wieder ab. Das Gerät schaltet sich so ein und aus, dass die Raumtemperatur immer über 0°C gehalten wird.
4. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam zurück, bis Sie ein leises “klick” hören und die Kontrollleuchte “Power” 1 erlischt. Die momen­tane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann sein, dass die Kontrollleuchte “Power” 1 zwischendurch wieder aufleuchtet und erlischt. Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtempe­ratur für kurze Zeit unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Hinweis:
Wenn Sie besonders schnell einen Raum aufheizen wollen, betätigen Sie zusätzlich den Heizlüfter­Schalter 4. Wenn der Heizlüfter-Schalter 4 auf ON steht, leuchtet die Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5 in den Raum geblasen.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuch­teten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen ge­ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
- 28 -
Page 31
Aufbewahren
Garantie und Service
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie es wie im Kapitel “Reinigen und Pfle­gen” beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalte­rung 7. Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenem Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für die Altölentsorgung. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
- 29 -
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Page 32
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 30 -
Loading...