Silvercrest KH 8105 Operating instructions

 IAN 46410  KOMPERNASS GMBH  Burgstraße 21  D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni  Estado das informações · Last Information Update  Stand der Informationen: 01 / 2010 Ident.-No.: KH8105012010-5 new
5
new
TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDOTERMOMETRO DA FRON
TE E ORECCHIO
 KH 8105
TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO
 Instrucciones de utilización y de seguridad
TERMOMETRO DA FRONTE E ORECCHIO
 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TERMÓMETRO PARA TESTA E OUVIDO
 Instruções de utilização e de segurança
FOREHEAD AND EAR THERMOMETER
 Operation and Safety Notes
STIRN- UND OHR-THERMOMETER
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
new
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y,   en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza   con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida,  familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself  with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und  machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES  Instrucciones de utilización y de seguridad  Página  5 IT / MT  Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  Pagina  35 PT  Instruções de utilização e de segurança  Página  67 GB / MT  Operation and Safety Notes  Page  97 DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  127
SET 12hr
(12/24)
SET 24hr
(12/24) SET hour SET minute
SET Year SET month SET day
SET sleep
disable
1 4 92 3
CA
5
6 78
10 11
B
25
24
23
22
21
20
19
18
12
14
16
13
D E
15
17
F G
Índice
Introducción
Utilización correcta ...................................................Página 7
Volumen de suministro ...............................................Página 8
Descripción de componentes ...................................Página 8
Datos técnicos ............................................................Página 9
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad ......................Página 11
Indicaciones de seguridad ........................................Página 13
Indicaciones de seguridad de la pila.......................Página 14
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila .........................................Página 15
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora..........................................Página 16
Medición de temperatura .........................................Página 16
Mediciones de tiempo (modo cronómetro) .............Página 24
Funciones / análisis de errores
Seleccionar unidad de temperatura .........................Página 25
La función memoria (modo Memory) ......................Página 25
Cambio de pilas ........................................................Página 26
Solución de problemas .............................................Página 27
Limpieza y cuidados ....................................Página 29
Garantía y servicio de
asistencia técnica ............................................Página 30
Eliminación ...........................................................Página 32
Conformidad ......................................................Página 33
5 ES
En estas instrucciones de uso/ en el aparato, se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
¡Peligro de explosión!
V
mA
6 ES
Corriente continua (tipo de corriente y de tensión)
Miliamperio
¡Peligro de muerte y de accidentes para bebés y niños!
Producto médico tipo B
Año y mes de fabricación
¡Elimine el material de embalaje y el aparato sin dañar el medioambiente!
Introducción
Termómetro de frente y oído
Q
Introducción
Antes de usarlo por primera vez, familiarícese
con todas las funciones del aparato. Lea las
siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de reventa del aparato a terceros, entréguele todos los documentos.
Q
Utilización correcta
Este aparato está diseñado para la medición de tempera­tura corporal en el oído o sien / frente, medición de la temperatura ambiente así como la medición de tempera­turas superficiales en el hogar y como hora con función de cronómetro. No reemplaza en absoluto un examen médico. El aparato está destinado únicamente para el uso privado. Queda prohibido cualquier otro uso diferente al descrito con anterioridad o una modificación del producto, ya que puede conllevar lesiones y / o daños en el produc­to. Los daños derivados del uso incorrecto del termómetro anulan la garantía y responsabilidad del fabricante.
7 ES
Introducción
Q
Volumen de suministro
1 x Termómetro de frente y oído
(incl. pila y tapa protectora
1 x Manual de instrucciones
Q
Descripción de componentes
Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.)
1
Cabezal medidor
2
Tecla “EAR” (medición de temperatura en el oído
3
modo Scan)
Tecla “FORHEAD” (medición de temperatura en la
4
frente / sien)
Pantalla LC
5
LED rojo fiebre 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED naranja ligero aumento de temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
LED verde sin fiebre 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Tapa protectora (también ajustable a la base
9
para facilitar el manejo)
Tapa del compartimento de pilas
10
Pila
11
)
9
8 ES
Introducción
Pantalla LC
Símbolo cambio de pila
12
Símbolo visualización año
13
Símbolo visualización fecha
14
Símbolo modo oídos
15
Símbolo modo estándar
16
Símbolo modo Scan
17
Indicación de temperatura
18
Símbolo modo frente
19
Símbolo modo Sleep
20
Símbolo modo Setup
21
Símbolo modo Memory
22
Visualización PM / AM
23
Meses y hora en modo estándar
24
Símbolo modo cronómetro
25
Q
Datos técnicos
Procedimiento de medición: Infrarrojos (sin contacto) Suministro eléctrico: Pila de litio 3 V
CR2032 Consumo de electricidad: < 30 mA Memorizador: 9 Mediciones de temperatura
con indicación de fecha, hora
y método de medición (medición
de oídos o de frente)
225 mAh
9 ES
Introducción
Escalas de temperatura: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit) Indicación de fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas Desconexión automática: Desconexión automática
después de un minuto Rango de medición en modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F) Exactitud de medición: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) en rango de
35,5 - 42,0 °C (95,9 - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) en rango de
32,0 - 35,4 °C (89,6 - 95,7 °F)
y en rango de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,8 °F - 109,2 °F) Rango de medición temperatura ambiente: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F) Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F) Rango de medición modo Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F) Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo oído y Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F) Modo frente: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
10 ES
Introducción / Seguridad
Temperatura de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) a
20%RH* - 85%RH* Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa Dimensiones: 101 x 38 x 53 mm (L x A xH) Peso: 48 g
*Relative humidity = Humedad relativa
Q
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
J
vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro
de asfixia. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto.
¡ADVERTENCIA!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer
¡ADVERTENCIA!
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO DE
11 ES
Seguridad
un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
J Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el apa­rato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben vigilarse para que no jueguen con el producto.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa. Puede dañar el aparato.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías
podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se
entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
J Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado. Ello podría conllevar lesiones y mediciones incorrectas.
12 ES
Seguridad
J ¡Por favor consulte a su médico si el termómetro
muestra unos valores de temperatura corporal altos! La fiebre según este método de medición existe con una temperatura superior a los 38 ºC (100,4 °F). El diodo LED de advertencia. Por favor realice varias mediciones en intervalos de 0,5 hasta 1 hora, para controlar la evolución de la temperatura. Los valores de medición facilitan el diagnóstico a su médico.
J No utilice el termómetro bajo condiciones extremas
de temperatura ni en el exterior. Las consecuencias son resultados de medición imprecisos. Tenga en cuenta las especificaciones acerca de temperatura ambiente y de almacenamiento (véase “Datos técnicos”).
J No se debe exponer al sensor de infrarrojos al contacto
directo o soplarlo. Las consecuencias son resultados de medición imprecisos.
J No se deben utilizar teléfonos móviles en las inmediacio-
nes del termómetro durante su uso. Las consecuencias pueden ser resultados de medición imprecisos.
J El aparato está destinado únicamente para el uso
privado. Por tanto no está sujeto a una calibración obligatoria.
J Por favor no utilice el aparato si está dañado o si los
valores de medición no le parecen realistas. Consulte
parpadeante en rojo es una indicación
6
Indicaciones de seguridad
13 ES
Seguridad
el capítulo “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas“, o póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Indicaciones de seguridad de la pila
J Extraiga la pila cuando el aparato no se haya
utilizado durante mucho tiempo.
J
J Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica
J En caso necesario limpie los contactos de la batería
J Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
J Todo usuario está obligado a reciclar correctamente
J
ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Retire la pila agotada del aparato. La inobservancia
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No intente cargar pilas no recargables.
en el compartimento de las pilas.
y el aparato antes de colocar las pilas.
domésticos.
las pilas.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. No arroje pilas al fuego, no las
de estas indicaciones puede provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que se
14 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
haya derramado el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto accidental con el ácido derramado de las pilas, enjuague inmediatamente las partes afec­tadas con abundante agua y acuda a un médico.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Retirar fusible para la pila
j Presione el conmutador 10 hacia abajo. j Retire la lámina protectora de la lengüeta del
compartimento de la pila.
j Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fig.A).
– Al encender el aparato se realiza una calibración
interna y un autotest de la pantalla LCD.
– Para comprobar si todas las barras de las cifras LCD
se han controlado, verifique al conectar la imagen de notificación de su aparato con la muestra (fig.B).
15 ES
Funcionamiento
Q
Funcionamiento
Q
Ajustar la fecha y la hora (fig.C)
Este ajuste solo es necesario en el primer uso y después de cambiar la pila.
1. Presione y mantenga pulsada la tecla “MEM / Set” durante dos segundos en modo estándar. Suela una señal acústica. El aparato se encuentra en modo Setup.
2. Pulse la tecla “MEM / SET”
, para seleccionar
1
entre el formato de 12 o 24 horas.
3. Pulse la tecla “FOREHEAD“
. Las horas parpadean
4
y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
4. Pulse de nuevo la tecla “FOREHEAD“
4
. Los minutos parpadean y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
.
1
j Repita los pasos 3 y 4, para ajustar los valores para
año, mes o para conectar / desconectar el modo Sleep.
Q
Medición de temperatura
Medición temperatura ambiente (modo estándar)
Si ha concluido los ajustes fecha y hora y no desea realizar otra acción, el aparato cambia a modo Sleep después de un minuto para la protección de las pilas. En estado de entrega el modo Sleep, indicado mediante el símbolo se encuentra activo y la pantalla LC
está completamente
5
1
20,
1
.
16 ES
Funcionamiento
desconectada. En caso de modo Sleep desactivado, el aparato permanece desactivado y continúan mostrándose la hora y la temperatura ambiente, actualizadas cada minuto. La pantalla LC hora y la fecha (fig. D).
Medición corporal (modo oído)
m ¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 mediciones sucesivas en el mismo oído y tomar como valor de medida la temperatura más alta. La nueva medición puede reiniciarse cuando aparece la indicación “
j No utilice el termómetro si aparecen dolores durante
la medición. El conducto auditivo podría dañarse.
j No utilice el termómetro en caso de trastornos auditivos
externos (p.ej.: otitis externa, infecciones auriculares). El estado de las zonas dañadas podría empeorar.
j No utilice el termómetro justo después del baño o de
nadar, con el conducto auditivo húmedo. El conducto auditivo podría dañarse.
j Limpie el aparato después de cada uso, debido al
peligro de contaminación en su cabezal de medición.
j En este modo mida solo la temperatura en el oído y
en ninguna otra parte del cuerpo.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
muestra alternativamente la
5
OOO
”.
y
9
17 ES
Funcionamiento
giratorio. La tapa protectora 9 puede insertarse para su conservación en la base del termómetro.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor de medición estén limpios.
4. Limpie cuidadosamente el conducto auditivo del oído con un bastoncillo.
5. Por favor empuje con suavidad el pabellón de la oreja en dirección a la parte trasera de la oreja la sien hacia arriba / hacia atrás, de forma que el pabellón auditivo esté accesible y no haya obstáculos entre el receptor de infrarrojos y el tímpano.
6. Sostenga el pabellón de la oreja tirando ligeramente hacia arriba e introduzca cuidadosamente el cabezal medidor
en el conducto auditivo.
2
7. Pulse brevemente la tecla “EAR” símbolo
en la pantalla LC 5 y después de un
sonido comienza la medición.
8. El final de la medición se confirma mediante dos señales de sonido.
9. Ahora puede leer el resultado de la medición en la pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
5
3 LEDs. Indicación: LED verde
sin fiebre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F) LED naranja
ligero aumento de temperatura
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F) LED rojo fiebre
38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
y la sonda
2
. Aparece el
3
18 ES
Funcionamiento
10. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura”).
11. Espere hasta que la indicación “ antes de comenzar una nueva medición.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC
se desconecta. En caso de modo Sleep desactivado,
5
el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el ter­mómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado de la última medición realizada se guarda siempre auto­máticamente antes de que el aparato apague. El valor de medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de
1
memoria (véase capítulo “Funciones / análisis de errores ­La función de memoria”).
Medición corporal (modo frente)
m ¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio- nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de medida la temperatura más alta.
j En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el
aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos, en el lugar donde se realice la medición.
j Antes de medir la temperatura corporal, se debe
relajar durante 5 minutos aproximadamente.
OOO
” se apague,
19 ES
Funcionamiento
j Las actividades físicas o un baño deben de ser ante-
riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener un resultado de medición lo más exacto posible.
j Preste atención de que la frente o la sien se encuentra
limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o pomadas.
Recuerde con qué procedimiento de medición ha medido la temperatura y comuníquelo a su médico.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio. La tapa protectora
puede insertarse para
9
su conservación debajo, en la base del termómetro.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor de medición estén limpios.
4. Sostenga el medidor a una distancia de 1 cm en la frente o la sien.
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD”
. Aparece el símbolo en la pantalla LC 5 y
4
después de un sonido comienza la medición.
6. El final de la medición se confirma mediante dos señales de sonido.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
5
3 LEDs.
9
y la sonda
2
y
20 ES
Funcionamiento
Indicación: LED verde 8 sin fiebre 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F) LED naranja 37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F) LED rojo fiebre (100,4 °F - 109,2 °F)
8. La indicación se puede realizar tanto en °C como en °F (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccio­nar unidad de temperatura” ).
9. Repita los pasos 3 al 6 para realizar otras mediciones.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC desconecta. En caso de modo Sleep desactivado, el apa­rato se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado de la última medición realizada se guarda siempre automáticamente antes de que el aparato apague. El valor de medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de memoria
1
(véase “Funciones / análisis de errores - La función de memoria”).
ligero aumento de temperatura
7
-38,0 °C - 42,9 °C
6
se
5
21 ES
Funcionamiento
Utilización como termómetro en el hogar (modo Scan)
El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC (–7,6 °F - 176,0 °F).
m ¡ATENCIÓN! No emplee este modo para mediciones de la temperatura corporal. – Con esta medición se muestra la temperatura actual
de superficie del objeto. ¡Esta se puede diferenciar de su temperatura interna, especialmente cuando la superficie está expuesta a la luz solar o a una corriente de aire!
j Es una característica propia del modelo medir el valor
exacto cuando su carcasa ha registrado la temperatura ambiente. ¡Por tanto no lo tenga mucho tiempo en las manos durante la medición y manténgalo alejado de la luz solar!
j No emplee el aparato inmediatamente después de la
limpieza del cabezal medidor evaporación del detergente puede alterar el resultado de medición.
Ejemplo aplicaciones:
- Temperatura de la leche en biberones
- Temperatura del agua para el baño
. El frío debido a la
2
22 ES
Funcionamiento
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio. La tapa protectora
puede insertarse para
9
su conservación debajo, en la base del termómetro.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor de medición estén limpios.
4. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 aparezca
3
“Food“ (fig. E).
5. Mantenga el cabezal medidor a una distancia de 1 cm del líquido o de la superficie cuya temperatura desea medir.
6. Presione la tecla “EAR“
para activar la medición
3
de tiempo.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la pantalla LC
(fig.E).
5
8. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura”).
9. Presione la tecla “EAR“
para realizar otras
3
mediciones.
10. El aparato se apaga automáticamente cuando no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. Para esta aplicación no se efectúa un almacenamiento en el aparato.
9
y la sonda
2
y
4
y
23 ES
Funcionamiento
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 se vuelva a
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo
(fig. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Q
Mediciones de tiempo (modo cronómetro)
El reloj integrado también se puede utilizar como cronó­metro en un margen de 0,01 segundos hasta 3 minutos. Esta función es necesaria para determinar el pulso. Para ello, el aparato se debe utilizar en el modo cronómetro.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro pulsando cualquier botón.
2. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“ el símbolo
3. El cronómetro se inicia al presionar la tecla “FORE­HEAD”
4. Puede comenzar una nueva medición, eliminando el tiempo anterior al pulsar la tecla “MEM / SET“
hasta que en la pantalla LC 5 aparezca
3
(fig. F).
y se para al pulsar de nuevo esta tecla.
4
4
4
.
1
y
y
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 se vuelva a
3
24 ES
y
4
... / Funciones / análisis de errores
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Q
Funciones / análisis de errores
Q
Seleccionar unidad de temperatura
j Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas
“EAR”
y “FOREHEAD” 4, hasta que aparezca
3
detrás la indicación de temperatura ”°F“. El cambio de “ºF” a “ºC” es posible con el mismo procedimiento.
Q
La función memoria (modo Memory)
m ¡IMPORTANTE! La medición actual siempre se almacena en la última posición de la memoria. Si todas las posiciones de memoria están ocupadas, siempre se elimina la medición más antigua.
Las mediciones en el modo oído y frente se almacenan automáticamente en el aparato. Los valores de las medi­ciones volverán a estar disponibles junto con fecha, hora y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“ “MEM / SET”
en modo estándar. Pulse 1 vez la tecla
1
, para consultar el valor de la última
1
medición. En la pantalla LC
(fig. D).
aparece el símbolo
5
25 ES
Funciones / análisis de errores
“Memory“ (modo Memory), el número de la medición, fecha, hora y modo de medición, (fig. G). Al pulsar de nuevo la tecla “MEM / SET“ posición de la memoria con el valor de medición corres­pondiente. Pueden guardarse 9 valores de medición como máximo.
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“
hasta que en la pantalla LC 5 se vuelva a
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Q
Cambio de pilas
El aparato viene provisto de una pila de litio CR2032 de 3 V
), que permite muchas mediciones. Si la pila está vacía, recibirá el aviso de error correspondiente (véase “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
j Presione el conmutador
pila
con un pequeño destornillador.
11
j Evite en cualquier caso un cortocircuito de la pila.
Puede producirse un cortocircuito si el destornillador entra en contacto con la pila y con piezas conductoras en el compartimento de la pila.
j Coloque las nuevas pilas en el compartimento
de la pila.
aparece la siguiente
1
(fig. D).
hacia abajo. Levante la
10
y
4
26 ES
Funciones / análisis de errores
Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las indicaciones de la pila deben mostrar el signo más hacia arriba.
j Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione
hacia abajo, hasta que escuche que encaja.
j Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fig.A).
Q
Solución de problemas
En caso de que el aparato no pueda llevar a cabo una medición en el rango previsto, existe un aviso de error. La notificación debe contribuir a solucionar el problema.
Error Problema Solución El aparato no
reacciona / se restablece auto­máticamente al retirar la lámina protectora
Indicación sím­bolo de batería en pantalla LC
¿Batería vacía? Insertar nueva pila ¿Polaridad de la
pila incorrecta? ¿Contacto con la
pila deficiente?
Pila débil Insertar nueva pila
5
Retirar la pila, colo­car correctamente
27 ES
Funciones / análisis de errores
Error Problema Solución Indicación “Lo“
en pantalla LC (valor de medi­ción inferior a 32,0 °C o 89,6 °F)
Indicación “Hi“ en pantalla LC (valor de medi­ción superior a 42,9 °C o 109,2 °F)
Indicación “ErrE“ pantalla LC
Indicación “ErrU“ en pantalla LC
5
5
5
5
¿Termómetro colocado adecua­damente en el tímpano, o frente / sien?
Compruebe el modo de funciona­miento.
Temperatura ambiente fuera del rango 15,0 °C - 40,0 °C / 59,0 °F - 104,0 °F (modo frente) y 10,0 °C - 40,0 °C / 50,0 °F - 104,0 °F (modo oídos y Scan).
Sin resultado de medición después de medición.
Siga las indicacio­nes del manual de instrucciones en lo relativo a colocar el termómetro en el tímpano o frente / sien.
Siga las indicacio­nes del manual de instrucciones respecto a medicio­nes correctas.
Procure una temperatura am­biente en el rango 15,0 °C - 40,0 °C / 59,0 °F - 104,0 °F (modo frente) y 10,0 °C - 40,0 °C / 50,0 °F - 104,0 °F (modo oídos y Scan).
Siga las indicacio­nes del manual de instrucciones respecto a medicio­nes correctas.
28 ES
Funciones / análisis ... / Limpieza y cuidados
Error Problema Solución Indicación “ErrH“
en pantalla LC
Indicación „ErrP“ en pantalla LC
Q
Limpieza y cuidados
Detectado error durante autocom-
5
probación. Problema de
hardware
5
La lente en la apertura del medidor es la parte más sensible del aparato. Tenga mucho cuidado cuando realice una limpieza. Para evitar la contaminación con agentes patógenos contami­nantes la lente debe limpiarse después de su uso con un paño húmedo humedecido con alcohol médico de 70 %. No es necesario el uso de protectores. Por favor, espere al menos 30 minutos hasta que se pueda realizar la nueva medición. Tenga en cuenta que debido al frío producido por la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas cantidades puede alterar el resultado Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente también se puede añadir un producto de limpieza suave al agua de limpieza. Conserve el aparato en un ambiente seco y evite que sea expuesto a la luz solar directa. El aparato se puede almacenar a temperaturas de –10,0 °C - 55,0 °C
Contacte con servicio de atención al cliente.
Contacte con servicio de atención al cliente.
29 ES
... / Garantía y servicio de asistencia técnica
(14,0 °F - 131,0 °F). ¡Deben evitarse temperaturas superiores a los 80,0 °C! Para medir es necesario que el aparato se haya adaptado lo suficiente a la temperatura ambiente, de lo contrario recibirá un aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”). Esto mismo se debe respetar para medir una temperatura ambiente de entre 5,0 °C y 59,0 °C (41,0 °F - 138,2 °F). Si no se encuentra dentro de este rango, se produce un aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”). Retire las pilas cuando n o vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado.
Q
Garantía y servicio de asistencia técnica
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía.
30 ES
Garantía y servicio de asistencia técnica
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
El plazo de garantía no se prolonga. Esto también afecta a piezas sustituidas y reparadas. En caso de que existan daños o defectos al comprar el producto, éstos se deben comunicar nada más desempaquetar el aparato, como muy tarde dos días después de la fecha de compra. Después del periodo de garantía las reparaciones que sean necesarias no son gratuitas.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
31 ES
Eliminación
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
El producto cumple con la Directriz 2002 /
96 / CE (RAEE). Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato no lo arroje a la basura doméstica, deséchelo adecuadamente. Puede obtener información, respecto de los puestos de recolección y sus horarios de atención, en la administración competente.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Las pilas no deben eliminarse junto
con los residuos domésticos!
Lleve las pilas o el aparato a los puntos de recogida disponibles.
32 ES
Loading...
+ 124 hidden pages