Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 01 / 2010
Ident.-No.: KH8105012010-5 new
5
new
TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDOTERMOMETRO DA FRON
TE E ORECCHIO
KH 8105
TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TERMOMETRO DA FRONTE E ORECCHIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TERMÓMETRO PARA TESTA E OUVIDO
Instruções de utilização e de segurança
FOREHEAD AND EAR THERMOMETER
Operation and Safety Notes
STIRN- UND OHR-THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
new
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself
with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 67
GB / MT Operation and Safety Notes Page 97
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 127
En estas instrucciones de uso/ en el aparato, se
utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
¡Peligro de explosión!
V
mA
6 ES
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
Miliamperio
¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
Producto médico tipo B
Año y mes de fabricación
¡Elimine el material de embalaje y el aparato
sin dañar el medioambiente!
Page 5
Introducción
Termómetro de frente y oído
Q
Introducción
Antes de usarlo por primera vez, familiarícese
con todas las funciones del aparato. Lea las
siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de reventa del
aparato a terceros, entréguele todos los documentos.
Q
Utilización correcta
Este aparato está diseñado para la medición de temperatura corporal en el oído o sien / frente, medición de la
temperatura ambiente así como la medición de temperaturas superficiales en el hogar y como hora con función
de cronómetro. No reemplaza en absoluto un examen
médico. El aparato está destinado únicamente para el uso
privado. Queda prohibido cualquier otro uso diferente al
descrito con anterioridad o una modificación del producto,
ya que puede conllevar lesiones y / o daños en el producto. Los daños derivados del uso incorrecto del termómetro
anulan la garantía y responsabilidad del fabricante.
7 ES
Page 6
Introducción
Q
Volumen de suministro
1 x Termómetro de frente y oído
(incl. pila y tapa protectora
1 x Manual de instrucciones
Q
Descripción de componentes
Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.)
1
Cabezal medidor
2
Tecla “EAR” (medición de temperatura en el oído
3
modo Scan)
Tecla “FORHEAD” (medición de temperatura en la
4
frente / sien)
Pantalla LC
5
LED rojo fiebre 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED naranja ligero aumento de temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED verde sin fiebre 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Tapa protectora (también ajustable a la base
9
para facilitar el manejo)
Tapa del compartimento de pilas
10
Pila
11
)
9
8 ES
Page 7
Introducción
Pantalla LC
Símbolo cambio de pila
12
Símbolo visualización año
13
Símbolo visualización fecha
14
Símbolo modo oídos
15
Símbolo modo estándar
16
Símbolo modo Scan
17
Indicación de temperatura
18
Símbolo modo frente
19
Símbolo modo Sleep
20
Símbolo modo Setup
21
Símbolo modo Memory
22
Visualización PM / AM
23
Meses y hora en modo estándar
24
Símbolo modo cronómetro
25
Q
Datos técnicos
Procedimiento
de medición: Infrarrojos (sin contacto)
Suministro eléctrico: Pila de litio 3 V
CR2032
Consumo de
electricidad: < 30 mA
Memorizador: 9 Mediciones de temperatura
con indicación de fecha, hora
y método de medición (medición
de oídos o de frente)
225 mAh
9 ES
Page 8
Introducción
Escalas de temperatura: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Indicación de
fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas
Desconexión
automática: Desconexión automática
después de un minuto
Rango de medición en
modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Exactitud de medición: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) en rango de
35,5 - 42,0 °C (95,9 - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) en rango de
32,0 - 35,4 °C (89,6 - 95,7 °F)
y en rango de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,8 °F - 109,2 °F)
Rango de medición
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Rango de medición
modo Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo oído y Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Modo frente: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
10 ES
Page 9
Introducción / Seguridad
Temperatura
de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) a
20%RH* - 85%RH*
Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensiones: 101 x 38 x 53 mm (L x A xH)
Peso: 48 g
*Relative humidity = Humedad relativa
Q
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
J
vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro
de asfixia. A menudo, los niños no son conscientes
del peligro. Manténgalos alejados del producto.
¡ADVERTENCIA!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer
¡ADVERTENCIA!
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO DE
11 ES
Page 10
Seguridad
un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe
buscar asistencia médica inmediatamente.
J Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o
conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o habiendo recibido de esta persona
las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
aparato. Los niños deben vigilarse para que no
jueguen con el producto.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa.
Puede dañar el aparato.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías
podrían descargarse más allá de su tensión final. En
este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso
de que se haya derramado el líquido de las baterías
dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se
entra en contacto con el ácido de las baterías, lave
la parte afectada con abundante agua y / o procure
atención médica.
J Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado. Ello podría conllevar lesiones y mediciones
incorrectas.
12 ES
Page 11
Seguridad
J ¡Por favor consulte a su médico si el termómetro
muestra unos valores de temperatura corporal altos!
La fiebre según este método de medición existe con
una temperatura superior a los 38 ºC (100,4 °F). El
diodo LED
de advertencia. Por favor realice varias mediciones
en intervalos de 0,5 hasta 1 hora, para controlar la
evolución de la temperatura. Los valores de medición
facilitan el diagnóstico a su médico.
J No utilice el termómetro bajo condiciones extremas
de temperatura ni en el exterior. Las consecuencias son
resultados de medición imprecisos. Tenga en cuenta
las especificaciones acerca de temperatura ambiente
y de almacenamiento (véase “Datos técnicos”).
J No se debe exponer al sensor de infrarrojos al contacto
directo o soplarlo. Las consecuencias son resultados
de medición imprecisos.
J No se deben utilizar teléfonos móviles en las inmediacio-
nes del termómetro durante su uso. Las consecuencias
pueden ser resultados de medición imprecisos.
J El aparato está destinado únicamente para el uso
privado. Por tanto no está sujeto a una calibración
obligatoria.
J Por favor no utilice el aparato si está dañado o si los
valores de medición no le parecen realistas. Consulte
parpadeante en rojo es una indicación
6
Indicaciones de seguridad
13 ES
Page 12
Seguridad
el capítulo “Funciones / análisis de errores – Solución
de problemas“, o póngase en contacto con nuestro
servicio técnico.
Indicaciones de
seguridad de la pila
J Extraiga la pila cuando el aparato no se haya
utilizado durante mucho tiempo.
J
J Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica
J En caso necesario limpie los contactos de la batería
J Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
J Todo usuario está obligado a reciclar correctamente
J
ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Retire la pila agotada del aparato. La inobservancia
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No intente cargar pilas no recargables.
en el compartimento de las pilas.
y el aparato antes de colocar las pilas.
domésticos.
las pilas.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños. No arroje pilas al fuego, no las
de estas indicaciones puede provocar la descarga de
las pilas por encima de su tensión final. En este caso,
existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que se
14 ES
Page 13
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
haya derramado el líquido de las pilas dentro del
aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños
en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto accidental con el ácido derramado
de las pilas, enjuague inmediatamente las partes afectadas con abundante agua y acuda a un médico.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Retirar fusible para la pila
j Presione el conmutador 10 hacia abajo.
j Retire la lámina protectora de la lengüeta del
compartimento de la pila.
j Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fig.A).
– Al encender el aparato se realiza una calibración
interna y un autotest de la pantalla LCD.
– Para comprobar si todas las barras de las cifras LCD
se han controlado, verifique al conectar la imagen de
notificación de su aparato con la muestra (fig.B).
15 ES
Page 14
Funcionamiento
Q
Funcionamiento
Q
Ajustar la fecha y la hora (fig.C)
Este ajuste solo es necesario en el primer uso y después
de cambiar la pila.
1. Presione y mantenga pulsada la tecla “MEM / Set”
durante dos segundos en modo estándar. Suela una
señal acústica. El aparato se encuentra en modo Setup.
2. Pulse la tecla “MEM / SET”
, para seleccionar
1
entre el formato de 12 o 24 horas.
3. Pulse la tecla “FOREHEAD“
. Las horas parpadean
4
y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
4. Pulse de nuevo la tecla “FOREHEAD“
4
. Los
minutos parpadean y se pueden corregir con la
tecla “MEM / SET“
.
1
j Repita los pasos 3 y 4, para ajustar los valores para
año, mes o para conectar / desconectar el modo Sleep.
Q
Medición de temperatura
Medición temperatura ambiente
(modo estándar)
Si ha concluido los ajustes fecha y hora y no desea realizar
otra acción, el aparato cambia a modo Sleep después de
un minuto para la protección de las pilas. En estado de
entrega el modo Sleep, indicado mediante el símbolo
se encuentra activo y la pantalla LC
está completamente
5
1
20,
1
.
16 ES
Page 15
Funcionamiento
desconectada. En caso de modo Sleep desactivado, el
aparato permanece desactivado y continúan mostrándose
la hora y la temperatura ambiente, actualizadas cada
minuto. La pantalla LC
hora y la fecha (fig. D).
Medición corporal (modo oído)
m¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 mediciones
sucesivas en el mismo oído y tomar como valor de medida
la temperatura más alta. La nueva medición puede reiniciarse
cuando aparece la indicación “
j No utilice el termómetro si aparecen dolores durante
la medición. El conducto auditivo podría dañarse.
j No utilice el termómetro en caso de trastornos auditivos
externos (p.ej.: otitis externa, infecciones auriculares).
El estado de las zonas dañadas podría empeorar.
j No utilice el termómetro justo después del baño o de
nadar, con el conducto auditivo húmedo. El conducto
auditivo podría dañarse.
j Limpie el aparato después de cada uso, debido al
peligro de contaminación en su cabezal de medición.
j En este modo mida solo la temperatura en el oído y
en ninguna otra parte del cuerpo.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
muestra alternativamente la
5
OOO
”.
y
9
17 ES
Page 16
Funcionamiento
giratorio. La tapa protectora 9 puede insertarse
para su conservación en la base del termómetro.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
de medición estén limpios.
4. Limpie cuidadosamente el conducto auditivo del oído
con un bastoncillo.
5. Por favor empuje con suavidad el pabellón de la
oreja en dirección a la parte trasera de la oreja la sien
hacia arriba / hacia atrás, de forma que el pabellón
auditivo esté accesible y no haya obstáculos entre el
receptor de infrarrojos y el tímpano.
6. Sostenga el pabellón de la oreja tirando ligeramente
hacia arriba e introduzca cuidadosamente el cabezal
medidor
en el conducto auditivo.
2
7. Pulse brevemente la tecla “EAR”
símbolo
en la pantalla LC 5 y después de un
sonido comienza la medición.
8. El final de la medición se confirma mediante dos
señales de sonido.
9. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
5
3 LEDs.
Indicación: LED verde
sin fiebre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED naranja
ligero aumento de temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED rojo fiebre
38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
y la sonda
2
. Aparece el
3
18 ES
Page 17
Funcionamiento
10. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores –
Seleccionar unidad de temperatura”).
11. Espere hasta que la indicación “
antes de comenzar una nueva medición.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente
cuando no se acciona ninguna tecla durante más de
1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla
LC
se desconecta. En caso de modo Sleep desactivado,
5
el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado
de la última medición realizada se guarda siempre automáticamente antes de que el aparato apague. El valor de
medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora
y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla
“MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de
1
memoria (véase capítulo “Funciones / análisis de errores La función de memoria”).
Medición corporal (modo frente)
m¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio-
nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de
medida la temperatura más alta.
j En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el
aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos,
en el lugar donde se realice la medición.
j Antes de medir la temperatura corporal, se debe
relajar durante 5 minutos aproximadamente.
OOO
” se apague,
19 ES
Page 18
Funcionamiento
j Las actividades físicas o un baño deben de ser ante-
riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener
un resultado de medición lo más exacto posible.
j Preste atención de que la frente o la sien se encuentra
limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o
pomadas.
Recuerde con qué procedimiento de medición ha medido
la temperatura y comuníquelo a su médico.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio. La tapa protectora
puede insertarse para
9
su conservación debajo, en la base del termómetro.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
de medición estén limpios.
4. Sostenga el medidor a una distancia de 1 cm en la
frente o la sien.
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD”
. Aparece el símbolo en la pantalla LC 5 y
4
después de un sonido comienza la medición.
6. El final de la medición se confirma mediante dos
señales de sonido.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
5
3 LEDs.
9
y la sonda
2
y
20 ES
Page 19
Funcionamiento
Indicación: LED verde 8 sin fiebre
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED naranja
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED rojo fiebre
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. La indicación se puede realizar tanto en °C como en
°F (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura” ).
9. Repita los pasos 3 al 6 para realizar otras mediciones.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando
no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto.
En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC
desconecta. En caso de modo Sleep desactivado, el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro
se utiliza en condiciones normales, el resultado de la última
medición realizada se guarda siempre automáticamente
antes de que el aparato apague. El valor de medición
volverá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de
medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de memoria
1
(véase “Funciones / análisis de errores - La función de
memoria”).
ligero aumento de temperatura
7
-38,0 °C - 42,9 °C
6
se
5
21 ES
Page 20
Funcionamiento
Utilización como termómetro en el hogar
(modo Scan)
El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición
de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC
(–7,6 °F - 176,0 °F).
m¡ATENCIÓN! No emplee este modo para mediciones
de la temperatura corporal.
– Con esta medición se muestra la temperatura actual
de superficie del objeto. ¡Esta se puede diferenciar
de su temperatura interna, especialmente cuando la
superficie está expuesta a la luz solar o a una corriente
de aire!
j Es una característica propia del modelo medir el valor
exacto cuando su carcasa ha registrado la temperatura
ambiente. ¡Por tanto no lo tenga mucho tiempo en las
manos durante la medición y manténgalo alejado de
la luz solar!
j No emplee el aparato inmediatamente después de la
limpieza del cabezal medidor
evaporación del detergente puede alterar el resultado
de medición.
Ejemplo aplicaciones:
- Temperatura de la leche en biberones
- Temperatura del agua para el baño
. El frío debido a la
2
22 ES
Page 21
Funcionamiento
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio. La tapa protectora
puede insertarse para
9
su conservación debajo, en la base del termómetro.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
de medición estén limpios.
4. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 aparezca
3
“Food“ (fig. E).
5. Mantenga el cabezal medidor a una distancia de
1 cm del líquido o de la superficie cuya temperatura
desea medir.
6. Presione la tecla “EAR“
para activar la medición
3
de tiempo.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
(fig.E).
5
8. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores –
Seleccionar unidad de temperatura”).
9. Presione la tecla “EAR“
para realizar otras
3
mediciones.
10. El aparato se apaga automáticamente cuando no se
acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. Para
esta aplicación no se efectúa un almacenamiento en
el aparato.
9
y la sonda
2
y
4
y
23 ES
Page 22
Funcionamiento
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 se vuelva a
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora,
así como el símbolo
(fig. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Q
Mediciones de tiempo
(modo cronómetro)
El reloj integrado también se puede utilizar como cronómetro en un margen de 0,01 segundos hasta 3 minutos.
Esta función es necesaria para determinar el pulso. Para
ello, el aparato se debe utilizar en el modo cronómetro.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro pulsando cualquier botón.
2. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
el símbolo
3. El cronómetro se inicia al presionar la tecla “FOREHEAD”
4. Puede comenzar una nueva medición, eliminando el
tiempo anterior al pulsar la tecla “MEM / SET“
hasta que en la pantalla LC 5 aparezca
3
(fig. F).
y se para al pulsar de nuevo esta tecla.
4
4
4
.
1
y
y
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 se vuelva a
3
24 ES
y
4
Page 23
... / Funciones / análisis de errores
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora,
así como el símbolo
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Q
Funciones / análisis de errores
Q
Seleccionar unidad de temperatura
j Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas
“EAR”
y “FOREHEAD” 4, hasta que aparezca
3
detrás la indicación de temperatura ”°F“. El cambio de
“ºF” a “ºC” es posible con el mismo procedimiento.
Q
La función memoria (modo Memory)
m¡IMPORTANTE!
La medición actual siempre se almacena en la última posición
de la memoria. Si todas las posiciones de memoria están
ocupadas, siempre se elimina la medición más antigua.
Las mediciones en el modo oído y frente se almacenan
automáticamente en el aparato. Los valores de las mediciones volverán a estar disponibles junto con fecha, hora
y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla
“MEM / SET“
“MEM / SET”
en modo estándar. Pulse 1 vez la tecla
1
, para consultar el valor de la última
1
medición. En la pantalla LC
(fig. D).
aparece el símbolo
5
25 ES
Page 24
Funciones / análisis de errores
“Memory“ (modo Memory), el número de la medición,
fecha, hora y modo de medición, (fig. G). Al pulsar de
nuevo la tecla “MEM / SET“
posición de la memoria con el valor de medición correspondiente. Pueden guardarse 9 valores de medición como
máximo.
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 se vuelva a
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora,
así como el símbolo
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Q
Cambio de pilas
El aparato viene provisto de una pila de litio CR2032 de
3 V
), que permite muchas mediciones. Si la pila está
vacía, recibirá el aviso de error correspondiente (véase
“Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
j Presione el conmutador
pila
con un pequeño destornillador.
11
j Evite en cualquier caso un cortocircuito de la pila.
Puede producirse un cortocircuito si el destornillador
entra en contacto con la pila y con piezas conductoras
en el compartimento de la pila.
j Coloque las nuevas pilas en el compartimento
de la pila.
aparece la siguiente
1
(fig. D).
hacia abajo. Levante la
10
y
4
26 ES
Page 25
Funciones / análisis de errores
Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las
indicaciones de la pila deben mostrar el signo más
hacia arriba.
j Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione
hacia abajo, hasta que escuche que encaja.
j Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fig.A).
Q
Solución de problemas
En caso de que el aparato no pueda llevar a cabo una
medición en el rango previsto, existe un aviso de error. La
notificación debe contribuir a solucionar el problema.
ErrorProblemaSolución
El aparato no
reacciona / se
restablece automáticamente al
retirar la lámina
protectora
Indicación símbolo de batería
en pantalla LC
¿Batería vacía?Insertar nueva pila
¿Polaridad de la
pila incorrecta?
¿Contacto con la
pila deficiente?
Pila débilInsertar nueva pila
5
Retirar la pila, colocar correctamente
27 ES
Page 26
Funciones / análisis de errores
ErrorProblemaSolución
Indicación “Lo“
en pantalla LC
(valor de medición inferior a
32,0 °C o
89,6 °F)
Indicación “Hi“
en pantalla LC
(valor de medición superior a
42,9 °C o
109,2 °F)
Indicación “ErrE“
pantalla LC
Indicación “ErrU“
en pantalla LC
5
5
5
5
¿Termómetro
colocado adecuadamente en el
tímpano, o frente /
sien?
Compruebe el
modo de funcionamiento.
Temperatura
ambiente fuera del
rango 15,0 °C -
40,0 °C / 59,0 °F -
104,0 °F (modo
frente) y 10,0 °C -
40,0 °C / 50,0 °F -
104,0 °F (modo
oídos y Scan).
Sin resultado de
medición después
de medición.
Siga las indicaciones del manual de
instrucciones en lo
relativo a colocar
el termómetro en el
tímpano o frente /
sien.
Siga las indicaciones del manual
de instrucciones
respecto a mediciones correctas.
Procure una
temperatura ambiente en el rango
15,0 °C - 40,0 °C /
59,0 °F - 104,0 °F
(modo frente) y
10,0 °C - 40,0 °C /
50,0 °F - 104,0 °F
(modo oídos y
Scan).
Siga las indicaciones del manual
de instrucciones
respecto a mediciones correctas.
28 ES
Page 27
Funciones / análisis ... / Limpieza y cuidados
ErrorProblemaSolución
Indicación “ErrH“
en pantalla LC
Indicación „ErrP“
en pantalla LC
Q
Limpieza y cuidados
Detectado error
durante autocom-
5
probación.
Problema de
hardware
5
La lente en la apertura del medidor es la parte más
sensible del aparato.
Tenga mucho cuidado cuando realice una limpieza. Para
evitar la contaminación con agentes patógenos contaminantes la lente debe limpiarse después de su uso con un
paño húmedo humedecido con alcohol médico de 70 %.
No es necesario el uso de protectores. Por favor, espere al
menos 30 minutos hasta que se pueda realizar la nueva
medición. Tenga en cuenta que debido al frío producido
por la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas
cantidades puede alterar el resultado
Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente
humedecido. En caso de suciedad persistente también se
puede añadir un producto de limpieza suave al agua de
limpieza.
Conserve el aparato en un ambiente seco y evite que
sea expuesto a la luz solar directa. El aparato se puede
almacenar a temperaturas de –10,0 °C - 55,0 °C
Contacte con
servicio de
atención al cliente.
Contacte con
servicio de
atención al cliente.
29 ES
Page 28
... / Garantía y servicio de asistencia técnica
(14,0 °F - 131,0 °F). ¡Deben evitarse temperaturas
superiores a los 80,0 °C! Para medir es necesario que el
aparato se haya adaptado lo suficiente a la temperatura
ambiente, de lo contrario recibirá un aviso de error (véase
“Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
Esto mismo se debe respetar para medir una temperatura
ambiente de entre 5,0 °C y 59,0 °C (41,0 °F - 138,2 °F).
Si no se encuentra dentro de este rango, se produce un
aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores –
Solución de problemas”).
Retire las pilas cuando n o vaya a utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado.
Q
Garantía y servicio
de asistencia técnica
En este aparato dispone de 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido
producido con mucho esmero y comprobado
a conciencia antes de la entrega. Guarde el
ticket de caja como justificante de compra. En
caso de garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo así
queda garantizado un envío gratuito de su
mercancía.
30 ES
Page 29
Garantía y servicio de asistencia técnica
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables
a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello
no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes
frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El
producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado
y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso
de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica
distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía.
Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
El plazo de garantía no se prolonga. Esto también afecta
a piezas sustituidas y reparadas. En caso de que existan
daños o defectos al comprar el producto, éstos se deben
comunicar nada más desempaquetar el aparato, como muy
tarde dos días después de la fecha de compra. Después del
periodo de garantía las reparaciones que sean necesarias
no son gratuitas.
respetan el medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida
útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
El producto cumple con la Directriz 2002 /
96 / CE (RAEE). Para proteger el medioambiente,
cuando ya no utilice el aparato no lo arroje a la
basura doméstica, deséchelo adecuadamente.
Puede obtener información, respecto de los
puestos de recolección y sus horarios de
atención, en la administración competente.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE. Para
ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de
recogida indicados.
¡Las pilas no deben eliminarse junto
con los residuos domésticos!
Lleve las pilas o el aparato a los puntos de recogida
disponibles.
32 ES
Page 31
Conformidad
Q
Conformidad
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE 0123
de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias:
Directiva relativa a productos sanitarios
electromagnética 93 / 42 / CE
El fabricante dispone de la declaración
de conformidad correspondiente:
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono
utilizzati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d’uso!
Osservare le indicazioni di avvertimento e
di sicurezza!
Pericolo di esplosione!
V
mA
36 IT/MT
Corrente continua (tipo di corrente e di tensione)
Milliampère
Pericolo di morte e di incidenti per bambini
e infanti!
Prodotto medico del tipo B
Anno e mese di fabbricazione
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio rispettando
le norme a protezione dell’ambiente!
Page 35
Introduzione
Termometro da fronte e orecchio
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con tutte le funzioni dell’appa-
recchio prima di utilizzarlo per la prima volta.
A tale proposito leggere le seguenti istruzioni
d’uso. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono
stato. In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi,
consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Utilizzo conforme
alla destinazione d‘uso
L’apparecchio è previsto per la misurazione in ambiente
interno della temperatura corporea all’orecchio o sulla
tempia / sulla fronte, la misurazione della temperatura
ambiente nonché quella della temperatura superficiale
nell’ambiente domestico, nonché quale orologio con
funzione di cronometro. Questo apparecchio non sostituisce
in alcun modo la visita da parte di un medico. L’apparecchio
è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Non sono
ammessi un utilizzo diverso da quello precedentemente
descritto o una modifica del prodotto, poiché ciò può
provocare lesioni e / o danneggiamenti del prodotto
medesimo. Il produttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla
destinazione d’uso.
37 IT/MT
Page 36
Introduzione
Q
Ambito di fornitura
1 x termometro da fronte e da orecchio
(ivi inclusa batteria e coperchio di protezione
1 x libretto di istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
Tasto “MEM / SET” (interrogazione della memoria, ecc.)
1
Testa di misurazione
2
Tasto “ORECCHIO (EAR)” - per la misurazione
3
della temperatura nell’orecchio - modalità di
scannerizzazione)
Tasto “FRONTE (FOREHEAD)” - (misurazione della
4
temperatura sulla fronte / sulla tempia)
Display a cristalli liquidi
5
LED rosso - febbre: tra 38,0 °C e 42,9 °C
6
(tra 100,4 °F e 109,2 °F)
LED arancione - febbre leggera: tra 37,5 °C e 37,9 °C
7
(da 99,5 °F a 100,2 °F)
LED verde - febbre assente: tra 34,0 °C a 37,4 °C
8
(tra 93,2 °F a 99,3 °F)
Coperchio di protezione (infilabile anche alla base
9
per una migliore aderenza)
Coperchio del vano portabatterie
10
Batteria
11
)
9
38 IT/MT
Page 37
Introduzione
Display a cristalli liquidi
Simbolo per il cambio della batteria
12
Simbolo per la visualizzazione dell’anno
13
Simbolo per la visualizzazione della data
14
Simbolo per la modalità “orecchie”
15
Simbolo per la modalità standard
16
Simbolo per la modalità di scannerizzazione
17
Visualizzazione della temperatura
18
Simbolo per la modalità fronte
19
Simbolo per la modalità di sospensione (sleep)
20
Simbolo per la modalità impostazione (setup)
21
Simbolo per la modalità memoria (memory)
22
Visualizzazione PM / AM
23
Mese e ora in modalità standard
24
Simbolo della modalità cronometro
25
Q
Dati tecnici
Procedura di
misurazione: a infrarossi (senza contatto)
Alimentazione elettrica: Batteria al litio da 3 V
CR2032
Consumo di corrente: < 30 mA
Memoria: 9 misurazioni della temperatura
con visualizzazione di data,
orario e metodo di misurazione
(misurazione nelle orecchie o
sulla fronte)
39 IT/MT
Page 38
Introduzione
Scale di temperatura: °C (°Celsius)
°F (° Fahrenheit)
Visualizzazione
dell’orario: Formato a 12 / 24 ore
Spegnimento
automatico: Spegnimento automatico dopo
1 minuto Gamma di misurazione
per la modalità fronte e orecchie:
tra 32° C e 42,9 °C (tra 89,6 °F
a 109,2 °F)
Scostamenti nella
misurazione: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) nella gamma
intercorrente tra 35,5 °C e
42,0 °C (tra 95,9 °F e 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) nella gamma
intercorrente tra 32,0 °C e
35,4 °C (tra 89,6 °F e 95,7 °F)
e nella gamma tra 42,1 °C e
42,9 °C (tra 107,8 °F e 109,2 °F)
Gamma di
misurazione della
temperatura ambiente: tra 5,0 °C e 59 °C
(tra 41,0 °F e 138,2 °F)
Scostamento nella
misurazione: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Gamma di misurazione
in modalità di
scannerizzazione: tra –22,0 °C a + 80,0 °C
(tra –7,6 °F a + 176 °F)
40 IT/MT
Page 39
Introduzione / Sicurezza
Scostamento nella
misurazione: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modalità orecchie
e modalità di
scannerizzazione: tra +10,0 °C a + 40,0 °C
(tra 50,0 °F a 104,0 °F)
Modalità fronte: tra +15,0 °C e + 40,0 °C
(tra 59,0 °F e 104,0 °F)
Temperatura di
immagazzinamento: tra –10,0 °C e + 55,0 °C
(tra 14,0 °F e 131,0 °F) con
RH* tra 20 % e 85 %
Pressione atmosferica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensioni: 101 x 38 x 53 mm (Lu x La x H)
Peso: 48 g
*Relative humidity = umidità relativa
Q
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI
SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN’EVENTUALE
FUTURA CONSULTAZIONE.
41 IT/MT
Page 40
Sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
J
incustoditi con il materiale per imballaggio. Vi è pericolo
di soffocamento. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
AVVISO!
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è
stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente
alle cure di un medico.
J Non fare utilizzare questo articolo da persone (ivi
inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate. Inoltre il prodotto non può essere utilizzato
da persone che non conoscono il suo funzionamento.
In questo caso, una persona responsabile per la
sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su
come il prodotto debba essere utilizzato. I bambini
devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi
giochino con il prodotto.
J Non esporre l’apparecchio
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- all’irraggiamento diretto del sole.
In caso contrario sussiste il pericolo di danneggiare
l’apparecchio.
AVVISO!
E DI INCIDENTI PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
PERICOLO DI MORTE
42 IT/MT
Page 41
Sicurezza
J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti
ad opera di maneggio scorretto, violazione delle
istruzioni d’uso e causati da interventi di personale
non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa
di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto
a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da
personale qualificato.
J Non fare funzionare l’apparecchio se è danneggiato.
Ciò potrebbe provocare lesioni e / o misurazioni di
valori imprecise.
J Si prega di farsi visitare da un medico qualora il ter-
mometro mostrasse valori di misurazione caratteristici
di un’elevata temperatura corporea. Secondo questo
metodo di misurazione vi è uno stato febbrile se la
temperatura è superiore di 38,0 °C (100,4 °F). Il LED
illuminato di colore rosso
mento. Si prega di effettuare un’altra misurazione dopo
che è trascorsa da mezz’ora a un’ora per osservare il
decorso della temperatura. I valori misurati aiutano il
medico a formulare la diagnosi.
J Non utilizzare il termometro in presenza di condizioni
di temperatura estreme e / o all’aperto. Ciò provoca
risultati di misurazione imprecisi. Osservare le
prescrizioni relative alla temperatura ambiente e di
immagazzinaggio (vedi il capitolo “Dati tecnici”).
J Non toccare direttamente né soffiare sul sensore a
raggi infrarossi. Ciò provoca risultati di misurazione
imprecisi.
rappresenta un avverti-
6
43 IT/MT
Page 42
Sicurezza
J Durante l’utilizzo del termometro i telefoni mobili
non devono essere usati nelle immediate vicinanze.
Ciò provoca risultati di misurazione imprecisi.
Indicazioni di sicurezza
J L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo
privato. Non sussiste quindi alcun obbligo di taratura.
J Si prega di non continuare a utilizzare l’apparecchio
qualora esso fosse danneggiato oppure i valori
visualizzati apparissero irrealistici. Cercare una
soluzione al problema consultando il capitolo “Funzioni /
Analisi degli errori - Risoluzione dei problemi” oppure
rivolgersi al nostro Centro di Assistenza.
Indicazioni di sicurezza
relative alla batteria
J Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora essa
non venisse utilizzata per lungo tempo.
J
J Inserendo la batteria fare attenzione a che ne sia
J Se necessario, pulire il contatto della batteria e
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
la batteria!
rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano
portabatterie.
dell’apparecchio prima di inserire la batteria.
44 IT/MT
Page 43
Sicurezza / Prima dell’avvio
J Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici!
J Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire
correttamente le batterie!
J
cortocircuitarle o smembrarle.
J Rimuovere subito la batteria dall’apparecchio qualora
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
Q
Q
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Tenere lontano le batterie dai
bambini, non gettarle nel fuoco, non
si fosse esaurita. In caso di mancata osservanza di
tali avvertenze, la batteria può scaricarsi attraverso
la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di
perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre questa
si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare
danni all‘apparecchio medesimo!
caso di contatto con gli acidi contenuti nelle batterie,
risciacquare abbondantemente l’area in questione
con acqua e e / o chiedere l’intervento di un medico!
Prima dell’avvio
Rimozione della sicura della batteria
j Spingere il coperchio del vano portabatterie 10 verso
il basso.
j Tirare la pellicola protettiva della linguetta dal vano
portabatteria.
45 IT/MT
Page 44
Prima dell’avvio / Funzionamento
j Spingere il coperchio del coperchio del vano porta-
batterie
a sentire un “clic” (vedi fig. A).
- In occasione dell’accensione viene eseguito un
allineamento interno e un autotest del display a
cristalli liquidi.
- Per verificare se tutte le barrette delle cifre vengono
comandate regolarmente, accendendo l’apparecchio
verificare la figura della visualizzazione confrontandola
con il modello (vedi fig. B).
Q
Funzionamento
Q
Impostazione della data /
dell’ora (vedi fig. C)
Questa impostazione è necessaria solamente in occasione
del primo avvio e successivamente alla sostituzione della
batteria.
1. Premere e mantenere premuto il tasto “MEM / SET”
per due secondi nella modalità standard. Si ode
un segnale. L’apparecchio si trova in modalità di
impostazione.
2. Premere il tasto “MEM / SET”
formato di visualizzazione dell’orario a 12 o a 24 ore.
3. Premere il tasto “FRONTE (FOREHEAD)”
relativo alle ore lampeggia e può essere corretto con
il tasto
nuovamente sul vano portabatterie fino
10
per scegliere tra il
1
4
.
1
1
. Il valore
46 IT/MT
Page 45
Funzionamento
4. Premere nuovamente il tasto “FRONTE (FOREHEAD)”
. Il valore relativo ai minuti lampeggia e può
4
essere corretto con il tasto
j Ripetere i passi 3 e 4 per impostare i valori relativi
all’anno, al mese e al giorno oppure per inserire /
disinserire la modalità di Sospensione (sleep).
Q
Misurazioni della temperatura
Misurazione della temperatura ambiente
(modalità standard)
Se è stata conclusa la fase di impostazione dell’orario e
della data e non viene compiuta alcun’altra operazione,
dopo un minuto l’apparecchio si commuta in modalità di
sospensione (sleep) al fine di risparmiare la batteria.
Nell’impostazione di fabbrica la modalità di sospensione
(sleep), visualizzata dal simbolo
a cristalli liquidi
viene completamente disinserito. In
5
presenza di modalità di sospensione (sleep) disattivata,
l’apparecchio rimane acceso e l’orario e la temperatura
ambiente continuano a essere visualizzati e aggiornati una
volta al minuto. Il display a cristalli liquidi
alternativamente l’orario e la data (vedi fig. D).
.
1
20, si attiva e il display
visualizza
5
Misurazione della temperatura corporea
(modalità orecchio)
mIMPORTANTE! Si suggerisce di eseguire tre misura-
zioni consecutive presso lo stesso orecchio e, facendo
47 IT/MT
Page 46
Funzionamento
questo, assumere la temperatura più alta quale valore di
misurazione. La nuova misurazione può essere avviata
quando si spegne la visualizzazione “
j Non utilizzare il termometro se, in occasione della
misurazione, si prova dolore. Il condotto uditivo
potrebbe essere danneggiato.
j Non utilizzare il termometro in caso di malattie esterne
dell’orecchio (quali ad esempio infiammazioni del
canale uditivo o lesioni del padiglione auricolare).
Lo stato dell’area malata potrebbe peggiorare.
j Non utilizzare il termometro subito dopo avere fatto
il bagno o nuotato oppure in presenza di un canale
uditivo umido. Il condotto uditivo potrebbe esserne
danneggiato.
j Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo per il pericolo
di contaminazione della testa di misurazione.
j In questa modalità misurare solamente la temperatura
nell’orecchio e in nessun’altra parte del corpo.
1. Se è attiva la modalità di sospensione (sleep), prima
di eseguire la misurazione premere un tasto qualsiasi
per attivare il termometro.
2. Premere con attenzione il coperchio di protezione
e rimuoverlo senza forzare con un leggero movimento
rotatorio. Il coperchio di protezione
conservato infilandolo nella base del termometro.
3. Assicurasi che la testa di misurazione
di misurazione siano puliti.
OOO
9
2
”.
9
può essere
e il sensore
48 IT/MT
Page 47
Funzionamento
4. Pulire con attenzione il canale uditivo dell’orecchio
con un bastoncino di ovatta.
5. Si prega di tirare leggermente il padiglione auricolare
diagonalmente verso l’alto / indietro in direzione
dell’occipite, così che il condotto uditivo sia liberamente
accessibile e non vi siano ostacoli tra la ricezione del
raggio a infrarossi e la membrana del timpano.
6. Si prega di mantenere il padiglione auricolare
leggermente tirato e inserire con attenzione la testa
di misurazione
7. Premere brevemente il tasto “ORECCHIO (EAR)”
Sul display a cristalli liquidi
e dopo un segnale acustico inizia la misurazione.
8. La fine della misurazione viene segnalata con due
segnali acustici.
9. E’ ora possibile leggere il risultato della misurazione
sul display a cristalli liquidi
si illumina uno dei tre LED.
Nota: LED verde
37,4 °C (tra 93,2 °F e 99,3 °F)
LED arancione
37,9 °C (tra 99,5 °F e 100,2 °F)
LED rosso
(tra 100,4 °F e 109,2 °F)
10. La visualizzazione può avvenire sia in “°C” sia in
“°F” (vedi il capitolo “Funzioni / Analisi degli errori Selezione dell’unità di temperatura”).
11. Prima di avviare una nuova misurazione attendere
fino a che la visualizzazione “
nel condotto uditivo.
2
apparirà il simbolo
5
. Contemporaneamente
5
- febbre assente: tra 34,0 °C e
8
- febbre leggera: tra 37,5 °C e
7
- febbre: tra 38,0 °C e 42,9 °C
6
OOO
” si spegne.
3
.
49 IT/MT
Page 48
Funzionamento
Nota: Lo spegnimento dell’apparecchio avviene automaticamente se non viene azionato per più di 1 minuto. In
caso di modalità di sospensione (sleep) attivata il display
a cristalli liquidi
sospensione (sleep) disattivata l’apparecchio si commuta
in modalità standard. Se il termometro è stato azionato
in condizioni normali, il risultato dell’ultima misurazione
viene sempre automaticamente memorizzato prima dello
spegnimento. Se viene nuovamente premuto il tasto
“MEM / SET”
completo di data, orario e modalità di misurazione.
L’apparecchio ha nove aree di memoria (vedi il capitolo
“Funzioni / Analisi degli errori - La funzione memoria”).
Misurazione della temperatura corporea
(modalità fronte)
mIMPORTANTE! Si suggerisce di eseguire tre
misurazioni consecutive presso lo stesso punto e, facendo
questo, assumere come valore di misurazione la temperatura
più alta.
j In caso di presenza di temperature ambiente differenti
porre l’apparecchio per almeno 20 - 30 minuti
nell’ambiente dove si effettuerà la misurazione,
così da permettergli di acclimatarsi in esso.
j Prima di misurare la propria temperatura corporea,
l’utilizzatore dovrà rilassarsi per circa 5 minuti.
j Si suggerisce all’utilizzatore che avesse svolto attività
fisiche o fatto il bagno di attendere che trascorrano
almeno 30 minuti prima di misurare la temperatura,
si spegne. In caso di modalità di
5
il valore misurato rimane a disposizione
1
50 IT/MT
Page 49
Funzionamento
così che si possa ottenere un risultato di misurazione
possibilmente preciso.
j Fare attenzione a che la fronte o la tempia sia pulita
e priva di ferite. Su di essa non vi devono essere tracce di sudore, cosmetici o pomate.
Prendere nota della procedura di misurazione con la
quale si misura la temperatura e comunicarla anche al
proprio medico.
1. Se è attiva la modalità di sospensione (sleep),
premere un tasto qualsiasi per attivare il termometro
prima della misurazione.
2. Premere con attenzione il coperchio di protezione
e rimuoverlo senza forzare con un leggero movimento
rotatorio. Il coperchio di protezione
conservato infilandolo nella base del termometro.
3. Assicurarsi che la testa di misurazione
di misurazione siano puliti.
4. Mantenere il sensore di misurazione a una distanza
di 1 cm dalla fronte o dalla tempia.
5. Per avviare la procedura di misurazione premere
brevemente il tasto “FRONTE (FOREHEAD)”
display a cristalli liquidi
apparirà il simbolo e
5
dopo un segnale acustico inizia la misurazione.
6. La fine della misurazione viene segnalata con due
segnali acustici.
7. E’ ora possibile leggere il risultato della misurazione
sul display a cristalli liquidi
. Contemporaneamente
5
si illumina uno dei tre LED.
può essere
9
e il sensore
2
4
. Sul
9
51 IT/MT
Page 50
Funzionamento
Nota: LED verde 8 - febbre assente: tra 34,0 °C e
37,4 °C (tra 93,2 °F e 99,3 °F)
LED arancione
37,9 (tra 37,9 °F e 99,5 °F)
LED rosso
(tra 100,4 °F e 109,2 °F)
8. La visualizzazione può avvenire sia in “°C” sia in
“°F” (vedi il capitolo “Funzioni / Analisi degli errori Selezione dell’unità di temperatura”).
9. Ripetere i passi da 3 a 6 per eseguire ulteriori
misurazioni.
Nota: Lo spegnimento dell’apparecchio avviene automaticamente se non viene azionato per più di 1 minuto. In
caso di modalità di sospensione (sleep) attivata il display
a cristalli liquidi
sospensione (sleep) disattivata l’apparecchio si commuta
in modalità standard. Se il termometro è stato azionato
in condizioni normali, il risultato dell’ultima misurazione
viene sempre automaticamente memorizzato prima dello
spegnimento. Il valore misurato rimane a disposizione
completo di data, orario e modalità di misurazione quando
viene nuovamente premuto il tasto “MEM / SET”
L’apparecchio ha nove aree di memoria (vedi il capitolo
“Funzioni / Analisi degli errori - La funzione memoria”).
- febbre leggera: tra 37,5 °C e
7
- febbre: tra 38,0 °C e 42,9 °C
6
si spegne. In caso di modalità di
5
.
1
Utilizzo quale termometro nell’ambiente
domestico (modalità di scannerizzazione)
Il termometro può essere utilizzato anche nell’ambiente
52 IT/MT
Page 51
Funzionamento
domestico per misurazioni di temperatura senza contatto
nella gamma tra –22,0 °C e + 80,0 °C (tra –7,6 °F e
+ 176,0 °F).
mAttenzione! Non utilizzare questa modalità per
misurazioni della temperatura corporea.
- Con questa misurazione viene visualizzata la temperatura superficiale corrente dell’oggetto. Questa
può essere differente dalla sua temperatura interna,
soprattutto se la superficie è soggetta all’irraggiamento
del sole oppure a una corrente d’aria.
j A causa della propria struttura costruttiva, il termometro
misura il valore esatto se il suo alloggiamento ha
assunto la temperatura ambiente. Non tenere quindi il
termometro troppo a lungo in mano e tenerlo lontano
dall’irraggiamento solare diretto.
j Non utilizzare l’apparecchio subito dopo la pulizia
della testa di misurazione
detergente può falsare il risultato della misurazione.
Esempi di applicazione:
- Temperatura del latte nel biberon
- Temperatura dell’acqua per il bagno
1. Se è attiva la modalità di sospensione (sleep),
premere un tasto qualsiasi per attivare il termometro
prima della misurazione.
2. Premere con attenzione il coperchio di protezione
e rimuoverlo senza forzare con un leggero movimento
. L’evaporazione del
2
9
53 IT/MT
Page 52
Funzionamento
rotatorio. Il coperchio di protezione 9 può essere
conservato infilandolo nella base del termometro.
3. Assicurarsi che la testa di misurazione
di misurazione siano puliti.
4. Premere contemporaneamente tante volte il tasto
“FRONTE (FOREHEAD)”
(EAR)”
fino a quando sul display a cristalli liquidi 5
3
e il tasto “ORECCHIO
4
viene visualizzata la scritta “Food“ (“Cibo”) (vedi fig. E).
5. Mantenere la testa di misurazione a una distanza di
1 cm dal liquido e / o dalla superficie la cui temperatura
si desidera misurare.
6. Premere il tasto “ORECCHIO (EAR)”
la procedura di misurazione.
7. E’ ora possibile leggere il risultato della misurazione
sul display a cristalli liquidi
(vedi fig. E).
5
8. La visualizzazione può avvenire sia in “°C” sia in
“°F” (vedi il capitolo “Funzioni / Analisi degli errori Selezione dell’unità di temperatura”).
9. Premere nuovamente il tasto “ORECCHIO (EAR)”
per eseguire ulteriori misurazioni.
10. Lo spegnimento dell’apparecchio avviene automaticamente se non viene azionato per più di 1 minuto.
Questa applicazione non prevede alcuna funzione
di memorizzazione.
e il sensore
2
per avviare
3
3
Per tornare nella modalità standard procedere come segue:
1. Premere contemporaneamente tante volte il tasto
“FRONTE (FOREHEAD)”
(EAR)”
54 IT/MT
fino a quando sul display a cristalli liquidi 5
3
e il tasto “ORECCHIO
4
Page 53
Funzionamento
vengono nuovamente visualizzati la temperatura
ambiente, la data e l’orario, nonché il simbolo
(vedi fig. D).
2. Ora il termometro si trova nuovamente nella modalità
standard.
Q
Misurazioni del tempo
(modalità di cronometro)
L’orologio integrato può essere utilizzato anche quale
cronometro nell’intervallo di tempo tra 0,01 secondi fino
a 3 minuti. Questa funzione è necessaria per la rilevazione
del battito cardiaco / del polso. Per svolgere tale funzione
l’apparecchio deve essere commutato in modalità di
cronometro.
1. Se è attiva la modalità di sospensione (sleep),
premere un tasto qualsiasi per attivare il termometro.
2. Premere contemporaneamente tante volte il tasto
“FRONTE (FOREHEAD)”
(EAR)”
fino a quando sul display a cristalli liquidi 5
3
viene visualizzato il simbolo
3. Il cronometro viene avviato premendo il tasto
“FRONTE (FOREHEAD)”
nuovamente tale tasto.
4. Una nuova misurazione può essere avviata premendo
il tasto “MEM / SET”
l’orario precedentemente misurato.
e il tasto “ORECCHIO
4
(vedi fig. F).
e fermato premendo
4
con il quale si cancella
1
55 IT/MT
Page 54
Funzionamento / Funzioni / Analisi degli errori
Per tornare nella modalità standard procedere come segue:
1. Premere contemporaneamente tante volte il tasto
“FRONTE (FOREHEAD)”
(EAR)”
fino a quando sul display a cristalli liquidi 5
3
vengono nuovamente visualizzati la temperatura
ambiente, la data e l’orario, nonché il simbolo
(vedi fig. D).
2. Ora il termometro si trova nuovamente in modalità
standard.
Q
Funzioni / Analisi degli errori
Q
Selezione dell’unità di
misurazione della temperatura
j Premere e mantenere premuto contemporaneamente
il tasto “ORECCHIO (EAR)”
(FOREHEAD)”
“°F” dietro la visualizzazione di temperatura.
Applicando la medesima procedura è possibile
commutare da “°F” a “°C”.
fino a quando appare il simbolo
4
e il tasto “ORECCHIO
4
e il tasto “FRONTE
3
56 IT/MT
Page 55
Funzioni / Analisi degli errori
Q
La funzione di memoria
(modalità di memoria)
mIMPORTANTE!
La misurazione corrente viene sempre memorizzata
nell’ultimo spazio di memoria. Qualora tutti gli spazi di
memoria fossero occupati, la misurazione più vecchia
viene rimossa dalla memoria.
Le misurazioni effettuate in modalità “orecchio” e “fronte”
vengono memorizzate automaticamente nell’apparecchio.
I valori misurati restano a disposizione completi di data,
orario e modalità di misurazione quando viene nuovamente
premuto il tasto “MEM / SET”
tasto “MEM / SET”
per richiamare il valore relativo
1
all’ultima misurazione effettuata. Sul display a cristalli
liquidi
appare il simbolo “Memory” (modalità di
5
memoria), il numero della misurazione, la data, l’orario
e la modalità di misurazione (vedi fig. G). Premendo
nuovamente il tasto “MEM / SET”
di memoria successivo con il corrispondente valore di
misurazione. Può essere memorizzato un numero massimo
di nove valori di misurazione.
Per tornare nella modalità standard procedere come segue:
1. Premere contemporaneamente tante volte il tasto
“FRONTE (FOREHEAD)”
(EAR)”
fino a quando sul display a cristalli liquidi 5
3
vengono nuovamente visualizzati la temperatura
. Premere una volta il
1
appare lo spazio
1
e il tasto “ORECCHIO
4
57 IT/MT
Page 56
Funzioni / Analisi degli errori
ambiente, la data e l’orario, nonché il simbolo
(vedi fig. D).
2. Il termometro si trova nuovamente in modalità standard.
Q
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio è fornito di una batteria al litio (CR2032,
3 V
) che permette l’esecuzione di molte misurazioni.
L’utilizzatore viene avvisato del fatto che la batteria è
scarica grazie a un apposito messaggio di errore (vedi il
capitolo “Funzioni / Analisi degli errori - Risoluzione dei
problemi”).
j Spingere il coperchio del vano portabatterie
il basso. Estrarre la batteria
facendo leva con un
11
piccolo cacciavite.
j Evitare in tutti i modi che la batteria venga cortocircui-
tata. Un cortocircuito può avvenire qualora il cacciavite
entrasse in contatto contemporaneamente con la
batteria e i componenti conduttori presenti nel vano
portabatterie.
j Inserire la nuova batteria nel vano portabatterie.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. La scritta
batteria con il segno di + deve essere rivolta verso l’alto.
j Spingere la nuova batteria sotto il sensore metallico e
premerla verso il basso fino a sentire un “clic”.
j Spingere nuovamente il coperchio del vano portabat-
terie
sul vano portabatterie fino a sentire un “clic”
10
(vedi fig. A).
10
verso
58 IT/MT
Page 57
Funzioni / Analisi degli errori
Q
Risoluzione dei problemi
Qualora l’apparecchio non potesse eseguire una misurazione
nella gamma di temperature indicata esso visualizzerà
un messaggio di errore. Tale messaggio contribuirà alla
risoluzione del problema.
ErroreProblema
L’apparecchio
non reagisce / si
resetta automaticamente alla
rimozione della
pellicola protettiva
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzato
il simbolo della
batteria
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzato
il messaggio
“Lo” 5 (valore
di misurazione
inferiore a
32,0 °C oppure
di 89,6 °F)
5
Batteria scarica?Inserire una nuova
Polarità della
batteria errata?
Contatto insufficiente
con la batteria
Batteria in via di
esaurimento
Il termometro è
stato posto correttamente sul timpano
o sulla fronte / sulla
tempia?
Risoluzione
del problema
batteria
Rimuovere la
batteria e inserirla
di nuovo in modo
corretto
Inserire una nuova
batteria
Seguire le indicazioni fornite dalle
istruzioni d’uso
con riferimento al
posizionamento
sul timpano o sulla
fronte / tempia.
59 IT/MT
Page 58
Funzioni / Analisi degli errori
ErroreProblema
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzata
la scritta “Hi”
(valore di
5
misurazione
superiore di
42,9 °C oppure
di 109,2 °F)
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzato
il messaggio
“ErrE”
5
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzato
il messaggio
“ErrU”
5
Verificare la
modalità di
esercizio.
La temperatura
ambiente si trova
al di fuori della
gamma tra 15,0 °C
e 40,0 °C / tra
59,0 °F e 104,0 °F
(modalità fronte) e
tra 10,0 °C e
40,0 °C / tra
50,0 °F e 104,0 °F
(modalità orecchio
e di scannerizzazione).
Nessun risultato di
misurazione visualizzato.
Risoluzione
del problema
Seguire le indicazioni fornite dalle
istruzioni d’uso con
riferimento all’effettuazione di misurazioni corrette.
Fare in modo che
la temperatura
ambiente si trovi
nella gamma tra
15,0 °C e 40,0 °C /
tra 59,0 °F e
104,0 °F (modalità
fronte) e tra
10,0 °C e 40,0 °C /
tra 50,0 °F e
104,0 °F (modalità
orecchio e di
scannerizzazione).
Seguire le indicazioni fornite dalle
istruzioni d’uso con
riferimento all’effettuazione di misurazioni corrette.
60 IT/MT
Page 59
Funzioni / ... / Pulizia e manutenzione
ErroreProblema
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzato
il messaggio
“ErrH”
Sul display a
cristalli liquidi
viene visualizzato
“ErrP”
Q
Pulizia e manutenzione
Errore rilevato
durante l’esecuzione
5
dell’autotest.
Problema di
hardware
5
Risoluzione
del problema
Mettersi in contatto
con il Centro di
Assistenza
Mettersi in contatto
con il Centro di
Assistenza
La lente dell’apertura del sensore di misurazione
rappresenta il componente più sensibile dell’apparecchio.
Se una pulizia diventa necessaria essa deve essere eseguita
con molta attenzione. Per evitare una contaminazione con
germi di malattia, dopo ogni utilizzo la lente deve essere
strofinata con un panno morbido inumidito con alcol
medicinale al 70 %. L’utilizzo di cappucci igienici monouso
non è quindi necessario. In seguito attendere almeno
30 minuti prima di eseguire una nuova misurazione.
L’utilizzatore ricordi che a causa dell‘evaporazione
dell’alcol anche le più piccole quantità di questo possono
falsare il risultato.
61 IT/MT
Page 60
Pulizia e ... / Garanzia e assistenza
Pulire l’alloggiamento con un panno soffice e leggermente
inumidito. In presenza di sporco più resistente all’acqua
utilizzata per la pulizia può essere aggiunto un detergente
blando.
Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto ed
evitare l’irraggiamento diretto di luce solare. L’apparecchio
può essere conservato a temperature oscillanti tra
–10,0 °C e + 55,0 °C (tra 14,0 °F e 131,0 °F). Le
temperature superiori agli 80 °C sono da evitare! Per
effettuare una misurazione è tuttavia assolutamente necessario che l’apparecchio venga adattato sufficientemente a
lungo alla temperatura ambiente, altrimenti verrà visualizzato
un messaggio di errore (vedi il capitolo “Funzioni / Analisi
degli errori - Risoluzione dei problemi”). Per effettuare una
misurazione è egualmente necessario avere una temperatura
ambiente tra 5,0 °C e 59,0 °C (tra 41,0 °F e 138,2 °F).
Qualora la temperatura si trovasse al di fuori di questa
gamma, verrà visualizzato un messaggio di errore (vedi il
capitolo “Funzioni / Analisi degli errori - Risoluzione dei
problemi”).
Rimuovere la batteria in caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio per lungo tempo.
Q
Garanzia e assistenza
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data
di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto
con cura e collaudato a fondo prima della
62 IT/MT
Page 61
Garanzia e assistenza
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in
contatto telefonico con il punto di assistenza
competente. Solo in questo modo possiamo
garantire la spedizione gratuita della merce.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di
materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a
danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o
batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso
domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non limita i diritti legali del cliente.
L’eventuale prestazione di assistenza in garanzia non
prolunga il periodo di garanzia concesso. Ciò vale anche
per componenti sostituiti e riparati. Danni e vizi che fossero
eventualmente presenti al momento dell’acquisto devono
essere segnalati subito dopo avere aperto l’imballaggio,
al più tardi due giorni dopo l’avvenuto acquisto. Alla
scadenza del periodo di garanzia, eventuali riparazioni
dovranno essere pagate.
che si possono smaltire nei punti di raccolta
per riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale
sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Il prodotto è realizzato ai sensi delle disposizioni
di cui alla Direttiva 2002 / 96 / CE (RAEE).
Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti
domestici, ma farlo secondo le disposizioni
vigenti. Rivolgersi agli organi competenti per
apprendere informazioni sui punti di raccolta
e relativi orari di apertura
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi
delle disposizioni di cui alla Direttiva 2006 / 66 / CE.
Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
64 IT/MT
Page 63
Smaltimento / Conformità
Le batterie non devono essere
gettate nei rifiuti domestici!
Smaltire la batteria e / o il prodotto presso i punti di
raccolta indicati.
Q
Conformità
Sul prodotto è stata apposta la marcatura CE 0123 ai
sensi delle disposizioni di cui alle seguenti direttive europee:
Direttiva sui prodotti medici 93 / 42 / CE
La relativa dichiarazione di conformità è depositata
presso l’importatore:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
Declaração de conformidade ..............Página 94
67 PT
Page 66
Neste manual de instruções/no aparelho são
usados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Ter em atenção as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de explosão!
V
mA
68 PT
Corrente contínua (tipo de corrente e de tensão)
Milliampere
Perigo de morte e de acidente para bebés
e crianças!
Dispositivo médico tipo B
Ano e mês de fabrico
Elimine a embalagem e o aparelho de forma
ecológica!
Page 67
Introdução
Termómetro para testa e ouvido
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se com
as funções do aparelho. Leia o seguinte manual
de instruções. Conserve este manual. Entregue
todos os documentos no caso de transmissão do aparelho
a terceiros.
Q
Utilização correcta
O aparelho é indicado para a medição da temperatura
corporal no tímpano ou na têmpora / testa, para a medição da temperatura ambiente assim como a medição de
temperatura das superfícies no uso doméstico e como
relógio com função de cronómetro. Não substitui, de forma
alguma, a consulta de um médico. O aparelho destina-se
exclusivamente ao uso privado. Não é permitida uma
outra utilização que não aquela acima descrita nem uma
alteração do produto, pois pode causar ferimentos e / ou
danos no produto. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma utilização
indevida.
69 PT
Page 68
Introdução
Q
Material fornecido
1 x Termómetro frontal e auricular
(incl. pilha e tampa de protecção
1 x Manual de instruções
Q
Descrição das peças
Tecla “MEM / SET” (consulta da memória, etc.)
1
Cabeça de medição
2
Tecla “EAR” (Medição da temperatura no modo
3
scan auricular)
Tecla “FOREHEAD” (medição da temperatura
4
na testa / têmpora)
Visor LC
5
LED vermelho febre 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED cor-de-laranja ligeiro aumento de temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED verde sem febre 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Tampa de protecção (também pode ser encaixada
9
na base para permitir um melhor manuseamento)
Tampa do compartimento das pilhas
10
Pilha
11
)
9
70 PT
Page 69
Introdução
Visor LC
Símbolo substituição das pilhas
12
Símbolo indicação do ano
13
Símbolo indicação da data
14
Símbolo modo auricular
15
Símbolo modo padrão
16
Símbolo modo scan
17
Indicação da temperatura
18
Símbolo modo frontal
19
Símbolo modo sleep
20
Símbolo modo setup
21
Símbolo modo memory
22
Indicação PM / AM
23
Mês e hora em modo padrão
24
Símbolo modo cronómetro
25
Q
Dados técnicos
Processo de medição: infravermelhos (à distância)
Alimentação: Pilha de lítio 3 V
Consumo de corrente: < 30 mA
Memória: 9 medições de temperatura
com indicação da data, hora e
método de medição (medição
auricular ou frontal)
Escalas de temperatura: °C (ºCelsius)
°F (°Fahrenheit)
Indicação de hora: formato de hora 12 / 24
CR2032
71 PT
Page 70
Introdução
Desactivação automática: Desactivação automática
após 1 minuto
Gama de medição do
modo frontal e auricular: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Níveis de precisão
de medida: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) no inter-
valo de 35,5 °C - 42,0 °C
(95,9 °F - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) no inter-
valo de 32,0 °C - 35,4 °C
(89,6 °F - 95,7 °F) e no inter-
valo de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,8 °F - 109,2 °F)
Gama de medição da
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F)
Nível de precisão
de medida: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Gama de medição
do modo scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Nível de precisão
de medida: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo auricular e de scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
72 PT
Page 71
Introdução / Segurança
Modo frontal: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
Temperatura de
armazenamento: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) com
20%RH* - 85%RH*
Pressão atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensões: 101 x 38 x 53 mm (C x L x A)
Peso: 48 g
*Relative humidity = humidade relativa
Q
Segurança
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
Indicações gerais de segurança
J
com a embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
sempre o produto fora do alcance das crianças.
AVVISO!
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças, sem vigilância,
PERIGO DE MORTE E DE
73 PT
Page 72
Segurança
AVVISO!
ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma
pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
J Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(particularmente crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou por pessoas sem
experiência e / ou sem conhecimento, a não ser que
estas sejam vigiadas por alguém responsável pela
sua segurança ou destas recebam instruções acerca
do funcionamento do aparelho. As crianças devem
ser vigiadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- vibrações fortes,
- fortes esforços mecânicos,
- raios solares directos.
Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J Em caso de inobservância das indicações, as pilhas
podem ficar descarregadas para além da sua tensão
final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as
pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho,
retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No
caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local
afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
J Não ligue o aparelho se este estiver danificado.
Pode provocar ferimentos e / ou valores imprecisos
na medição.
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem
74 PT
Page 73
Segurança
J Consulte um médico caso o termómetro indique valores
de temperatura corporal elevados! Com este método
de medição, considera-se febre acima dos 38,0 °C
(100,4 °F). O LED vermelho
aviso. Efectue a medição várias vezes em intervalos
de 0,5 minutos a 1 hora para seguir a evolução da
temperatura. Os valores por si medidos poderão
facilitar o diagnóstico do médico.
J Não utilize o termómetro sob condições de temperatura
extrema e / ou no exterior, pode originar resultados
imprecisos na medição. Tenha em atenção os padrões
relativamente às temperaturas ambiente e de armazenamento (ver “Dados técnicos”).
J Não se deve tocar ou soprar no sensor de infraverme-
lhos. Pode originar resultados de medição imprecisos.
J Os telemóveis não devem ser usados nas proximidades
da utilização do termómetro. Pode originar resultados
de medição imprecisos.
Indicações de segurança
J O aparelho destina-se a uso privado. Não está,
assim, sujeito a controlo metrológico.
J Não continue a utilizar o aparelho caso este se
encontre danificado ou caso os valores de medição
lhe pareçam irreais. Consulte o capítulo “Funções /
Análise de erros - resolução de problemas” ou dirija-se
ao nosso centro de assistência técnica.
aceso é um sinal de
6
75 PT
Page 74
Segurança
Indicações de segurança
relativas às pilhas
J Retire a pilha do aparelho se este não for utilizado
durante muito tempo.
J
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
J Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do
J As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
J Cada utilizador tem o dever legal de eliminar
J
contra curto-circuitos e não as desmonte.
J Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho.
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue as pilhas!
correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.
aparelho antes da sua colocação.
correctamente as pilhas!
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Mantenha as pilhas longe do alcance das
crianças, não as atire para o fogo, proteja-as
Caso contrário, as pilhas podem ser descarregadas
devido à sua tensão final. Neste caso, existe perigo
de derrame. Caso as pilhas derramem ácido no seu
aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar
danos no aparelho!
No caso de contacto com o ácido da pilha, lave
abundantemente a zona afectada com água e / ou
consulte um médico!
76 PT
Page 75
Antes de utilizar o aparelho / Funcionamento
Q
Antes de utilizar o aparelho
Q
Remover a protecção da pilha
j Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria 10
para baixo.
j Extraia do compartimento das pilhas a película
protectora da patilha.
j Volte a deslizar a tampa no compartimento para
pilhas
– Ao ligar realiza-se uma compensação interna e um
auto-teste do visor LC.
– Para confirmar se todas as barras dos algarismos estão
nas devidas condições, verifique, ao ligar, a imagem do
visor do seu aparelho com o seguinte modelo (fig. B).
Q
Funcionamento
Q
Configuração da hora / data (fig. C)
Esta configuração só é necessária na primeira utilização
e após a substituição da pilha.
1. Mantenha a tecla “MEM / SET”
segundos no modo padrão. É emitido um sinal sonoro.
O aparelho encontra-se no modo setup.
2. Prima a tecla “MEM / SET”
formato de 12 ou de 24 horas.
até ouvir encaixar (fig. A).
10
pressionada dois
1
, para optar entre o
1
77 PT
Page 76
Funcionamento
3. Prima a tecla “FOREHEAD” 4. As horas ficam
intermitentes e podem ser alteradas com a tecla
“MEM / SET
4. Prima novamente a tecla “FOREHEAD”
ficam intermitentes e podem ser alterados com a tecla
“MEM / SET
5. Repita os 3.º e 4.º passos para configurar os valores
para ano, mês e dia ou (des)ligar o modo sleep.
Q
Medições de temperatura
Medir a temperatura ambiente (modo padrão)
Se tiver configurado a hora e data e se não efectuar mais
nenhuma alteração, o aparelho comuta, após 1 minuto,
para modo sleep para conservar a pilha. Na configuração
original, o modo sleep, apresentado com o símbolo
é activado e o visor LC
No caso de desactivação do modo sleep, o aparelho
permanece ligado e são mostradas a hora e a temperatura
ambiente actualizadas 1 x por minuto. O visor LC
apresenta alternadamente a hora e a data (fig. D).
Medir a temperatura corporal (modo auricular)
mIMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições
consecutivas no mesmo ouvido assumindo como valor
medido a temperatura mais elevada. A nova medição
pode ser iniciada quando o visor “
.
1
.
1
é completamente desligado.
5
OOO
. Os minutos
4
5
” se apagar.
20,
78 PT
Page 77
Funcionamento
j Não utilize o termómetro no caso de sentir dores ao
tirar a temperatura. O canal auditivo pode estar ferido.
j Não utilize o termómetro em caso de visíveis doenças
no ouvido (por ex. otites, ferimentos na orelha). O
estado dos pontos afectados poder-se-á agravar.
j Não utilize o termómetro com o canal auditivo húmido
imediatamente após o banho ou a natação. O canal
auditivo poderá ficar danificado.
j Após cada utilização, limpe o aparelho devido ao
perigo de contaminação da cabeça de medição.
j Neste modo, meça a temperatura apenas no ouvido
e nunca em outros pontos do corpo.
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o
termómetro antes da medição premindo a tecla
pretendida.
2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força. A tampa de protecção
pode ser
9
colocada na base do termómetro.
3. Certifique-se de que a cabeça de medição
sensor de medição se encontram limpos.
4. Limpe cuidadosamente o canal auditivo do ouvido
com um cotonete.
5. Puxe suavemente a orelha na direcção do occipício,
para cima / para trás, para que o canal auditivo fique
acessível e não se encontre obstáculos entre o receptor
de infravermelhos e o tímpano.
2
9
e o
e
79 PT
Page 78
Funcionamento
6. Mantenha a orelha ligeiramente puxada e insira
cuidadosamente a cabeça de medição
auditivo.
7. Prima brevemente a tecla “EAR”
símbolo
no visor LC 5 e, após um sinal sonoro,
3
inicia-se a medição.
8. O final da medição é assinalado com dois sinais
sonoros.
9. Agora pode consultar o resultado da medição no visor
LC
. Simultaneamente, um dos 3 LED acende-se.
5
Indicação: LED verde
sem febre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED cor-de-laranja
ligeiro aumento da temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED vermelho febre
38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. A indicação pode aparecer tanto em “ºC” como
também em “ºF” (ver “Funções / Análise de erros -
seleccionar unidade da temperatura”).
11. Espere até que a indicação se apague “
antes de começar uma nova medição.
Indicação: O aparelho desliga-se automaticamente
quando não é utilizado por mais de 1 minuto. No modo
sleep o visor LC
desliga-se. No caso de modo sleep
5
desactivado, o aparelho liga-se no modo padrão. Se o
termómetro funcionar em condições normais, o resultado
da última medição é sempre memorizado automaticamente
antes de se desligar o aparelho. O valor medido fica
no canal
2
. Aparece o
OOO
”,
80 PT
Page 79
Funcionamento
disponível juntamente com a data, hora e o modo de
medição ao premir novamente a tecla “MEM / SET”
O aparelho possui 9 posições de memória (ver capítulo
“Funções / Análise de erros - a função Memory”).
Medir a temperatura corporal (modo frontal)
mIMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições
consecutivas no mesmo ponto, assumindo a temperatura
mais elevada como valor de medição.
j No caso de temperaturas ambiente diferentes, colocar
o aparelho durante 20 a 30 minutos no espaço onde
a medição será efectuada para este se ajustar à sua
temperatura.
j Antes de medir a temperatura corporal, deve relaxar
cerca de 5 minutos.
j Qualquer actividade física ou banho deve ser realizado
pelo menos 30 minutos antes para que possa ser
alcançado um resultado o mais possível preciso.
j Tenha em atenção se a testa e a têmpora se encontram
limpas de suor, cosméticos ou cremes e sem ferimentos.
Anote com que método de medição tirou a temperatura
e comunique ao seu médico.
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o termó-
metro antes da medição premindo a tecla pretendida.
2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força. A tampa de protecção
pode ser
9
colocada na base do termómetro.
.
1
e
9
81 PT
Page 80
Funcionamento
3. Certifique-se de que a cabeça de medição 2 e o
sensor de medição se encontram limpos.
4. Mantenha o sensor de medição a uma distância de
aprox. 1 cm da testa ou da têmpora.
5. Para iniciar a medição prima a tecla “FOREHEAD”
Aparece o símbolo
no visor LC 5 e, após um
sinal sonoro, inicia-se a medição.
6. O final da medição é assinalado com 2 sinais sonoros.
7. Agora pode consultar o resultado da medição no visor
LC
. Simultaneamente, um dos 3 LED acende-se.
5
Indicação: LED verde
sem febre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED cor-de-laranja
ligeiro aumento de temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED vermelho
febre -38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. A indicação pode aparecer tanto em ºC como
também em ºF (ver “Funções / Análise de erros -
seleccionar unidade da temperatura”).
9. Repita os 3.º até 6.º passos para efectuar outras
medições.
Indicação: O aparelho desliga-se automaticamente se
não for utilizado por mais de 1 minuto. No modo sleep o
visor LC
desliga-se. No caso do modo sleep desactivado,
5
o aparelho liga-se no modo padrão. Se o termómetro
funcionar em condições normais, o resultado da última
medição é sempre memorizado automaticamente antes de
se desligar o aparelho. O valor da medição fica disponível
4
.
82 PT
Page 81
Funcionamento
juntamente com a data, hora e modo de medição ao
premir novamente a tecla “MEM / SET”
possui 9 posições de memória (ver capítulo “Funções /
Análise de erros - a função Memory”).
Utilização como termómetro em casa
(modo scan)
O termómetro também pode ser utilizado em casa para
medições de temperatura à distância, num intervalo de
–22,0 °C - 80,0 °C (–7,6 °F - 176,0 °F).
mATENÇÃO! Não utilize este modo para medições
da temperatura corporal.
– Nesta medição é apresentada a temperatura de
superfície actual do objecto. Esta pode distinguir-se
da sua temperatura interna, particularmente se a
superfície do objecto estiver exposta à radiação
solar ou a uma corrente de ar!
j O termómetro mede, de acordo com o modelo, o valor
exacto, se a sua caixa tiver assumido a temperatura
ambiente. Por isso, até à medição, não o mantenha
muito tempo na mão e mantenha-o afastado da
radiação solar directa!
j Não utilize o aparelho imediatamente após limpar a
cabeça de medição
. A evaporação do produto
2
de limpeza pode adulterar o resultado da medição.
. O aparelho
1
83 PT
Page 82
Funcionamento
Exemplo de aplicações:
- Temperatura do leite em biberões
- Temperatura da água do banho
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o
termómetro antes da medição premindo a tecla
pretendida.
2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força. A tampa de protecção
9
colocada na base do termómetro.
3. Certifique-se de que a cabeça de medição
sensor de medição se encontram limpos.
4. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD“
tecla “EAR“
no visor LC
várias vezes até que seja mostrado
3
“Food” (fig. E).
5
5. Mantenha a cabeça de medição a uma distância
de 1 cm do líquido e / ou da superfície a medir.
6. Prima a tecla “EAR”
para iniciar a medição.
3
7. Agora pode consultar o resultado da medição no
visor LC
(fig. E).
5
8. A indicação pode aparecer tanto em “ºC” como
também em “ºF” (ver “Funções / Análise de erros -
seleccionar unidade da temperatura”).
9. Prima a tecla “EAR”
para continuar com as
3
medições.
10. O aparelho desliga-se automaticamente quando
não é utilizado por mais de 1 minuto. Neste caso os
valores medidos não são memorizados no aparelho.
9
pode ser
e o
2
e a
4
e
84 PT
Page 83
Funcionamento
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte forma:
1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD”
tecla “EAR”
novamente no visor LC
várias vezes até que sejam mostrados
3
temperatura ambiente,
5
data e hora assim como o símbolo
2. Encontra-se no modo padrão.
Q
Medições de tempo
(modo cronómetro)
O relógio integrado pode ser também utilizado como
cronómetro num intervalo de 0,01 segundos a 3 minutos.
Esta função é necessária para determinar a pulsação. O
aparelho tem, por conseguinte, que ser alterado para o
modo cronómetro.
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o termó-
metro antes da medição premindo a tecla pretendida.
2. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD”
tecla “EAR”
no visor LC
3. O cronómetro começa a contar ao premir a tecla
“FOREHEAD”
mesma tecla.
4. Pode iniciar uma nova medição eliminando o tempo
anteriormente contado. Para tal, prima a tecla
“MEM / SET”
várias vezes até que seja mostrado
3
o símbolo (fig. F).
5
e pára ao premir novamente a
4
.
1
(fig. D).
4
4
e a
e a
85 PT
Page 84
Funcionamento / Funções / Análise de erros
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte
forma:
1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD”
tecla “EAR”
novamente no visor LC
várias vezes até que sejam mostrados
3
temperatura ambiente,
5
data e hora assim como o símbolo
2. Encontra-se no modo padrão.
Q
Funções / Análise de erros
Q
Seleccionar a unidade
de temperatura
j Prima e mantenha pressionada, em simultâneo, a tecla
“EAR”
a indicação da temperatura em “°F”. Com o mesmo
procedimento é possível uma comutação inversa
(de “°F” para “°C”).
Q
A função Memory (modo Memory)
mIMPORTANTE!
A medição actual é guardada sempre na última posição
de memória. Se estiverem ocupadas todas as posições
de memória, é sempre removida da memória a medição
mais antiga.
e a tecla “FOREHEAD” 4, até que surja
3
(fig. D).
4
e a
86 PT
Page 85
Funções / Análise de erros
As medições no modo frontal e auricular são guardadas
automaticamente no aparelho. Os valores medidos são
disponibilizados novamente com data, hora e modo de
medição, quando a tecla “MEM / SET”
no modo padrão. Prima 1 x a tecla “MEM / SET”
para chamar o valor da última medição. No visor LC
surge o símbolo “Memory” (modo Memory), o número
da medição, data, hora e modo de medição (fig. G). Ao
voltar a premir a tecla “MEM / SET”
posição de memória com o valor medido respectivo.
Pode-se guardar no máximo 9 valores de medição.
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte
forma:
1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD”
tecla “EAR”
novamente no visor LC
várias vezes até que sejam mostrados
3
temperatura ambiente,
5
data e hora assim como o símbolo
2. Encontra-se no modo padrão.
Q
Substituição da pilha
O aparelho está equipado com uma pilha de lítio (CR2032,
3 V
) a qual permite executar inúmeras medições. Se a
pilha estiver vazia, é chamada a sua atenção para este
facto através de uma mensagem de erro (ver tabela
“Funções / Análise de erros - resolução de problemas”).
for activada
1
surge a próxima
1
e a
4
(fig. D).
1
5
87 PT
Page 86
Funções / Análise de erros
j Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria 10
para baixo. Retire a pilha com uma pequena chave
de parafusos
j Deve evitar um curto-circuito da pilha. Um curto-circuito
pode surgir quando a chave de parafusos, a pilha e
as partes condutoras, simultaneamente, tocam no
compartimento da pilha.
j Coloque a nova pilha no compartimento da pilha.
Indicação: Tenha em atenção a polaridade certa.
A inscrição na nova pilha deve ficar com o sinal
positivo virado para cima.
j Insira a pilha nova sob a patilha metálica e prima-a
para baixo até ouvir encaixar.
j Volte a deslizar a tampa no compartimento para
pilhas
10
Q
Reparação de problemas
Caso o aparelho não consiga efectuar a medição na área
prevista, surge uma mensagem de erro. Esta mensagem
deve ajudar à resolução do problema.
.
11
até ouvir encaixar (fig. A).
88 PT
Page 87
Funções / Análise de erros
ErroProblemaReparação
O aparelho não
reage / reinicia-se
automaticamente
ao remover
a película de
protecção
Indicação símbolo de pilha
no visor LC
Indicação „Lo“
no visor LC
(valor medido
abaixo de
32,0 °C ou
89,6 °F)
Indicação „Hi“
no visor LC
(Valor medido
acima de
42,9 °C ou
109,2 °F)
Pilha descarregada? Colocar pilha nova
Falsa polaridade? Retirar a pilha,
Falta de contacto
na pilha?
Bateria fracaColocar pilha nova
5
O termómetro
está correctamente
5
colocado no
tímpano ou na
testa / têmpora?
Verifique o modo
de funcionamento.
5
colocar correctamente
Siga o manual de
instruções relativamente ao posicionamento no
tímpano ou na
testa / têmpora.
Siga o manual
de instruções
relativamente a
medições correctas.
89 PT
Page 88
Funções / Análise ... / Limpeza e conservação
ErroProblemaReparação
Indicação „ErrE“
visor LC
Indicação „ErrU“
no visor LC
Indicação „ErrH“
no visor LC
Indicação „ErrP“
no visor LC
Q
5
Limpeza e conservação
Temperatura
ambiente para
além do intervalo
15,0 °C - 40,0 °C /
59,0 °F - 104,0 °F
(modo frontal) e
10,0 °C - 40,0 °C /
50,0 °F - 104,0 °F
(modo auricular e
de scan).
Sem resultado
após medição.
5
Detectado erro
durante o auto-teste.
5
Problema de
hardware
5
A lente na abertura do sensor de medição é o componente
mais sensível do aparelho.
Proceda com grande cuidado quando for necessário
efectuar uma limpeza. Para evitar uma contaminação de
micróbios, após cada utilização, a lente deve ser limpa
Procure manter
uma temperatura
ambiente no intervalo de 15,0 °C -
40,0 °C / 59,0 °F -
104,0 °F (modo
frontal) e 10,0 °C -
40,0 °C / 50,0 °F -
104,0 °F (modo
auricular e de scan)
Siga o manual
de instruções
relativamente a
medições correctas.
Contacte o serviço
de assistência
técnica.
Contacte o serviço
de assistência
técnica.
90 PT
Page 89
Limpeza e conservação
com um pano suave humedecido com álcool etílico de 70 %.
Não é por isso necessária a utilização de acessórios
higiénicos. De seguida, aguarde pelo menos 30 minutos
antes de efectuar uma nova medição. Tenha em consideração que, devido à evaporação do álcool, mesmo
pequenas quantidades podem adulterar os resultados
da medição.
Limpe a caixa com um pano suave levemente humedecido.
Em caso de sujidade maior pode ser usado com água um
detergente de limpeza suave.
Guarde o aparelho num ambiente seco e evite a exposição
directa à luz solar. O aparelho pode ser guardado a
temperaturas entre –10,0 °C - 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F).
Deve-se evitar temperaturas acima de 80,0 °C! No entanto,
para a medição é necessário que o aparelho já se tenha
ajustado à temperatura ambiente pois, caso contrário, é
emitida uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise
de erros - resolução de problemas“). Desta forma, devese manter uma temperatura ambiente de 5,0 ºC - 59,0 °C
(41,0 °F - 138,2 °F). Se ultrapassar este intervalo, surge
uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise de erro resolução de problemas“).
Retire a pilha, se não utilizar o aparelho por um longo
período de tempo.
91 PT
Page 90
Garantia e Assistência técnica
Q
Garantia e Assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a partir da data de compra. O aparelho foi
cuidadosamente produzido e verificado antes
de ser entregue. Guarde o talão de caixa como
comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonicamente o seu posto de assistência. Apenas
desta forma pode ser garantido um envio
do seu produto sem quaisquer custos.
A garantia aplica-se somente a erros de material e de
fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de
peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O
produto destina-se somente ao uso privado e não ao
uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de
força maior e intervenções não executadas pela nossa
delegação de assistência autorizada. Esta garantia não
restringe os seus legítimos direitos.
O período de garantia não pode ser prolongado nem
renovado segundo as condições da mesma. Aplica-se
também a componentes reparados ou substituídos.
Eventuais danos ou faltas existentes aquando da compra
devem ser comunicados imediatamente depois de abrir o
92 PT
Page 91
Garantia e Assistência técnica / Eliminação
produto, no máximo, dois dias após data de aquisição.
Após expirar o período da garantia, as reparações são
pagas.
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do móvel
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem
no seu município.
O dispositivo foi sujeito à directiva 2002 / 96 /
CE (WEEE). Não deposite o aparelho usado
no lixo doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma correcta. Pode
obter informações sobre os pontos de recolha
e os respectivos horários junto das entidades
responsáveis.
93 PT
Page 92
Eliminação / Declaração de conformidade
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de
acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Entregue as
pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados
à sua recolha.
As pilhas não são resíduos
domésticos!
Devolva as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Q
Declaração de conformidade
Em conformidade com a seguinte directiva europeia foi
colocada a marcação CE
Directiva para dispositivos médicos 93 / 42 / CE
A respectiva declaração de conformidade encontra-se
na posse do importador.
The following pictograms are used in these
directions for use or on the device itself:
Read the directions for use!
Please observe the warning and
safety instructions!
Risk of explosion!
V
mA
98 GB/MT
Direct current (type of current and voltage)
Milliampere
Danger to life and danger of accidents
for infants and children!
Medical device type B
Year and month of manufacture
Dispose of the packaging and appliance
in an environmentally friendly way!
Page 97
Introduction
Forehead and Ear Thermometer
Q
Introduction
Before starting the device up for the first time,
familiarise yourself with its functions. Read the
following directions for use. Please keep these
instructions in a safe place. When handing the device on
to a third party, hand all instructions on, too.
Q
Intended use
The device is intended for use indoors for the measurement
of body temperature on the ear or temple / forehead, the
measurement of room temperature and the measurement
of surface temperatures in the household, as well as a
clock with stopwatch function. In no way does it replace
an examination by a qualified doctor. This appliance is
solely intended for private use. Any use other than that
previously described or any change to the product is not
permitted and may lead to injuries and / or damage to the
product. The manufacturer does not assume any liability
for damage arising from improper use.
99 GB/MT
Page 98
Introduction
Q
Scope of delivery
1 x Forehead and ear thermometer
(incl. battery and protective head guard
1 x Directions for use
Q
Description of parts
“MEM / SET” button
1
(information retrieval from the memory etc.)
Measuring head
2
“EAR” button
3
(temperature measurement in the ear scan mode)
“FOREHEAD” button
4
(temperature measurement on the forehead / temple)
LC display
5
LED red fever 38.0 °C - 42.9 °C (100.4 °F - 109.2 °F)
6
LED orange slight increase in temperature
7
37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.2 °F)
LED green no fever 34.0 °C - 37.4 °C
8
(93.2 °F - 99.3 °F)
Protective head guard
9
(can also be attached to the foot for better grip)
Battery compartment lid
10
Battery
11
)
9
100 GB/MT
Page 99
Introduction
LC display
Battery change symbol
12
Year display symbol
13
Date display symbol
14
Ear mode symbol
15
Standard mode symbol
16
Scan mode symbol
17
Temperature display
18
Forehead mode symbol
19
Sleep mode symbol
20
Setup mode symbol
21
Memory mode symbol
22
PM / AM display
23
Month and hour in standard mode
24
Stopwatch mode symbol
25
Q
Technical data
Measurement
method: Infrared (non-contact)
Electrical
power supply: Lithium battery 3 V
Power consumption: < 30 mA
Memory: 9 temperature measurements with
details of date, time and measurement
method (ear or forehead measurement)
CR2032
101 GB/MT
Page 100
Introduction
Temperature scale: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Time display: 12 / 24-hour format
Automatic switch-off: Automatic switch-off after 1 minute
Measurement range
forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F)
Measurement
accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range