Technical data2
Intended Use2
Safety instructions2
Items supplied4
Part identification4
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet4
Setting up the kitchen radio5
Commissioning5
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO KH2281
Technical data
This appliance complies with the fundamental requirements and other relevant prescripts of both the EMC
Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for
Low Voltage Appliances 2006/95/EG.
Power supply:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption : 5 Watt
Power consumption:
Standby:0,7 W
Operating temperature: +5 ~+35°C
Humidity:5 ~90 %
(No condensation)
Dimensions
(L x D x H): 305 x 157 x 45 mm
Weight :approx. 800 g
Protection class:II /
Backup batteries
2x 1.5 V, Type AAA/LR03/Micro
(Batteries not supplied)
Frequency range radio:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an
adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges. Please
note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on
to third parties or otherwise misused.
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either freestanding or for assembly beneath a wall cabinet.
The intended uses for this Kitchen Radio are the
reception of FM radio transmissions and as an
alarm/timer, using either signal tones or the radio
itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation
in commercial or industrial applications.
No warranty claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Safety instructions
•This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
•Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•To avoid unintentional switching on, disconnect
the power cable after use and before cleaning.
•Check the appliance and all parts for visible
damage. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
•The power plug must always be easily accessible,
so that the appliance can be quickly separated
from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
•Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with
the details given on the rating plate of the
appliance.
- 2 -
•To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Department.
•Arrange for customer service to repair or replace
connecting cables and/or appliances that are
not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
•Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
•Make sure that the power cable does not
become wet during operation.
•Do not attempt to open the housing or to repair
the radio. Should you do so, appliance safety is
no longer assured and the warranty becomes
void.
•Protect the appliance against drip and spray
water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
flower vases) on or adjacent to the appliance.
Risk of fire!
•Do not use the appliance near hot surfaces.
•Do not locate the appliance in places exposed
to direct sunlight, Otherwise, it may overheat
and become irreparably damaged.
•Do not locate the kitchen radio directly above
hotplates. The kitchen radio may be damaged.
There is a danger of fire!
•Do not leave the appliance unattended when
in use.
•Never cover the ventilation slots of the appliance
while it is being used.
•Do not place unprotected fire sources, such as
candles, on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
•Keep children away from the connecting cable
and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
•Provide for a safe location for the appliance.
•Do not operate the appliance if it has fallen or
is damaged. Arrange for the appliance to be
checked and/or repaired by qualified technicians.
•Batteries/Cells are potentially fatal if swallowed.
Store batteries out of the reach of children. If
a battery should be swallowed, seek medical
assistance IMMEDIATELY.
•Keep the plastic packaging well away from
small children. There is a risk of suffocation.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have
a destructive influence on the device's rubber
feet. If necessary, place the device on a nonslip
pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can
be damaged during a thunderstorm. You should
therefore always remove the plug from the power
socket when there is a storm.
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast
transient (power surge) and/or electrostatic
discharge, the appliance must be returned to
default settings in order to re-establish normal
operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected. The batteries
(if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from
mains-power
The POWER switch does not completely
disconnect the appliance from the power
network. Additionally, the appliance consumes
power when in standby-mode. To completely
separate the appliance from mains-power, the
power plug MUST be removed from the wall
socket.
Items supplied
- Kitchen Radio KH 2281
- Mounting plate
- 4 Screws
- Operating Instructions
Part identification
Information regarding the handling
of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation.
For the handling of batteries please observe the
following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
•Never open batteries, never solder or weld
batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
•Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
•If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
•In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves.
•Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for
damage to the Kitchen Radio caused by the
effects of moisture, water penetration or
overheating!
!
Mounting plate
q
Retaining lever
w
Power cable
e
Wire antenna
r
Button TIMER/ALARM MODE
t
Button ALARM 1/VOL+
y
Button POWER ON/OFF
u
Button ALARM 2/VOL-
i
Button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Battery compartment
a
Display
s
Button A.O.T.
d
Button STORE
f
Button TUNING UP/DOWN
g
Loudspeaker
h
Button MODE SET
j
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix
the kitchen radio below, for example, a kitchen wall
cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front
edges. This way the kitchen radio will later fit
flush.
on the back of
w
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Hold the kitchen radio slanted, with the two
recesses in the retaining lugs on the mounting
plate
. Press the kitchen radio upwards until
q
it audibly engages.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive
tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting
plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed mounting
plate
:
q
1. Simultaneously press the two retaining levers
on the back of the appliance down. Push the
mounting plate
back and remove it.
q
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate
into the recesses on the lower rear side of the
kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
To disassemble the mounting plate
mounting plate
press it forwards and up until it disengages. You can
now remove the mounting plate
from below with the thumbs and
q
q
, grip the
q
.
w
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed
time, date, alarm time and set SDAs (Special Day
Alert) are not erased in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of type
AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
on the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least
once per year and, if necessary, exchanged
for new ones.
Providing mains power
•Insert the plug into a power socket. In the
display, the time is indicated by "00:00.
To be able to use the alarm functions of the radio,
first of all programme in the date and time, as
described in the following section.
a
a
00".
.
- 5 -
Setting the time
To be able to programme in the time, date, display
illumination and hour-format, the radio must be switched
off.
1. Press the button MODE SET/BASS
time blinks.
2. Press the button TUNING UP/DOWN
time in minute intervals. Pressing and holding
the button changes the time at ten-minute intervals
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
once. The
j
g
to set the
Setting the date
1. Press the button MODE SET/BASS
display the date indicator "01
2. Press the button TUNING UP/DOWN
date in day intervals. Pressing and holding
the buttons changes the date at intervals of
10 days.
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
twice. In the
j
.01.08" blinks.
to set the
g
Switching the display lighting on and
off
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "L".
2. Press the button TUNING UP
illumination on. In the display appears "H".
g
3. Press the button TUNING DOWN
display illumination off. In the display appears "L".
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
three times.
j
to switch the display
to switch the
g
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "24" for the 24 hour modus.
2. Press the button TUNING UP
hour modus.
3. Press the button TUNING DOWN
12 hour modus.
In the display appears "12". For the hours of the afternoon there now appears additionally an PM
on the display.
four times.
j
to select the 24
g
to select the
g
Kitchen timer
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
display appears the timer symbol .
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired period of time (a time span between
1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button TIMER/ALARM MODE
to start the kitchen timer. In the display appears
the timer symbol and, additionally, a back-
wards running time symbol.
From 30 seconds before expiry of the time span an
acoustic signal sounds, repeating at shorter intervals
the closer the set time approaches. When the time
span has elapsed, the signal sounds continuously
for one hour.
•Press the button
the signal tone off.
TIMER/ALARM MODE
Interrupting the kitchen timer.
•You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button
The timer period blinks. The clock symbol no longer
appears.
•Press the button
The time continues to run.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
. In the
t
to set the
g
once more
t
to switch
t
t
once more.
t
.
Switching the kitchen timer off
•To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
The time will be shown in the display.
- 6 -
pressed down.
t
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods.
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
2. Using the button TUNING UP/DOWN
in the desired time.
3. Press the button STORE
blinks.
. In the display "T"
f
4. Press the button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
required save position. There are four save
locations at your disposal. In the display the
number of the selected save location appears.
5. Press the button STORE
period is now saved.
If a button is not pressed within ten seconds, the
kitchen radio switches back to time display.
once again. The time
f
.
t
programme
g
o
for the
6. To recall the saved kitchen timer settings, press
the button
of the corresponding memory save location (
PRESET, 2/4 PRESET
7. Press the button TIMER/ALARM MODE
more to start the kitchen timer. A clock symbol
running in an anti-clockwise direction appears
on the display.
TIMER/ALARM MODE
).
o
and the button
t
t
once
8. To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
pressed down.
t
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your
kitchen radio.
Alarm functionSymbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched offno symbol
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired alarm time.
3. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
) repeatedly until the desired alarm type
i
(see table above) is shown in the display.
4. Press the button A.O.T.
on which you require the alarm function:
You can select between workdays (Mo, Tu,We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present
weekday. The selected setting is shown on the
display.
5. Press the button A.O.T.
desired alarm days are programmed in. Keep
the button
day appears on the display.
1/3
6. Press the button A.O.T.
weekday.
To return to the selection of workdays, weekends or
whole weeks, once again hold the button
briefly pressed down.
A.O.T.
pressed down until a single
d
y
to set the weekdays
d
repeatedly until the
d
to set the required
d
7. Press the button MODE SET/BASS
programming and to return to time display.
When the alarm signal sounds...
•and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. This volume level cannot be
changed. To finish it, press the button
1/VOL+
•and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To finish it, press the button
ALARM 2/VOL-
or ALARM 2/VOL- i.
y
.
i
ALARM 1/VOL+
to set the
g
(or ALARM 2/
A.O.T.
to save the
j
ALARM
y
d
or
1. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
). The last set alarm time for A1 resp. A2
i
and, possibly, the symbol for the type of alarm
(see table above) are shown on the display.
(or ALARM 2/
y
- 7 -
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER ON/OFF
selected frequency is shown in the display.
2. Press the button TUNING UP
frequency.
3. Press the button TUNING DOWN
frequency.
u
to raise the
g
g
. The currently
to lower the
•To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
PRESET
memory position appears on the display.
) repeatedly until the number of the
o
1/3 PRESET, 2/4
Adjusting the volume.
•Press the button ALARM 1/VOL+ yduring radio
operation to increase the volume.
•Press the button
volume.
ALARM 2/VOL-
to reduce the
i
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until
it finds a station.
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Keep the button TUNING UP
two seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next highest frequency.
3. Keep the button TUNING DOWN
for two seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio
station to your liking.
.
u
pressed down for
g
pressed down
g
Programming stations
With the memory save buttons 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Find a station as described in the section
3. Press the button STORE
4. Press one of the buttons 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
•Press the respective save button several times for
5. Press the button STORE
you can save four radio stations.
o
.
u
"
Radio operation
appears in the display and "MEM" blinks.
at which you wish to save the radio station.
the desired save location (e.g. once on button
".
. The indicator "M“
f
1/3 PRESET for save location 1, twice on button
1/3 PRESET for save location 3).
once again.
f
The station is programmed.
o
Switching the bass booster on
•During radio operation, press the button MODE
SET/BASS
display the indicator BASS appears.
•Press the button
bass booster off. The indicator BASS in the
display extinguishes.
to switch the bass booster on. In the
j
MODE SET/BASS
j
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot
be altered by unauthorised people or children.
•Keep the button
A key symbol appears on the display.
•To disable the lock function, press and hold the
button
STORE
STORE
until the key symbol extinguishes.
f
pressed down.
f
Setting the automatic switch-off time
You can programme in a switch-off time, at which
the radio automatically switches itself off.
•Press the button
switches itself on. In the display appears the
indicator "120 AOT".
•Repeatedly press the button
,
programme in a switch-off time from 5 to
120 mins in 5 minute steps.
A.O.T.
. If need be, the radio
d
A.O.T.
to switch the
to
d
- 8 -
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
•To switch the function off, press the button
until the indicator "OFF AOT" appears in
d
the display.
A.O.T.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates
the risk of electric shock! Additionally, the kitchen
radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a
slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that
moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning!
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse.
This product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries!
Used batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail
store. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully
dis-charged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. Should you, in spite of our high
quality standards, have grounds for complaint please
contact our Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not
possible by telephone here you will receive
•a processing number (RMA number) as well
as
•an address, to which you can send your product
for warranty processing.
In the case of mailing shipment please enclose a
copy of the purchase receipt (sales slip). The appliance must be securely packed and the RMA number
clearly visible. Products sent in without the RMA
number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material
or factory defects.
The warranty is not valid;
• for worn out parts
•for damages to breakable parts such as
switches and batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use. The warranty is void in the case
of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized
service branch.
Your statutory warranty claims are not restricted by
this warranty.
- 10 -
Kitchen Radio KH2281
In order to be assured of a cost free
repair procedure, contact us over
the service hotline. Ensure you have
your sales receipt available.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the appliance!
Telephone
Warranty
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Dane techniczne14
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem14
Wskazówki bezpieczeństwa14
Zakres dostawy16
Elementy urządzenia16
Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą17
Ustawienie radia kuchennego17
Uruchomienie17
Czyszczenie21
Utylizacja21
Importer21
Gwarancja i serwis22
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 13 -
RADIO KUCHENNE
KH2281
Dane techniczne
Urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/E oraz dyrektywy
dotyczącej urządzeń niskonapięciowych
2006/95/EG.
Przyłącze sieciowe:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Pobór mocy:5 W
Pobór mocy
w stanie gotowości:0,7 W
Temperatura robocza: +5 ~+35°C
Wilgotność:5 ~90 %
(przy braku kondensacji)
Wymiary
(dł. x szer. x wys.): 305 x 157 x 45 mm
Masa:ok. 800 g
Klasa ochrony:II/
Baterie podtrzymujące zasilanie
2x 1,5 V, typu AAA/LR03/Micro
(brak w komplecie)
Zakres częstotliwości radioodbiornika
UKF (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Urządzenie może odbierać stacje radiowe nadające
w zakresie częstotliwości od 87,5 do 108,5MHz.
W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy
odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości
radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbieranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości
radiowych nie można przetwarzać, przekazywać
osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich
przeznaczeniem.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub
montażu pod szafką.
Radio kuchenne jest przeznaczone do odbioru stacji
radiowych nadających w zakresie FM oraz do budzenia sygnałem akustycznym lub radiem.
Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych lub w rzemiośle.
Szkody spowodowane używaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem nie są objęte gwarancją!
Wskazówki bezpieczeństwa
•Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób
(w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub z brakiem doświadczenia i /
lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa
będą przebywały pod opieką dorosłej osoby
lub zostaną poinstruowane przez osobę
sprawującą opiekę o sposobie użytkowania
urządzenia.
•Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
•Po każdym użyciu i przed przystąpieniem do
czyszczenia, wyciągaj wtyczkę z gniazdka
w celu uniknięcia przypadkowego włączenia
urządzenia.
•Sprawdzić, czy urządzenie i wszystkie jego
części nie wykazują widocznych uszkodzeń.
Bezpieczeństwo urządzenia gwarantowane jest
wyłącznie, jeżeli urządzenie jest w niezawodnym
stanie.
•Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna,
aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak
najszybsze odłączenie urządzenia od
zasilania elektrycznego.
- 14 -
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
•Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do
prawidłowo wykonanego i uziemionego gniazdka. Napięcie w sieci elektrycznej musi być
zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
•Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi.
•Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekazać do naprawy lub wymienić
w punkcie obsługi klienta.
Nie wkładaj urządzenia do wody. Do
wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
•Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
•Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był
wilgotny lub mokry.
•Nie należy otwierać obudowy ani naprawiać
urządzenia we własnym zakresie. Stanowi to
poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie
gwarancji.
•Urządzenie należy chronić przed kroplami
i rozpryskami wody. Dlatego nie należy stawiać
na urządzeniu ani przy nim żadnych naczyń
z płynami (np. wazonów na kwiaty).
Niebezpieczeństwo pożaru!
•Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
•Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych bezpośrednio na działanie promieni
słonecznych. Działanie wysokiej temperatury
może spowodować przegrzanie urządzenia
i trwałe uszkodzenie.
•Nie zawieszać radia kuchennego nad kuchenką.
W przeciwnym wypadku urządzenie może
ulec uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
•W trakcie używania nigdy nie zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
•Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
•Na urządzeniu lub obok niego nie wolno
umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia,
np. zapalonych świeczek
Niebezpieczeństwo obrażeń
•Urządzenie wraz z przewodem zasilającym
trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią
lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie
z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
•Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
•Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
•Połknięcie baterii lub akumulatorków może
stanowić zagrożenie dla życia. Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. W razie połknięcia baterii należy
natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
•Także folię opakowaniową należy trzymać
z dala od dzieci. Występuje zagrożenie
uduszeniem!
Wskazówka
Pewne lakiery używane do mebli mogą doprowadzić do uszkodzenia gumowych nóżek
urządzenia. W takim przypadku urządzenie
należy ustawić na stabilnie leżącej podkładce.
Burza!
Podczas burzy urządzenia podłączone do
sieci elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu.
Dlatego w trakcie burzy należy zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
W wypadku błędnego działania na skutek
szybkozmiennych zakłóceń przejściowych
(napięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektrostatycznych urządzenie należy wyłączyć
i ponownie włączyć w celu przywrócenia
normalnego działania. Może być również
konieczne odłączenie urządzenia od zasilania
i ponowne podłączenie. Baterie (jeśli są założone)
należy wyjąć i ponownie włożyć.
Wskazówka odnośnie oddzielenia
od sieci
Przełącznik POWER nie odcina urządzenia
całkowicie od sieci zasilania elektrycznego.
Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki
z gniazdka zasilania spowoduje całkowite
odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówki odnośnie postępowania
z bateriami
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzymywania pamięci. Podczas obchodzenia się z bateriami
należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie
ładować rozładowanych baterii.
•Baterii nie wolno otwierać, lutować ani
spawać.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia
obrażeń!
•Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane
baterie mogą spowodować uszkodzenia
urządzenia.
•Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu
urządzenia należy wyjmować baterie.
•Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii
zakładaj zawsze rękawice ochronne.
•Komorę baterii i styki baterii należy czyścić
tylko suchą szmatką.
Uwaga!
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia
kuchennego wskutek działania wilgoci, przedostania się wody do jego wnętrza bądź
przegrzania!
Zakres dostawy
- Radio kuchenne KH 2281
- Płyta montażowa
- 4 śruby
- Instrukcja obsługi
Elementy urządzenia
Płyta montażowa
q
Dźwignia blokady
w
Przewód zasilający
e
Antena przewodowa
r
Przycisk TIMER/ALARM MODE
t
Przycisk ALARM 1/VOL+
y
Przycisk POWER ON/OFF
u
Przycisk ALARM 2/VOL-
i
Przyciski 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Komora na baterie
a
Wyświelacz
s
Przycisk A.O.T.
d
Przycisk STORE
f
Przyciski TUNING UP/DOWN
g
Głośnik
h
Przycisk MODE SET/BASS
j
- 16 -
Montaż radia kuchennego pod
szafką wiszącą
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej qradio
kuchenne można zawiesić przy szafce kuchennej:
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymoco-
wania radia kuchennego.
2. Naciśnij do dołu dwie dźwignie blokady
umieszczone z tyłu obudowy. Przesuń płytę
montażową
3. Przytrzymaj płytę montażową
zamontowania radia. Do krawędzi przednich
pozostaw odstęp ok. 3,5 cm. W ten sposób
będziesz mógł później swobodnie zamknąć
urządzenie.
w dół, a następnie ściągnij ją.
q
w miejscu
q
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na otwory.
5. Zaznacz otwory punktakiem.
6. Przykręć płytę montażową
załączonych śrub.
za pomocą
q
7. Włóż radio kuchenne pod kątem dwoma
otworami do uchwytów w płycie montażowej
Przyciśnij radio kuchenne do góry, aż rozlegnie się klik i radio zatrzaśnie się na płycie .
Przymocuj antenę przewodową, np. taśmą
klejącą, aby nie zwisała w dół.
q
Ustawienie radia kuchennego
3. Dociśnij przednią część płyty montażowej
mocno do dołu, aż do jej zablokowania z
wyraźnym odgłosem. Teraz radio kuchenne
można już ustawić.
Aby zdemontować płytę montażową
ki pod płytę montażową
śnie do przodu i do góry, aż do odblokowania.
Następnie zdejmij płytę montażową
w
i dociśnij ją jednocze-
q
Uruchomienie
Wkładanie baterii podtrzymujących
zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie w wypadku
przerwy w zasilaniu nie zostaną utracone takie
dane jak: godzina, data, godzina ustawienia budzika
i ustawione wartości SDA (Special Day Alert).
Potrzebne są dwie baterie 1,5V typu AAA. Baterii
nie dołączono do zestawu.
.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie
umieszczonej na spodzie radia kuchennego.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne
przyłączenie biegunów.
3. Zamknij pokrywę komory na baterie
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne
kliknięcie.
, włóż kciu-
q
.
q
a
q
a
.
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez płyty
montażowej
będzie zasłonięty i muzyka będzie przytłumiona.
Sposób zawieszenia radia kuchennego za pomocą
dostarczonej płyty montażowej
. W przeciwnym razie głośnik
q
:
q
1. Naciśnij jednocześnie do dołu dwie dźwignie
blokady
Przesuń płytę montażową
a następnie ściągnij ją.
umieszczone z tyłu obudowy.
w
w dół,
q
2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażo-
wej
w zagłębienia umieszczone
q
z tyłu na spodzie radia kuchennego.
Wskazówka:
Baterie podtrzymujące zasilanie należy
sprawdzać przynajmniej raz w roku i
w razie potrzeby wymieniać na nowe.
Podłączanie do zasilania prądem
•Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Na
wyświetlaczy pojawi się wskazanie godziny
„00:00.
00“.
Aby móc korzystać z funkcji budzenia należy najpierw ustawić godzinę i datę zgodnie z poniższym
opisem.
- 17 -
Ustawianie godziny
W celu ustawienia godziny, daty, podświetlenia
wyświetlacza oraz formatu wyświetlania godziny
radio należy wyłaczyć.
1. Naciśnij jeden raz przycisk MODE SET/BASS
Wskazanie godziny pulsuje.
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
ustaw godzinę krokami co 1 minutę. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje
zmianę w przedziałach co 10 minut.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do
pamięci i radio kuchenne przełączy się do
wskazania godziny.
j
g
Ustawianie daty
1. Naciśnij dwa razy przycisk MODE SET/BASS
Na wyświetlaczu pulsuje wskazanie daty
„01
.01.08“.
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
ustaw datę krokami co 1 dzień. Naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę
w przedziałach co 10 dni.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do
pamięci i radio kuchenne przełączy się do
wskazania godziny.
j
g
Włączanie i wyłączanie
podświetlenia wyświetlacza
1. Naciśnij trzy razy przycisk MODE SET/BASS
Na wyświetlaczu pojawi się litera „L“.
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
podświetlanie wyświetlacza. Na wyświetlaczu
pojawi się litera „H“.
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
podświetlanie wyświetlacza. Na wyświetlaczu
pojawi się litera „L“.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do
pamięci i radio kuchenne przełączy się do
wskazania godziny.
, aby włączyć
g
, aby wyłączyć
g
j
.
Ustawianie wyświetlania godziny
w formacie 12- lub 24-godzinnym
1. Naciśnij cztery razy przycisk MODE SET/BASS
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „24 HOUR“
oznaczające wyświetlenie godziny w formacie
.
24-godzinnym.
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
format 24-godzinny.
, aby ustawić
g
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
format 12-godzinny.
Na ekranie pojawia się liczba „12“. Przy godzinach
popołudniowych na wyświetlaczu pojawi się
dodatkowo symbol PM.
Minutnik
1. Naciśnij przycisk TIMER/ALARM MODE
.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol minu-
tnika .
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
pożądany czas (w zakresie od 1 minuty do
23 godzin i 59 minut).
3. Naciśnij ponownie przycisk TIMER/ALARM MODE
aby uruchomić minutnik. Na ekranie pojawia
się symbol minutnika oraz symbol zegarka
biegnący wstecz.
30 sekund przed upływem ustawionego czasu, co
5 sekund rozlega się sygnał akustyczny, który wraz
z upływem czasu rozlega się w coraz krótszych
odstępach. Po upływie ustawionego czasu sygnał
akustyczny rozbrzmiewa nieprzerwanie przez
1 godzinę.
•Naciśnij przycisk
wyłączyć sygnał akustyczny.
TIMER/ALARM MODE
Przerywanie odliczania czasu na minutniku
•Aby zatrzymać odliczanie czasu na minutniku,
przyciśnij na chwilę przycisk
Wskazanie czasu na minutniku pulsuje. Symbol
zegarka gaśnie.
•Naciśnij ponownie przycisk
Odliczanie czasu jest kontynuowane.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
, aby ustawić
g
.
t
g
, aby
t
j
ustaw
t
t
t
.
,
.
.
- 18 -
Anulowanie odliczania czasu na minutniku
•Aby anulować odliczanie czasu na minutniku,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
MODE
.
t
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie godziny.
TIMER/ALARM
Programowanie minutnika
Wartości czasu odliczanego na minutniku można
zaprogramować.
1. Naciśnij przycisk TIMER/ALARM MODE
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
ustaw pożądany czas.
3. Naciśnij przycisk STORE
będzie pulsowała litera „T“.
. Na wyświetlaczu
f
4. Naciśnij przyciski 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
wybrać miejsce w pamięci. Do wyboru są cztery
miejsca w pamięci. Na wyświetlaczu pojawi
się numer wybranego miejsca w pamięci.
5. Naciśnij ponownie przycisk STORE
Czas został zapisany do pamięci.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, na radiu kuchennym zostanie
wyświetlone z powrotem wskazanie godziny.
f
t
.
g
, aby
o
.
6. Aby wywołać zapisane w pamięci ustawienia
czasu dla minutnika, naciśnij przycisk
ALARM MODE
w pamięci (
oraz przycisk odnośnego miejsca
t
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Naciśnij ponownie przycisk TIMER/ALARM MODE
aby uruchomić minutnik. Na wyświetlaczu
pojawia symbol zegarka z odliczaniem czasu
wstecz.
o
TIMER/
).
t
8. Aby anulować odliczanie czasu na minutniku,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
MODE
.
t
TIMER/ALARM
Funkcja budzenia (alarm 1 i 2)
W radiu kuchennym można zaprogramować dwa
czasy budzenia.
Funkcja budzenia
Sygnał akustyczny
Radio
Wyłączonebrak symbolu
1. Naciśnij przycisk ALARM 1/VOL+
2/VOL-
ustawiony czas budzenia A1 lub A2 oraz
ewentualnie symbol rodzaj budzenia (patrz
powyższa tabela).
). Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio
i
2. Nacisnij przyciski TUNING UP/DOWN
ustawić czas budzenia.
3. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM 1/VOL+
(lub ALARM 2/VOL- i), aż na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie wybranego typu budzenia (patrz
powyższa tabela).
4. Naciśnij przycisk A.O.T.
tygodnia, w których budzik ma zadziałać:
,
Do wyboru są dni robocze (Mo, Tu, We. Th.
Fr.), weekend (Su, Sa), cały tydzień (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa) lub dany dzień tygodnia.
Wybrane ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.O.T.
ustawienia wybranych dni tygodnia, w których
nastąpi budzenie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
A.O.T.
wyświetlony pojedynczy dzień tygodnia.
6. Naciśnij przycisk A.O.T.
tygodnia.
Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu
lub całego tygodnia, naciśnij i przytrzymaj przez
chwilę przycisk
7. Naciśnij przycisk MODE SET/BASS
ustawienia do pamięci i powrócić do wyświetla-
nia godziny.
Symbol na
wyświetlaczu
y
, aby ustawić dni
d
, aż na wyświetlaczu zostanie
d
, aby ustawić dzień
d
A.O.T.
.
d
, aby zapisać
j
(lub ALARM
, aby
g
, aż do
d
y
- 19 -
Jeśli włączy się alarm...
•i wybrana jest opcja budzenia „Radio“, to
włączy się radio i będzie grało na określonym
poziomie głośności przez 1 godzinę. W tym
przypadku głośności nie można regulować.
Aby wyłączyć budzenie, naciśnij przycisk
1/VOL+
•i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał
akustyczny“, to przez 10 minut będzie
rozbrzmiewał sygnał akustyczny. Aby
wyłączyć budzenie, naciśnij przycisk
ALARM 1/VOL+
lub ALARM 2/VOL- i.
y
lub ALARM 2/VOL- i.
y
Słuchanie radia
Ręczne wyszukiwanie stacji
1. Naciśnij przycisk POWER ON/OFF
wietlaczu pojawi się aktualna częstotliwość.
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
częstotliwość.
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
zmniejszyć częstotliwość.
. Na wyś-
u
, aby zwiększyć
g
, aby
g
ALARM
Programowanie stacji radiowych
Za pomocą przycisków pamięci 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
1. Naciśnij przycisk POWER ON/OFF
2. Wyszukaj stację radiową, patrz rozdział
3. Naciśnij przycisk STORE
4. Naciśnij jeden z przycisków 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
•Naciśnij kilkakrotnie przycisk pamięci
5. Naciśnij ponownie przycisk STORE
•Aby włączyć zaprogramowaną stację radiową,
można zaprogramować 4 stacje radiowe.
o
.
u
„Słuchanie radia“.
. Na wyświetlaczu
f
pojawi się litera „M“ i pulsuje wskazanie
„MEM“.
określający miejsce, pod którym chcesz
o
zaprogramować daną stację.
w zależności od wybranego miejsca w pamięci (na przykład: jeden raz przycisk
dla miejsca w pamięci nr 1, dwukrotnie przycisk
1/3 PRESET
1/3 PRESET dla miejsca w pamięci nr 3).
. Stacja
f
radiowa zostaje zaprogramowana.
w trybie radia naciśnij kilkakrotnie odpowiedni
przycisk pamięci (
na wyświetlaczu pojawi się numer danego
miejsca w pamięci.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
) aż
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie stacji
radiowych przez cały zakres częstotliwości i zatrzymanie się przy pierwszej odnalezionej stacji radiowej.
1. Naciśnij przycisk POWER ON/OFF
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje
kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości
w kierunku do góry.
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
go przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje
kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości
w kierunku do dołu.
Powtórz te kroki, aż do ustawienia stacji radiowej.
.
u
i przytrzymaj go
g
i przytrzymaj
g
Ustawianie głośności
•W trybie radia naciśnij przycisk ALARM 1/VOL+ y,
aby zwiększyć głośność.
•Naciśnij przycisk
głośność.
ALARM 2/VOL-
, aby zmniejszyć
i
Włączenie podkreślania basów
•W trybie radia naciśnij przycisk MODE SET/BASSj,
aby włączyć podkreślanie basów. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie BASS.
•Naciśnij ponownie przycisk
aby wyłączyć podkreślanie basów. Wskazanie
BASS zniknie z wyświeltacza.
- 20 -
MODE SET/BASS
j
,
Blokowanie
Radioodbiornik można zablokować, aby niepowołane osoby lub dzieci nie miały możliwości zmiany
ustawień.
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Na wyświetlaczu pojawia się symbol klucza.
•Aby usunąć blokadę, naciśnij ponownie
przycisk
aż symbol klucza zniknie.
STORE
i przytrzymaj w tej pozycji,
f
STORE
f
.
Ustawienie czasu automatycznego
wyłączenia
W radiu można ustawić czas, po upływie którego
radio samoczynnie się wyłączy.
•Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
„120 AOT“.
•Naciśnij kilkakrotnie przycisk
ustawić czas wyłączenia krokami co 5 minut
w zakresie od 120 do 5 minut.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do
pamięci i radio kuchenne przełączy się do wskazania
godziny.
•Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij przycisk
, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
d
„OFF AOT“.
A.O.T.
. Radio włączy się.
d
A.O.T.
d
, aby
A.O.T.
Czyszczenie
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci domowych.
Niniejszy produkt podlega dyrektywie
2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się
z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik
jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych
baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej
gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania
sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został
po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane
w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Baterie i akumulatorki należy zawsze oddawać
w stanie całkowitego rozładowania.
Utylizacja opakowania
Materiał opakowania należy poddawać
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Ostrzeżenie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć,
zachodzi niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym
dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radia
kuchennego!
Obudowę radia kuchennego należy czyścić
wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym
płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy
pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie
przedostała się wilgoć!
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 21 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta
o przestrzeganie jak najwyższych standardów
jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji,
prosimy o kontakt z infolinią serwisu.
Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe
drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda:
•numer reklamacji (numer RMA) oraz
•adres, na który można odesłać produkt w
ramach gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć
kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego).
Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwarantujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie
widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru
RMA nie będą załatwiane.
UWAGA:
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady
materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia delikatnych części, takich jak
przełączniki bądź akumulatorki.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań przemysłowych
i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia
siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa
ustawowych praw do rękojmi.
- 22 -
Radio kuchenne KH2281
Aby umożliwić bezpłatny przebieg
naprawy, skontaktuj się z infolinią.
Przygotuj w tym celu dowód zakupu
(paragon).
Prosimy wyraźnie wpisać dane nadawcy:
Gwarancja
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Nazwisko
Imię
Ulica
Kod pocztowy/Miejscowość
Kraj
Telefon
Prosimy wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia!
Data / Podpis
Opis usterki:
www.mysilvercrest.de
- 24 -
TARTALOMJEGYZÉKOLDAL
Műszaki adatok26
Rendeltetésszerű használat26
Biztonsági utasítás26
Tartozékok28
A készülék részei28
A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése28
A konyhai rádió felállítása29
Üzembevétel29
Tisztítás33
Ártalmatlanítás33
Forgalmazza33
Garancia és szerviz34
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha később
kérdései merülnének fel. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 25 -
KONYHAI RÁDIÓ
KH2281
Műszaki adatok
A készülék megfelel a 2004/108/EK irányelv és
az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó
2006/95/EK irányelv alapvető követelményeit és
más vonatkozó előírásait.
Hálózati csatlakozás: AC 220 - 240 V ~50 Hz
Teljesítményfelvétel:5 W
Teljesítményfelvétel
Készenléti állapot:0,7 W
Üzemi hőmérséklet:+5 ~+35°C
Nedvesség:5 ~90%
(nem kondenzálódó)
Mérete
(H x Sz x M): 305 x 157 x 45 mm
Súly:kb. 800 g
Védettségi osztály :II/
Backup elemek
2 db 1,5 V-os AAA/LR03 mini ceruza elem
(nem tartozék)
Rádió frekvenciatartomány :
URH (FM): 87,5 - 108,5 MHZ
A készülék műszaki adottságai 87,5 - 108,5MHzesfrekvenciatartomány beállítását teszik lehetővé.
A kirendelt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag
országtól függően eltérő nemzeti szabályozások
lehetségesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott
frekvenciatartományon kívül fogadott információkat
nem szabad értékesíteni, idegen személynek
továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes
módon felhasználni.
Rendeltetésszerű használat
A konyhai rádió felállítható vagy szekrény alá
szerelhető.
A konyhai rádió FM rádiadók vételére, valamint
hangjelzéses és rádiós ébresztésre való.
A konyhai rádió nem alkalmas kereskedelmi vagy
ipari használatra.
A készülék rendeltetésellenes használatából eredő
károkért nem vállalunk felelősséget!
Biztonsági utasítás
•A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya
megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
•Vigyázni kell a gyerekekre, hogy nem játsszanak
a készülékkel.
•A véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében
használat után és tisztítás előtt mindig húzza ki
a csatlakozót!
•Ellenőrizze a készüléket és minden alkatrészt,
hogy nincsenek-e rajta látható sérülések. A
készülék biztonsági rendszere csak kifogástalan
állapotban működik.
•A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető
legyen, hogy vészhelyzetben a készüléket
azonnal le lehessen választani az áramhálózatról.
Áramütés veszélye!
•A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati
feszültségnek meg kell egyeznie a készülék
típustábláján megadott feszültséggel.
- 26 -
•A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal
cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal.
•Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket,
amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült,
azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszervizzel.
Ne merítse a készüléket vízbe! Csak
enyhén nedves kendővel törölje meg.
•Soha ne tegye ki esőnek a készüléket, és ne
használja nedves vagy vizes környezetben.
•Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatlakozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
•Nem szabad a készülék házát kinyitnia vagy
javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is
érvényességét veszti.
•Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspriccelő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal
töltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre vagy
mellé.
Tűzveszély!
•Soha ne használja a készüléket forró felületek
közelében.
•Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely
közvetlen napsugárzásnak van kitéve.
Máskülönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan
kár keletkezhet benne.
•Ne akassza a konyhai rádiót tűzhely fölé! A
konyhai rádióban kár keletkezhet. Tűzveszély
áll fenn!
•Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
•Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait
üzemelés közben.
•Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a
készülékre vagy mellé!
Sérülésveszély
•Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran
alábecsülik az elektromos készülékek általi
veszélyt.
•Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
•Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem
szabad tovább használni. A készüléket
szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és
adott esetben javítassa meg.
•Életveszélyes lehet, ha valaki lenyeli az elemeket/akukkat. Az elemek kisgyermekektől elzárva
tárolandók. Ha valaki lenyelné az
elemeket,azonnal orvoshoz kell fordulni.
•A csomagolófóliát tartsa távol a gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
Tudnivaló:
Néhány agresszív hatású bútorlakk feloldhatja
a készülék gumitalpát. Helyezze a készüléket
egy csúszásmentes felületre!
Zivatar!
Zivatar esetén az elektromos hálózatra
csatlakoztatott készülékek meghibásodhatnak.
Ezért zivatar esetén mindig húzza ki a hálózati
dugót a csatlakozó aljzatból.
Tudnivalók a lökőfeszültséggel
kapcsolatban (EFT / gyors villamos
tranziens) és elektrosztatikus kisülés:
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok
(lökőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés
miatti működészavar esetén a terméket vissza
kell helyezni ahhoz, hogy újra megfelelően
működhessen. Előfordulhat, hogy le kell választani az áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni. Az elemeket (amennyiben vannak
benne) ki kell venni és újra vissza kell tenni
őket.
- 27 -
Tudnivaló a hálózatról való
lekapcsolásról
A készülék POWER kapcsolója nem választja
le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül
a készülék készenléti üzemmódban is áramot
vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné
kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell
húzni a konnektorból.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
A készülék a mentés biztosítására elemeket használ.
Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat
kell betartani:
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az
elemeket.
•Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza
és hegessze őket!
Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
•Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó
elemsav kárt okozhat a készülékben.
•Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
kérjük, vegye ki az elemeket.
•Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt!
•Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak
száraz kendővel tisztítsa!
Figyelem!
A konyhai rádióban nedvesség, tehát a
készülékbe behatoló víz vagy túlhevülés
hatására bekövetkezett károkért nem vállalunk
felelősséget/ szavatosságot!
Tartozékok
- Konyhai rádió KH 2281
- szerelőlemez
- 4 csavar
- használati útmutató
A készülék részei
szerelőlemez
q
rögzítőkar
w
hálózati vezeték
e
vezetékes antenna
r
TIMER/ALARM MODE gomb
t
ALARM 1/VOL+ gomb
y
POWER ON/OFF gomb
u
ALARM 2/VOL- gomb
i
1/3 PRESET, 2/4 PRESET gomb
o
elemrekesz
a
kijelző
s
A.O.T. gomb
d
STORE gomb
f
TUNING UP/DOWN gomb
g
hangszóró
h
MODE SET/BASS gomb
j
A konyhai rádió faliszekrény
alá való beszerelése
A konyhai rádiót a csomagban található szerelőlemezzel
1. Keressen egy alkalmas helyet, ahova fel akarja
2. Nyomja le a készülék hátulján található két
3. Tartsa a szerelőlemezt
pl. konyhaszekrényre szerelhető.
q
szerelni a konyhai rádiót.
rögzítőkart
és vegye le.
Az előlaptól maradjon szabadon kb. 3,5 cm-nyi
hely. Így végül a konyhai rádió éppen a szegéllyel
egy vonalban lesz.
.Nyomja hátra a szerelőlemezt
w
a felszerelés helyéhez.
q
q
- 28 -
4. Jelölje be a négy furat helyét egy ceruzával.
5. Jelölje be a furatokat egy árral.
6. Csavarozza fel a szerelőlemezt
kok között található csavarokkal!
a tartozé-
q
7. Helyezze a konyhai rádiót a két mélyedéssel
ferdén a szerelőlemez
fel a konyhai rádiót, amíg az hallhatóan bepattan
a helyére.
Rögzítse az antennát egy darab ragasztószalaggal, hogy ne lógjon le.
tartófülébe. Nyomja
q
A konyhai rádió felállítása
Ne állítsa fel a konyhai rádiót a szerelőlemez
nélkül. Különben a hangfal le van takarva és a
zene alig hallható.
A rádiót a csomagban található szerelőlemezzel
kell felállítani:
1. Nyomja le egyszerre a készülék hátulján
található két rögzítőkart
szerelőlemezt
és vegye le.
q
2. Tolja a szerelőlemezen
gellést a konyhai rádió hátsó alsórészében
lévő mélyedésekbe.
3. Nyomja a szerelőlemez
amíg az hallhatóan be nem pattan a helyére.
Ekkor felállíthatja a konyhai rádiót.
Ha le akarja szerelni a szerelőlemezt
a hüvelykujjával a szerelőlemez
előre és felfele, amíg ki nem oldódik. Vegye le
a szerelőlemezt
q
.
. Húzza hátra a
w
lévő mindkét kiszö-
q
elülső részét lefele,
q
alá és nyomja
q
, nyúljon
q
q
Üzembevétel
A backup elem behelyezése
A backup elemeknek köszönhetően áramszünet
esetén nem veszik el a pontos idő, dátum, ébresztési
idő és SDA (Special Day Alert)-adatok. Ehhez két
1,5V-os AAA típusú elem szükséges. Ezek nem
találhatók a csomagban.
1. Nyissa ki a konyhai rádió alján található
elemrekesz
2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen a meg-
felelő polaritásra.
3. Csukja be az elemrekesz
hallhatóan pattanjon be a helyére.
Megjegyzés:
q
A backup elemeket évente legalább egyszer
ellenőrizni kell és ha szükséges, ki kell cserélni
őket.
Az áramellátás létrehozása
•Dugja be a csatlakozót a konnektorba. A kijelzőn
az időpont „00:00.
Ha használni szeretné a rádió ébresztési funkcióját,
először állítsa be a pontos időt és dátumot az alábbiak
szerint.
fedelét.
a
00“ kijelzésnél kezdődik.
fedelét. A fedél
a
- 29 -
Idő beállítása
A pontos idő, dátum, kijelzőmegvilágítás és óraformátum beállításához a rádiót ki kell kapcsolni.
1. Nyomja meg egyszer a MODE SET/BASS
gombot. Az óra villogni kezd.
j
2. A pontos idő percenkénti intervallumokban
való beállításához nyomja meg a
DOWN
. A gombokat nyomvatartva a pontos
g
idő 10 perces időközönként változik.
Ha 10 másodpercen belül nem nyomja meg egyik
gombot sem, a készülék menti a beállításokat és
a konyhai rádió a pontos idő kijelzésére kapcsol
vissza.
TUNING UP/
Dátum beállítása
1. Nyomja meg kétszer a MODE SET/BASS
A kijelzőn a „01
.01.08“ dátumkijelzés villog.
2. A dátum napi intervallumokban való beállításához
nyomja meg a
A gombokat nyomvatartva a dátum 10 napos
időközönként változik.
Ha 10 másodpercen belül nem nyomja meg egyik
gombot sem, a készülék menti a beállításokat és
a konyhai rádió a pontos idő kijelzésére kapcsol
vissza.
TUNING UP/DOWN
g
gombot.
j
gombot.
A kijelzőmegvilágítás be- és
kikapcsolása
1. Nyomja meg háromszor a MODE SET/BASS
gombot. A kijelzőn „L“ jelenik meg.
2. Nyomja meg a TUNING UP
szeretné kapcsolni a kijelző megvilágítását.
A kijelzőn „H“ jelenik meg.
3. Nyomja meg a TUNING DOWN
szeretné kapcsolni a kijelző megvilágítását.
A kijelzőn „L“ jelenik meg.
Ha 10 másodpercen belül nem nyomja meg egyik
gombot sem, a készülék menti a beállításokat és
a konyhai rádió a pontos idő kijelzésére kapcsol
vissza.
gombot, ha be
g
gombot, ha ki
g
j
12- vagy 24-órás üzemmód beállítása
1. Nyomja meg négyszer a MODE SET/BASS
gombot.
A kijelzőn „24“ jelenik meg a 24 órás üzemmódot
jelezve.
2. Nyomja meg a TUNING UP
a 24-órás üzemmódot szeretné beállítani.
3. Nyomja meg a TUNING DOWN
a 12-órás üzemmódot szeretné beállítani.
A kijelzőn „12“ jelenik meg. A délutániak mellett
pedig PM.
gombot, ha
g
g
j
gombot, ha
Sütőóra
1. Nyomja meg aTIMER/ALARM MODE
A kijelzőn az időzítő jele jelenik meg.
2. Állítsa be a TUNING UP/DOWN
a kívánt időt (1 perctől 23 óra 59 percig terjedő
időtartam beállítása lehetséges).
j
3. Nyomja meg ismét a TIMER/ALARM MODE
gombot, ha el akarja indítani a sütőórát. A
kijelzőn az időzítő jele és egy visszafele
számoló óra jel jelenik meg.
30 másodperccel a beállított idő lejárta előtt hangjelzés hallatszik, mely egyre rövidebb időközönként
szólal meg. Ha lejárt az idő, a hangjelzés folyamatosan egy óráig hallatszik.
•Nyomja meg a
ha be szeretné fejezni a hangjelzést.
TIMER/ALARM MODE
A sütőóra megszakítása
•A sütőórát úgy lehet megszakítani, ha röviden
megnyomja a
Az időzítés ideje villog. Az óra-jel kialszik.
•Ismét nyomja meg a
Ezzel az óra tovább számolja az időt.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
A sütőóra leállítása
•A sütőórát úgy tudja leállítani, ha nyomva tartja
a
TIMER/ALARM MODE
A kijelzőn a pontos idő jelenik meg.
t
gombot.
gombot.
t
gomb segítségével
t
gombot,
t
gombot.
t
gombot.
t
- 30 -
A sütőóra programozása
Le lehet menteni a sütőórához beállított időket.
1. Nyomja meg a TIMER/ALARM MODE
2. Állítsa be a kívánt időt a TUNING UP/DOWN
gombokkal.
3. Nyomja meg a STORE
„T“ villog.
gombot. A kijelzőn
f
4. Nyomja meg a 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
gombokat a kívánt tárhely beállításához. Négy
memóriahely áll rendelkezésre.A kijelzőn az
Ön által kiválasztott mentési hely száma jelenik
meg.
5. Nyomja meg ismét a STORE
el van mentve.
Ha 10 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot
sem, a konyhai rádió a pontos idő kijelzéséhez
kapcsol vissza.
gombot.
t
o
gombot. Az idő
f
g
6. A lementett sütőóra-idők lehívásához nyomja meg
a
TIMER/ALARM MODE
megfelelő (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Nyomja meg ismét a TIMER/ALARM MODE
gombot, ha el akarja indítani a sütőórát. A
kijelzőn egy visszafele számláló óra-jel jelenik
meg.
gombot és a tárhelynek
t
) gombot.
o
t
8. A sütőórát úgy tudja leállítani, ha nyomva tartja a
TIMER/ALARM MODE
t
gombot.
Ébresztési funkció
(1-es és 2-es ébresztés)
Konyhai rádiójával két ébresztési időpontot tud
beprogramozni.
Ébresztőfunkció
Hangjelzés
Rádió
ki van kapcsolvaSzimbólum nélkül
1. Nyomja meg a ALARM 1/VOL+
VOL-
) gombot. A kijelzőn a legutóbb beállított
i
ébresztési idő A1 illA2 jelenik meg és esetleg
az ébresztés típusának jele (lásd a fenti
táblázatot).
A kijelzőn megjelenő
szimbólum
(vagy ALARM 2/
y
2. A kívánt ébresztési idő beállításához nyomja
meg a
TUNING UP/DOWNgGOMBOKAT.
3. Nyomja meg annyiszor az ALARM 1/VOL+
(vagy ALARM 2/VOL- i) gombokat, amíg a kijelzőn
a kívánt ébresztési funkció (lásd a fenti táblázatot)
nem jelenik meg.
4. Nyomja meg az A.O.T.
azon napjait szeretné beállítani, amelyeken
ébresztést kér:
Munkanap (Mo, Tu, We, Th, Fr, azaz magyarul
h,k,sze,cs,p), hétvége (Su, Sa, azaz magyarul
szo-v), teljes hét (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa,
azaz magyarul h, k, sze, cs, p, szo) vagy az
éppen aznapi nap közül választhat. A kiválasztott beállítás megjelenik a kijelzőn.
gombot, ha a hét
d
5. Nyomja meg annyiszor az A.O.T.
amíg a kívánt ébresztési napot be nem állította.
Addig tartsa lenyomva az
amíg a kijelzőn csak egyetlen nap nem jelenik
meg.
A.O.T.
d
d
y
gombot,
gombot,
6. A kívánt nap beállításához nyomja meg az
A.O.T.
gombot.
d
Ha vissza akar lépni a munkanap, hétvége vagy teljes
hét beállítástól, tartsa ismét röviden lenyomva az
A.O.T.
gombot.
d
7. Nyomja meg a MODE SET/BASS
le szeretné menteni a beállítást és vissza szeretne
térni a pontos idő kijelzéséhez.
gombot, ha
j
Ha az ébresztés megszólal...
•és a„Radio“ ébresztési funkció van kiválasztva,
a rádió egy óráig előre meghatározott ébresztési
hangerővel szól. Ezt a hangerőt nem lehet
megváltoztatni. Leállításához nyomja meg az
ALARM 1/VOL+
•és a „hangjelzés“ ébresztési funkció van
kiválasztva, 10 percig szólal meg a jelzőhang.
eállításához nyomja meg az
vagy ALARM 2/VOL- igombot.
vagy ALARM 2/VOL- i gombot.
y
ALARM 1/VOL+
y
- 31 -
Rádió üzemmód
Az adó kézi beállítása
1. Nyomja meg a POWER ON/OFF
kijelzőn az aktuális frekvencia jelenik meg.
2. Nyomja meg a TUNING UP
frekvenciát növelni szeretné.
3. Nyomja meg a TUNING DOWN
a frekvenciát csökkenteni szeretné.
Automatikus adókeresés
A rádiót beállíthatja, hogy magától keressen adókat.
A rádió addig keres a frekvenciák közt, amíg adót
nem talál.
1. Nyomja meg a POWER ON/OFF
2. Tartsa két másodpercig lenyomva a TUNING UP
gombot.a konyhai rádió felfele keresi meg a
legközelebbi adót.
3. Tartsa két másodpercig lenyomva a TUNING
DOWN
meg a legközelebbi adót.
Addig ismételje meg ezeket a lépéseket, amíg nem
talált tetszése szerinti adót.
gombot. a konyhai rádió lefele keresi
g
Adó programozása
A 1/3 PRESET, 2/4 PRESET otárhelygombokkal 4 adót
menthet le.
1. Nyomja meg a POWER ON/OFF
2.Keressen egy adót az "Rádió üzemmód" című
fejezetben leírtak szerint.
3. Nyomja meg a STORE
„M“ jelenik meg és „MEM“ villog.
4. Nyomja meg a 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
egyikét, amelyikre az adót szeretné lementeni.
•Nyomja meg többször az adott tárhelygombot
a kívánt tárhelyhez (pl. egyszer a
gombot az 1. tárhelyhez, kétszer a 1/3 PRESET
gombot a 3. tárhelyhez.
5. Nyomja meg ismét a STORE
be van programozva az adó.
f
gombot. A
u
gombot, ha a
g
gombot, ha
g
gombot.
u
gombot.
u
gombot. A kijelzőn
gombok
o
1/3 PRESET
gombot. Ezzel
f
g
•A lementett adó beállításához nyomja meg
többször rádió üzemmódban a megfelelő
tárhelygombot (
a tárhely száma meg nem jelenik a kijelzőn.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
), amíg
Hangerő beállítása
•Rádió üzemmód közben nyomja meg az ALARM
1/VOL+
hangerőt.
•Nyomja meg az
csökkenteni szeretné a hangerőt.
gombot, ha növelni akarja a
y
ALARM 2/VOL+
i
gombot, ha
A basszus erősítő bekapcsolása
•Nyomja meg rádió üzemmódban a MODE SET/
BASS
gombot, ha be szeretné kapcsolni a
g
basszus erősítését. A kijelzőn BASSjelenik meg.
•Nyomja meg a
ismét ki szeretné kapcsolni a basszus erősítését.
A kijelzőn kilaszik a BASS felirat.
MODE SET/BASS
gombot, ha
j
Biztonsági zár
Annak érdekében, hogy illetéktelen személyek vagy
gyermekek ne tudják átállítani a rádót, le lehet zárni.
•Tartsa lenyomva a
A kijelzőn egy kulcs-jel jelenik meg.
•Ha el szeretné távolítani a zárat, ismét tartsa
addig lenyomva a
kulcs jel ki nem alszik.
STORE
STORE
gombot.
f
gombot, amíg a
f
Automatikus kikapcsolási idő beállítása
Be lehet állítani azt a kikapcsolási időt, amelynek
lejárta után automatikusan kikapcsol a rádió.
•Nyomja meg az
esetlegesen bekapcsol. A kijelzőn „120 AOT“
jelenik meg.
•Nyomja meg többször az
hogy a kikapcsolási időt 5 perces lépésekben
120- 5 percre állítsa be.
A.O.T.
d
gombot. A rádió
A.O.T.
d
gombot,
- 32 -
Ha 10 másodpercen belül nem nyomja meg egyik
gombot sem, a készülék menti a beállításokat és a
konyhai rádió a pontos idő kijelzésére kapcsol vissza.
•Ha ki szeretné kapcsolni a funkciót, nyomja
meg az
A.O.T.
„OFF AOT“ felirat nem jelenik meg.
gombot, amíg a kijelzőn a
d
Tisztítás
Figyelmeztetés!
Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor
elektromos áramütés veszélye áll fenn!
Ezenkívül a konyhai rádióban helyrehozhatatlan kár is keletkezhet ez által!
A konyhai rádió burkolatát kizárólag enyhén nedves
ronggyal és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon
arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a
házba!
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba.
A termékre az 2002/96/EK irányelv
vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek/akkuk ártalmatlanítása!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye
gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk
környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek.
Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
adják le.
A csomagolás ártalmatlanítása
Minden csomagolóanyagot környezetbarát
módon ártalmatlanítson.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben szigorú minőségi
előírásaink ellenére a készülék reklamációjára
lenne oka, kérjük, hívja fel a szerviz forródrótot.
Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges,
ott
•munkaszámot (RMA-számot) valamint
•egy címet kap, ahova a terméket a garancia
érvényesítésére beküldheti.
Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási
bizonylat (pénztári blokk) másolatát. A készüléket
szállítás szempontjából biztonságosan kell
becsomagolni és az RMA számot jól láthatóan kell
feltüntetni. Az RMA-szám nélkül beküldött
készülékek nem kerülnek feldolgozásra.
Tudnivaló:
A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra
vonatkozik.
A garancia nem vonatkozik
• a kopó alkatrészekre
• a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy
akkuk sérüléseire.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi
használatra készült. A garancia érvényét veszti
visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő
üzleteink hajtottak végre.
Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem
korlátozza.
- 34 -
Konyhai rádió KH2281
Az ingyenes javítás érdekében kérjük
lépjen kapcsolatba a szerviz forródróttal. A garancia érvényesítéséhez
őrizze meg a számlát.
Garancia
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Kérjük a feladót olvashatóan írja be:
Vezetéknév
Keresztnév
Utca
Irányítószám/hely
Ország
Telefon
Ezt a részt töltse ki teljesen és mellékelje a készülékhez!
Dátum/aláírás
A hiba leírása:
www.mysilvercrest.de
- 36 -
KAZALO VSEBINESTRAN
Tehnični podatki38
Predvidena uporaba38
Varnostni napotki38
Vsebina kompleta40
Legenda naprave40
Montaža kuhinjskega radia pod stensko kuhinjsko omarico40
Postavitev kuhinjskega radia41
Zagon41
Pred prvo uporabo skrbno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi je treba izročiti tudi ta navodila.
- 37 -
KUHINJSKI RADIO
KH2281
Tehnični podatki
Ta naprava izpolnjuje osnovne zahteve in druge
relevantne predpise Direktive o elektromagn.
združljivosti 2004/108/ES ter Direktive o
nizkonapetostnih napravah 2006/95/ES.
Omrežni priključek:AC 220–240 V ~50 Hz
Moč:5 W
Moč v načinu
Standby:0,7 W
Obratovalna
temperatura:+5 ~+35 °C
Vlaga:5 ~90 %
(brez kondenzacije)
Mere
(D x Š x V): 305 x 157 x 45 mm
Teža:pribl. 800 g
Razred zaščite:II /
Varnostne baterije
2x 1,5 V, tip AAA/LR03/Micro
(baterije niso priložene)
Frekvenčno območje radio:
UKV (FM): 87,5–108,5 MHz
Tehnične danosti naprave omogočajo nastavljivo
frekvenčno območje 87,5–108, 5 MHz.
V posameznih državah lahko obstajajo različni
nacionalni zakoni o dodeljenih radijskih frekvenčnih
območjih. Upoštevajte, da informacij sprejetih izven
dodeljenega radijskega frekvenčnega območja ne
smete izkoristiti, jih posredovati tretjim osebam ali jih
zlorabljati za nepredvidene namene.
Predvidena uporaba
Kuhinjski radio je namenjen postavitvi ali montaži
pod omarico.
Ta kuhinjski radio je predviden za sprejem radijskih
oddajnikov FM ter za bujenje s signalnim tonom ali
radijskim sprejemnikom.
Kuhinjski radio ni predviden za uporabo v obrtnih oz.
industrijskih območjih.
Za škodo, ki nastane zaradi nepredvidene uporabe
naprave, ne prevzamemo nobene
odgovornosti/jamstva!
Varnostni napotki
•Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem,
razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z
uporabo naprave.
•Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
•Za preprečevanje nehotenega vklopa po vsaki
uporabi in pred vsakim čiščenjem omrežni vtič
potegnite iz vtičnice.
•Napravo in vse njene dele preverite glede vidne
škode. Varnostni koncept naprave lahko deluje
samo v brezhibnem stanju.
•Omrežni vtič mora biti zmeraj lahko dosegljiv,
tako da v primeru sile napravo lahko hitro
ločite od električnega omrežja.
Nevarnost zaradi električnega
udara!
•Napravo priključite samo na omrežno vtičnico
instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na
tipski tablici naprave.
- 38 -
•Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete
nevarnosti.
•Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo
brezhibno ali so bili poškodovani, takoj dajte
v popravilo ali zamenjavo pri servisni službi.
Naprave ne potapljajte v vodo.
Obrišite jo le z rahlo vlažno krpo.
•Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne
uporabljajte v vlažni ali mokri okolici.
•Pazite, da se električni kabel med delovanjem
naprave nikoli ne zmoči ali navlaži.
•Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati.
V tem primeru varnost ni več zagotovljena in
jamstvo preneha veljati.
•Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali
brizgi. Na ali poleg naprave torej ne postavljajte
posod napolnjenih s tekočino, npr. vaz.
Nevarnost požara!
•Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.
•Naprave ne postavljajte na krajih, ki so izpostavljeni neposrednemu sončnemu sevanju.
Drugače se lahko pregreje ter nepopravljivo
poškoduje.
•Kuhinjskega radia ne obešajte nad štedilnikom.
Naprava se lahko poškoduje. Obstaja
nevarnost požara!
•Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite
brez nadzora.
•Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte,
če je ta vklopljena.
•Na ali poleg naprave ne postavljajte odprtih
plamenov, kot npr. sveč.
Nevarnost poškodb
•Otroci naj se ne približujejo priključni napeljavi
ali napravi. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnost električnih naprav.
•Poskrbite, da bo izdelek postavljen stabilno.
•Če bi naprava padla dol ali je poškodovana,
je ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
•Baterije/akumulatorji so lahko v primeru zaužitja
življenjsko nevarni. Baterije hranite izven dosega
majhnih otrok. Če pride do zaužitja baterije, je
treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
•Embalažno folijo hranite izven dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Napotek:
Nekateri agresivni laki za pohištvo lahko
nagrizejo gumijaste podstavke naprave.
Napravo po potrebi postavite na nedrsečo
podlago.
Nevihta!
V primeru nevihte se lahko naprave, priključene
na električno omrežje, poškodujejo. V primeru
nevihte zato zmeraj potegnite omrežni vtič iz
vtičnice.
Napotek o udarni napetosti
(EFT / električni hitri prehod)
in elektrostatični razelektritvi:
V primeru napačnega delovanja zaradi električnih
hitrih prehodov (udarna napetost) oz. elektrostatične razelektritve je treba napravo ponastaviti, da vzpostavite normalno obratovanje.
Mogoče je treba oskrbo s tokom prekiniti in jo
ponovno vzpostaviti. Baterije (če obstajajo) je
treba odstraniti in jih ponovno vstaviti.
- 39 -
Napotek o ločitvi od omrežja
Stikalo POWER na tej napravi te od električnega
omrežja ne loči popolnoma. Razen tega se naprava v stanju pripravljenosti (standby) napaja
s tokom. Za popolno ločitev naprave od
omrežja je omrežni vtič treba potegniti iz
omrežne vtičnice.
Vsebina kompleta
- Kuhinjski radio KH 2281
- Montažna plošča
- 4 vijaki
- Navodila za uporabo
Napotki za rokovanje z baterijami
Naprava baterije uporablja za zavarovanje shranjenih nastavitev. V zvezi z rokovanjem z baterijami
upoštevajte naslednje:
Nevarnost eksplozije!
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
•Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite.
Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
•Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije
lahko povzročijo poškodbe naprave.
•Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
vzemite ven.
•Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne
rokavice.
•Predalček za baterije in baterijske kontakte
očistite s suho krpo.
Pozor!
Za poškodbe kuhinjskega radia, ki nastanejo
zaradi vpliva vlage, vdora vode v napravo ali
pregretja, ne prevzamemo odgovornosti/jamstva!
Legenda naprave
Montažna plošča
q
Aretirna ročica
w
Omrežna napeljava
e
Dipolna antena
r
Tipka TIMER/ALARM MODE
t
Tipka ALARM 1/VOL+
y
Tipka POWER ON/OFF
u
Tipka ALARM 2/VOL-
i
Tipki 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Predalček za baterije
a
Zaslon
s
Tipka A.O.T.
d
Tipka STORE
f
Tipki TUNING UP/DOWN
g
Zvočnik
h
Tipka MODE SET/BASS
j
Montaža kuhinjskega radia pod
stensko kuhinjsko omarico
Kuhinjski radio lahko s priloženo montažno ploščo
npr. obesite ob kuhinjsko omarico:
q
1. Poiščite primerno mesto za montažo kuhinjskega
radia.
2. Aretirni ročici
pritisnite navzdol. Montažno ploščo
potisnite navzdol in jo odstranite.
3. Montažno ploščo
Do sprednjih robov pustite pribl. 3,5 cm prostora.
Tako bo kuhinjski radio pozneje montiran brez
odmikov.
na hrbtni strani naprave
w
držite na mestu montaže.
q
q
- 40 -
4. Štiri točke za vrtine označite s svinčnikom.
5. Vrtino označite s koničastim predmetom.
6. Montažno ploščo
privijte z vijaki iz pribora.
q
7. Kuhinjski radio vstavite poševno z obema
odprtinama v držalna nastavka na montažni
plošči
Kuhinjski radio potisnite navzgor, dokler se
slišno ne zaskoči.
Dipolno anteno pritrdite s kosom lepilnega
traku, da ne bo visela navzdol.
q
.
Postavitev kuhinjskega radia
Kuhinjskega radia ne postavljajte brez montažne
plošče
komaj slišna.
Za postavitev kuhinjskega radia s priloženo montažno
ploščo
1. Aretirni ročici
2. Potisnite oba držalna nastavka na montažni
3. Sprednji del montažne plošče
Za demontažo montažne plošče
pod montažno ploščo
navzgor, dokler ni odstranjena. Montažno ploščo
vzemite dol.
. Drugače je zvočnik prekrit in glasba
q
:
q
na hrbtni strani naprave
w
istočasno pritisnite navzdol. Montažno ploščo
potegnite navzdol in jo odstranite.
q
plošči
kuhinjskega radia.
navzdol, dokler se slišno ne zaskoči. Kuhinjski
radio sedaj lahko postavite.
v vdolbini na zadnji spodnji strani
q
trdno potisnite
q
s palcema sezite
q
in jo potisnite naprej in
q
q
Zagon
Vstavitev varnostnih baterij
Na podlagi varnostnih baterij se ob izpadu elektrike
ohranijo urni čas, datum, časi bujenja in enomestni
SDA (Special Day Alert; shranitev pomembnega
dneva). Za to potrebujete dve 1,5 V bateriji tipa
AAA. Ti nista del vsebine kompleta.
1. Odprite pokrovček predalčka za baterije
na spodnji strani kuhinjskega radia.
2. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilno
polarnost.
3. Zaprite pokrov predalčka za baterije
Pokrov se mora slišno zaskočiti.
Napotek:
Varnostne baterije je treba preveriti najmanj
enkrat letno in jih po potrebi zamenjati.
Oskrba z električnim tokom
•Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Na zaslonu začne teči urni čas pri "00:00.
Za uporabo funkcije alarma pri radiu najprej nastavite urni čas in datum, kot je opisano v naslednjih
poglavjih.
a
a
.
00".
- 41 -
Nastavitev urnega časa
Za nastavitev urnega časa, datuma, osvetljave zaslona
in urnega formata radio mora biti izklopljen.
1. Enkrat pritisnite tipko MODE SET/BASS
utripa.
2. Pritisnite tipki TUNING UP/DOWN
urni čas v minutnih intervalih. Pritisk in držanje
tipke spremeni urni čas v intervalih po 10 minut.
Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
nastavitev shrani in kuhinjski radio se preklopi nazaj
v prikaz urnega časa.
. Urni čas
j
, da nastavite
g
Nastavitev datuma
1. Dvakrat pritisnite tipko MODE SET/BASS
zaslonu utripa prikaz datuma "01
2. Pritisnite tipki TUNING UP/DOWN
nastavite v dnevnih intervalih. Pritisk in držanje
tipke spremeni datum v intervalih po 10 dni.
Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
nastavitev shrani in kuhinjski radio se preklopi nazaj
v prikaz urnega časa.
g
. Na
j
.01.08".
, da datum
Vklop in izklop osvetljave zaslona
1. Trikrat pritisnite tipko MODE SET/BASS
Na zaslonu se prikaže "L".
2. Pritisnite tipko TUNING UP
zaslona. Na zaslonu se prikaže "H".
3. Pritisnite tipko TUNING DOWN
osvetljavo zaslona. Na zaslonu se prikaže "L".
Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
nastavitev shrani in kuhinjski radio se preklopi nazaj
v prikaz urnega časa.
, da vklopite osvetljavo
g
g
.
j
, da izklopite
Nastavitev načina 12 ali 24 ur
1. Štirikrat pritisnite tipko MODE SET/BASS
Na zaslonu se prikaže "24" za 24-urni način.
2. Pritisnite tipko TUNING UP
24-urnega načina.
3. Pritisnite tipko TUNING DOWN
12-urnega načina.
Na zaslonu se prikaže "12". Pri popoldanske urah
se na zaslonu dodatno pojavi PM.
za nastavitev
g
za nastavitev
g
g
.
Kuhinjska ura
1. Pritisnite tipko TIMER/ALARM MODE
Na zaslonu se prikaže simbol za timer .
2. S tipkama TUNING UP/DOWN
čas (možno je časovno obdobje od 1 minute
do 23:59 h).
3. Pritisnite tipko TIMER/ALARM MODE
da zaženete kuhinjsko uro. Na zaslonu se
prikaže simbol timerja in dodatno še
simbol ure, ki teče v nasprotni smeri.
30 sekund pred potekom časa zadoni akustični signal,
ki potem zadoni v vse krajših časovnih intervalih.
Ko je čas potekel, signal neprekinjeno zvoni eno uro.
•Pritisnite tipko
signalni ton.
TIMER/ALARM MODE
Prekinitev kuhinjske ure
•Kuhinjsko uro lahko prekinete tako, da na kratko
pritisnete tipko
Čas kuhinjske ure utripa. Simbol ure ugasne.
•Pritisnite tipko
Čas teče naprej.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
.
t
nastavite želeni
g
še enkrat,
t
, da izklopite
t
.
t
še enkrat.
t
Zaustavitev kuhinjske ure
•Za zaustavitev kuhinjske ure držite tipko
TIMER/ALARM MODE
Na zaslonu se prikaže urni čas.
- 42 -
pritisnjeno.
t
Programiranje kuhinjske ure
Čase kuhinjske ure lahko shranite.
1. Pritisnite tipko TIMER/ALARM MODE
2. S tipkama TUNING UP/DOWN
čas.
3. Pritisnite tipko STORE
. Na zaslonu zasveti "T".
f
4. Pritisnite tipki 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
pomnilniško mesto. Na razpolago imate štiri
pomnilniška mesta. Na zaslonu se pojavi številka
pomnilniškega mesta, ki ste ga izbrali.
5. Ponovno pritisnite tipko STORE
shranjen.
Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
kuhinjski radio preklopi nazaj v prikaz urnega časa.
.
t
nastavite želeni
g
o
. Čas je sedaj
f
za želeno
6. Za priklic shranjenih časov kuhinjske ure pritisnite
tipko
TIMER/ALARM MODE
pomnilniškega mesta (
7. Pritisnite tipko TIMER/ALARM MODE
da zaženete kuhinjsko uro. Na zaslonu se
pojavi simbol ure, ki teče v nasprotni smeri.
in tipko ustreznega
t
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
še enkrat,
t
o
8. Za zaustavitev kuhinjske ure držite tipko
TIMER/ALARM MODE
pritisnjeno.
t
Funkcija bujenja (alarm 1 in alarm 2)
S svojim kuhinjskim radiom lahko programirate dva
časa bujenja.
Funkcija bujenjaSimbol na zaslonu
Signalni toni
Radio
Izklopljenoni simbola
2. Pritisnite tipki TUNING UP/DOWN
želeni čas bujenja.
3. Pritisnite tipko ALARM 1/VOL+
tako pogosto, dokler se na zaslonu ne prikaže
želena funkcija bujenja (glejte zgornjo tabelo).
4. Pritisnite tipko A.O.T.
v tednu, ob katerih želite biti zbujeni:
Izbirate lahko med delovnimi dnevi (pon, tor,sre, čet, pet), koncem tedna (sob, ned), celim
tednom (ned, pon, tor, sre, čet, pet, sob) ali
aktualnim dnevom v tednu. Izbrana nastavitev
se prikaže na zaslonu.
5. Pritisnite tipko A.O.T.
nastavite želenih dni bujenja. Držite tipko
pritisnjeno, dokler se na prikazovalniku ne
).
pojavi en sam dan v tednu.
6. Pritisnite tipko A.O.T.
v tednu.
Za vrnitev na izbiro delovnih dni, konca tedna ali
celega tedna držite tipko
kratko pritisnjeno.
d
d
d
7. Pritisnite tipko MODE SET/BASS
shranite in se povrnete k prikazu urnega časa.
(ali ALARM 2/VOL- i)
y
, da nastavite dneve
tako pogosto, dokler ne
, da nastavite želeni dan
A.O.T.
d
j
Ko zadoni alarm ...
•in je izbrana funkcija bujenja "Radio", radio
eno uro deluje s poprej izbrano jakostjo zvoka
bujenja. Te glasnosti zvoka se ne da spremeniti.
Za zaključitev pritisnite tipko
ALARM 2/VOL-
•in je izbrana funkcija bujenja "Signalni toni",
10 minut donijo signalni toni. Za zaključitev
pritisnite tipko
.
i
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
ali ALARM 2/VOL- i.
y
, da nastavite
g
A.O.T.
ponovno na
, da nastavitev
y
d
ali
1. Pritisnite tipko ALARM 1/VOL+
Na zaslonu se prikaže nazadnje nastavljen čas
bujenja A1 oz. A2 in po potrebi tudi simbol za
tip alarma (glejte zgornjo tabelo).
(ali ALARM 2/VOL- i).
y
- 43 -
Radio
Ročna nastavitev oddajnika
1. Pritisnite tipko POWER ON/OFF
prikaže aktualna frekvenca.
2. Pritisnite tipko TUNING UP
3. Pritisnite tipko TUNING DOWN
frekvenco.
Avtomatsko iskanje oddajnikov
Iskanje oddajnikov lahko prepustite napravi sami.
Ta potem preišče frekvence, dokler ne najde
oddajnika.
1. Pritisnite tipko POWER ON/OFF
2. Držite tipko TUNING UP
kuhinjski radio išče oddajnik z naslednjo višjo
frekvenco.
g
3. Držite tipko TUNING DOWN
sekundi: kuhinjski radio išče oddajnik z
naslednjo nižjo frekvenco.
Te korake ponovite, dokler niste našli ustreznega
oddajnika.
Shranjevanje oddajnikov
S tipkama za pomnilnik 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
lahko shranite 4 oddajnike.
1. Pritisnite tipko POWER ON/OFF
2. Poiščite oddajnik, kot je opisano v poglavju
"
Radio
".
3. Pritisnite tipko STORE
prikaz "M" in utripa "MEM".
4. Pritisnite eno od tipk 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
za mesto, kjer želite shraniti oddajnik.
•Večkrat pritisnite tipko za pomnilnik za želeno
pomnilniško mesto (npr. enkrat tipko
za pomnilniško mesto 1, dvakrat tipko 1/3 PRESET
za pomnilniško mesto 3).
5. Ponovno pritisnite tipko STORE
sedaj shranjen.
f
. Na zaslonu se
u
, da zvišate frekvenco.
g
, da znižate
g
.
u
pritisnjeno dve sekundi:
pritisnjeno dve
g
o
.
u
. Na zaslonu se pojavi
o
1/3 PRESET
. Oddajnik je
f
•Za nastavitev shranjenih oddajnikov v načinu
za radijsko obratovanje večkrat pritisnite ustrezno
pomnilniško tipko (
dokler se na zaslonu ne pojavi številka
pomnilniškega mesta.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
),
Nastavitev glasnosti predvajanja
•Med obratovanjem radia pritisnite tipko
ALARM 1/VOL+
•Pritisnite tipko
glasnosti zvoka.
za zvišanje glasnosti zvoka.
y
ALARM 2/VOL-
za znižanje
i
Vklop ojačitve basov
•Med obratovanjem radia pritisnite tipko MODE
SET/BASS
se pojavi prikaz BASS.
•Pritisnite tipko
basov. Prikaz BASS na zaslonu ugasne.
za vklop ojačitve basov. Na zaslonu
j
MODE SET/BASS
za izklop ojačitve
j
Zapora
Kuhinjski radio lahko blokirate, da nepooblaščene
osebe ali otroci ne morejo spremeniti vaših nastavitev.
•Držite tipko
Na zaslonu se pojavi simbol ključa.
•Za odstranitev zapore tipko
držite pritisnjeno, dokler simbol ključa ne izgine.
STORE
pritisnjeno.
f
STORE
ponovno
f
Nastavitev časa avtomatskega izklopa
Nastavite lahko čas izklopa, ob katerem se radio
avtomatsko izklopi.
•Pritisnite tipko
Na zaslonu se pojavi prikaz "120 AOT".
,
•Večkrat pritisnite tipko
čas izklopa v korakih po 5 minut od 120 do
5 minut.
A.O.T.
. Radio se morebiti vklopi.
d
A.O.T.
, da nastavite
d
- 44 -
Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
nastavitev shrani in kuhinjski radio se preklopi nazaj
v prikaz urnega časa.
•Za izklop funkcije pritisnite tipko
ler se na zaslonu ne pojavi prikaz "OFF AOT".
A.O.T.
d
, dok-
Čiščenje
Opozorilo!
Če v napravo vdre vlaga, obstaja nevarnost
električnega udara! Razen tega se kuhinjski
radio pri tem lahko nepopravljivo poškoduje!
Odstranitev
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne
smeti.
Za ta izdelek velja evropska Direktiva
2002/96/ES.
Napravo odstranite pri registriranem podjetju za
odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem
podjetju za odpadke.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Ohišje naprave očistite izključno z rahlo vlažno
krpo in blagim čistilom. Pazite na to, da pri čiščenju
v napravo ne zaide vlaga!
Baterije/akumulatorje odstranite!
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/svoje mestne
četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se
baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno
odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Če imate kljub našim visokim standardom
kakovosti razlog za reklamiranje tega izdelka,
pokličite na našo servisno telefonsko linijo.
Če reklamacije ne bo mogoče rešiti po telefonu,
boste tam prejeli
•referenčno številko (številko obdelave RMA)
za vaš primer ter
•naslov, kamor lahko svoj proizvod pošljete za
namen uveljavljanja garancije.
V primeru pošiljanja prosimo priložite kopijo potrdila o
nakupu (blagajniški izpisek). Naprava mora biti za
transport varno zapakirana, RMA številka pa mora
biti vidna na prvi pogled. Pošiljk brez številke RMA
ne moremo obdelati.
Napotek:
Garancija velja samo za napake pri materialu
in izdelavi.
Garancija ne velja
• za obrabne dele
• za poškodbe lomljivih delov, kot so stikala
ali akumulatorji.
Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za
poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih
ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica,
garancija preneha veljati.
Vaših zakonsko določenih jamstvenih pravic ta
garancija ne omejuje.
- 46 -
Kuhinjski radio KH2281
Za zagotovitev brezplačnega poteka
popravil, prosimo pokličite telefonsko
številko za tehnično pomoč. Pri tem
imejte pripravljen svoj blagajniški
račun.
Prosimo, da naslov pošiljatelja napišete čitljivo:
Ta del v celoti izpolnite in ga priložite napravi!
Telefon
Datum/podpis
Opis napake :
www.mysilvercrest.de
- 48 -
OBSAHSTRANA
Technické údaje50
Účel použití50
Bezpečnostní pokyny50
Rozsah dodávky52
Legenda k přístroji52
Umístění kuchyňského rádia pod zavěšenou skříňku52
Postavení kuchyňského rádia53
Uvedení do provozu53
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu.
Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 49 -
KUCHYŇSKÉ RÁDIO
KH2281
Technické údaje
Tento přístroj splňuje základní požadavky a další
relevantní předpisy směrnice 2004/108/ES o
elektromagnetické kompatibilitě, stejně jako směrnici
2006/95/ES o nízkonapěťových zařízeních.
Připojení k síti:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Příkon:5 Watt
Příkon
Standby:0,7 W
Provozní teplota:+5 ~+35 °C
Vlhkost:5 ~90 %
(bez kondenzace)
Rozměry (D x Š x V): 305 x 157 x 45 mm
Hmotnost:ca 800 g
Třída ochrany:II/
Zálohovací baterie
2x 1,5 V, typ AAA/LR03/mikro
(není součástí dodávky)
Rozsah frekvencí rádia:
VKV (FM): 87,5 – 108,5 Mhz
Technické podmínky přístroje umožňují nastavení
frekvenčního pásma v rozsahu VKV FM 87,5 108,5 MHz.
V různých zemích mohou existovat odlišné národní
předpisy pro přidělené rádiové frekvence. Upozorňujeme Vás, že informace přijímané mimo přidělená
rozhlasová kmitočtová pásma je zakázáno komerčně
využívat, předávat třetím osobám nebo je jinak
zneužívat.
Účel použití
Kuchyňské rádio je určeno k postavení nebo k montáži
pod závěsnou skříňku.
Kuchyňské rádio je určeno k příjmu rozhlasových stanic
FM a k buzení zvukovým signálem nebo rádiem.
Kuchyňské rádio není určeno pro použití v
podnikatelských a průmyslových prostorách.
Na škody, které byly způsobeny nesprávným použitím
zařízení, se záruka nevztahuje!
Bezpečnostní pokyny
•Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené
fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či
nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
by jej používaly pod bezpečnostním dohledem
zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely
pokyny, jak přístroj používat.
•Děti by neměly být ponechány bez dozoru,
aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
•Abyste se vyhnuli neúmyslnému zapnutí přístroje,
vyjměte po každém jeho používání a před
každým čištěním zástrčku ze sítě.
•Zkontrolujte, zda na přístroji a jeho částech
nejsou viditelná poškození. Zařízení může být
bezpečné pouze tehdy, pokud je v bezvadném
stavu.
•Síťová zástrčka musí být vždy snadno přístupná,
aby v případě nouze mohl být přístroj rychle
odpojen od elektrické sítě.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
•Přístroj připojte pouze do řádně instalované
a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí
shodovat s údaji na typovém štítku přístroje.
- 50 -
•Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo
zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
•Elektrické přívody, resp. přístroje, které nefungují
spolehlivě či došlo k jejich poškození, nechte
okamžitě opravit příslušným servisem nebo je
nechte vyměnit.
Přístroj nikdy neponořujte do vody. Pouze
jej otřete lehce navlhčeným hadříkem.
•Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž
jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
•Dbejte na to, aby během provozu přístroje nebyl
elektrický přívod nikdy mokrý nebo vlhký.
•Je zakázáno otevírat kryt přístroje a přístroj
opravovat. V tomto případě není zaručena Vaše
bezpečnost a záruka zaniká.
•Chraňte přístroj před odkapávající nebo odstřikující vodou. Proto nestavte na nebo vedle přístroje
žádné nádoby naplněné vodou (např. vázy
s květinami).
Nebezpečí požáru!
•Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s
vysokou teplotou.
•Přístroj nepokládejte na místa vystavená přímému
slunečnímu záření. V opačném případě se
přístroj může přehřát a nevratně poškodit.
•Kuchyňské rádio nezavěšujte nad sporák.
Mohlo by se poškodit. Hrozí nebezpečí požáru!
•Během provozu nenechávejte přístroj nikdy
bez dozoru.
•Nikdy nezakrývejte větrací otvory přístroje,
pokud je v provozu.
•Na přístroj nebo vedle něj nepokládejte žádné
zdroje otevřeného ohně jako např. svíčky.
Nebezpečí zranění
•Elektrický přívod i přístroj udržujte mimo dosah
dětí. Děti často neodhadnou nebezpečí, která
elektrická zařízení představují.
•Dbejte na bezpečné umístění přístroje.
•Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí
být dále používán. Přístroj nechejte přezkoušet
a případně opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
•Spolknutí baterií/akumulátorů může znamenat
ohrožení života. Baterie ukládejte na místech
nedostupných pro malé děti. Pokud už ke
spolknutí baterie dojde, musíte okamžitě
vyhledat lékařskou pomoc.
•Také obalové fólie udržujte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Poznámka:
Agresivní laky na nábytek mohou rozežírat
pryžové nožky přístroje. Přístroj příp. postavte
na neklouzavou podložku.
Bouřka!
Při bouřce může dojít k poškození přístrojů,
které jsou zapojeny do sítě. Proto při bouřce
vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Upozornění na rázové napětí
(EFT / rychlá změna elektrického
stavu) a elektrostatické výboje:
V případě vadné funkce způsobené rychlou
změnou elektrického stavu (rázové napětí),
resp. elektrostatického výboje, musí být výrobek
pro obnovení normálního provozu navrácen
do původního stavu. Může pomoci odpojení
od napájení a opětovné připojení. Baterie
(jsou-li v přístroji) musí být odebrány a znovu
vloženy.
- 51 -
Pokyn k odpojení od napájecí sítě
Spínač POWER na tomto přístroji neodpojí
spotřebič zcela od napájecí sítě. Mimoto
přístroj v režimu připravenosti odebírá proud.
Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájecí
sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Pokyny k manipulaci s bateriemi
Přístroj používá k zálohování paměti baterie.
Pro manipulaci s bateriemi respektujte následující
pokyny:
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu
nenabíjejte.
•Baterie nikdy neotvírejte, neletujte ani nesvařujte.
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
•Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie
mohou přístroj poškodit.
•Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie
vyjměte.
•Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné
rukavice.
•Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte
suchým hadříkem.
Rozsah dodávky
- Kuchyňské rádio KH 2281
- Montážní deska
- 4 šrouby
- Návod k obsluze
Legenda k přístroji
Montážní deska
q
Aretační páčka
w
Síťové připojení
e
Pokojová anténa
r
Tlačítko TIMER/ALARM MODE
t
Tlačítko ALARM 1/VOL+
y
Tlačítko POWER ON/OFF
u
Tlačítko ALARM 2/VOL-
i
Tlačítka 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Přihrádka na baterie
a
Displej
s
Tlačítko A.O.T.
d
Tlačítko STORE
f
Tlačítka TUNING UP/DOWN
g
Reproduktor
h
Tlačítko MODE SET/BASS
j
Pozor!
Neručíme za škody vzniklé proniknutím vlhkosti
nebo vody do přístroje nebo jeho přehřátím!
Umístění kuchyňského rádia
pod zavěšenou skříňku
Kuchyňské rádio můžete s montážní deskou q, která
je součástí dodávky, zavěsit např. na zavěšenou
skříňku.
1. Vyhledejte vhodné místo pro montáž rádia.
2. Stiskněte současně dvě aretační páčky
zadní straně přístroje směrem dolů. Zasuňte
montážní desku
3. Podržte montážní desku
Od předních hran nechte místo asi 3,5 cm.
Tak bude později kuchyňské rádio v jedné
rovině s policí, na niž je zavěšujete.
- 52 -
dozadu a sejměte ji.
q
na místě montáže.
q
w
na
4. Označte tužkou čtyři body pro vrtání.
5. Místo vrtání označte trnem.
6. Přišroubujte montážní desku
jsou součástí příslušenství.
šrouby, které
q
7. Kuchyňské rádio nasaďte dvěma drážkami
šikmo do přidržovacích výstupků na montážní
desce
až uslyšíte zřetelné zaklapnutí.
Upevněte pokojovou anténu kouskem lepicí
pásky, aby nevisela dolů.
. Kuchyňské rádio zatlačte nahoru,
q
Postavení kuchyňského rádia
Kuchyňské rádio nestavte bez montážní desky q.
Reproduktor je jinak zakrytý a hudbu není téměř
slyšet.
Chcete-li postavit kuchyňské rádio s montážní
deskou
1. Stiskněte současně dvě aretační páčky
2. Zasuňte oba přidržovací výstupky na montážní
3. Zatlačte přední část montážní desky
Chcete-li montážní desku
palcem pod desku
dokud se neuvolní. Montážní desku
:
q
na
w
zadní straně přístroje směrem dolů. Zasuňte
montážní desku
desce
vzadu.
dolů, až jasně zaklapne. Nyní můžete postavit
rádio.
do prohlubní na dolní straně rádia
q
dozadu a sejměte ji.
q
q
demontovat, sáhněte
q
a tlačte ji dopředu a nahoru,
q
sejměte.
q
silně
Uvedení do provozu
Vložení zálohovacích baterií
Díky těmto zálohovacím bateriím se v případě
výpadku proudu hodiny, datum, buzení a nastavené
SDA (Special Day Alert) neztratí. Potřebujete k tomu
dvě 1,5V baterie typu AAA. Ty nejsou součástí
dodávky.
1. Otevřete víko přihrádky na baterie
straně rádia.
2. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou
polaritu.
3. Víko přihrádky
zaklapnout.
zavřete. Víko musí jasně
a
Upozornění:
Zálohovací baterie alespoň jednou ročně
zkontrolujte a případně vyměňte.
Zajištění přívodu napětí
•Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
Na displeji se spustí čas údajem „00:00.
Abyste mohli využívat funkci alarmu na rádiu,
nastavte nejprve čas a datum, jak je popsáno
v následujícím textu.
a
na dolní
00“.
- 53 -
Nastavení času
Chcete-li nastavit čas, datum, osvětlení displeje
a formát hodin, musí být rádio vypnuté.
1. Jednou stiskněte tlačítko MODE SET/BASS
Ukazatel času bliká.
2. Stiskněte tlačítka TUNING UP/DOWN
nastavíte čas v minutových intervalech.
Stisknutí a podržení tlačítek změní čas v
intervalech 10 minut.
Pokud během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
nastavení se uloží a kuchyňské rádio se přepne zpátky
do režimu zobrazení času.
g
j
, čímž
.
Nastavení data
1. Dvakrát stiskněte tlačítko MODE SET/BASS
Na displeji bliká datum „01
2. Stiskněte tlačítka TUNING UP/DOWN
nastavíte datum v denních intervalech. Stisknutí
a podržení tlačítek změní datum v intervalech
10 dní.
Pokud během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
nastavení se uloží a kuchyňské rádio se přepne
zpátky do režimu zobrazení času.
.01.08“.
g
j
, čímž
.
Zapnutí a vypnutí
osvětlení displeje
1. Třikrát stiskněte tlačítko MODE SET/BASS
Na displeji se zobrazí „L“.
2. Stiskněte tlačítko TUNING UP
osvětlení displeje. Na displeji se zobrazí „H“.
3. Stiskněte tlačítko TUNING Down
vypnutí osvětlení displeje. Na displeji se
zobrazí „L“.
Pokud během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
nastavení se uloží a kuchyňské rádio se přepne
zpátky do režimu zobrazení času.
za účelem zapnutí
g
g
.
j
za účelem
Nastavení 12- nebo 24hodinového
režimu
1. Čtyřikrát stiskněte tlačítko MODE SET/BASS
Na displeji se zobrazí „24“ pro 24hodinový režim.
2. Stiskněte tlačítko TUNING UP
24hodinového režimu.
3. Stiskněte tlačítko TUNING DOWN
nastavení 12hodinového režimu.
Na displeji se zobrazí „12“. U odpoledních hodin
se nyní na displeji objeví navíc PM.
za účelem nastavení
g
g
.
j
za účelem
Kuchyňský časovač
1. Stiskněte tlačítko TIMER/ALARM MODE
Na displeji se zobrazí symbol časovače .
2. Tlačítky TUNING UP/DOWN
čas (je možná doba od 1 minuty do 23:59 h).
nastavte požadovaný
g
3. Znovu stiskněte tlačítko TIMER/ALARM MODE
účelem spuštění kuchyňského časovače.
Na displeji se zobrazí symbol časovače
a navíc symbol hodin se zpětným chodem.
30 sekund před uplynutím doby zazní akustický signál,
který postupně zaznívá ve stále kratších intervalech.
Po uplynutí doby zní signál nepřetržitě jednu hodinu.
•Stiskněte tlačítko
účelem přerušení signálního tónu.
TIMER/ALARM MODE
Přerušení časovače.
•Časovač můžete přerušit tak, že krátce
stisknete tlačítko
Čas časovače bliká. Symbol hodin zhasne.
•Znovu stiskněte tlačítko
Čas běží dál.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Zastavení časovače
•Pro přerušení kuchyňského časovače držte
stisknuté tlačítko
Na displeji se zobrazí čas.
TIMER/ALARM MODE
t
t
t
t
.
za
t
za
.
.
t
.
- 54 -
Programování časovače.
Můžete si časy z časovače uložit do paměti.
1. Stiskněte tlačítko TIMER/ALARM MODE
2. Tlačítky TUNING UP/DOWN
požadovaný čas.
3. Stiskněte tlačítko STORE
blikat „T“.
nastavte
g
. Na displeji začne
f
4. Stiskněte tlačítka 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
požadované místo v paměti. K dispozici máte
čtyři místa v paměti. Na displeji se objeví číslo
paměťového místa, které jste zvolili.
5. Znovu stiskněte tlačítko STORE
uložen.
Jestliže během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
přepne se rádio zpátky do režimu zobrazení času.
t
. Čas je nyní
f
.
pro
o
6. Pro zobrazení uložených časů kuchyňského ča-
sovače stiskněte tlačítko
a tlačítko příslušného místa v paměti (1/3 PRESET,
2/4 PRESET
o
).
7. Znovu stiskněte tlačítko TIMER/ALARM MODE
za účelem spuštění kuchyňského časovače.
Na displeji se objeví pozpátku běžící symbol
hodin.
TIMER/ALARM MODE
t
t
8. Pro přerušení kuchyňského časovače držte
stisknuté tlačítko
TIMER/ALARM MODE
t
.
Funkce buzení (alarm 1 a alarm 2)
Se svým kuchyňským rádiem můžete naprogramovat
dvě doby buzení.
Funkce buzeníSymbol na displeji
Zvukové signály
Rádio
Vypnutobez symbolu
2. Pro nastavení požadované doby buzení
stiskněte tlačítka
3. Tiskněte tlačítko ALARM 1/VOL+
VOL-
) tolikrát, až se na displeji zobrazí
i
požadovaná funkce buzení (viz tabulku nahoře).
TUNING UP/DOWN
y
.
g
(nebo ALARM 2/
4. Pro nastavení dnů v týdnu, ve kterých si přejete
vzbudit, stiskněte tlačítko
Můžete si vybrat mezi pracovními dny (Mo,Tu, We, Th, Fr), víkendem (Su, Sa), celým
týdnem (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) nebo
aktuální den v týdnu. Na displeji se objeví
zvolené nastavení.
5. Stiskněte tlačítko Alarm Mode A.O.T.
až se požadované dny buzení nastaví. Držte
tlačítko
A.O.T.
stisknuté, dokud se na displeji
d
neobjeví konkrétní den v týdnu.
6. Stiskněte tlačítko A.O.T.
dovaného dne v týdnu.
Chcete-li se vrátit zpátky k volbě pracovních dnů,
víkendu nebo celého týdne, znovu krátce stiskněte
tlačítko
A.O.T.
.
d
7. Stiskněte tlačítko MODE SET/BASS
nastavení a pro návrat ke zobrazení času.
A.O.T.
:
d
d
pro nastavení poža-
d
pro uložení
j
tolikrát,
Jakmile zazní alarm...
•a je zvolena funkce buzení „Rádio“, hraje rádio
po dobu jedné hodiny s předdefinovanou
hlasitostí. Tuto hlasitost není možné měnit. Pro u
končení stiskněte tlačítko
ALARM 2/ VOL-
•a je zvolena funkce buzení „Zvukové signály“,
znějí po dobu 10 minut zvukové signály. Pro
ukončení stiskněte tlačítko
ALARM 2/VOL-
i
i
.
.
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
y
y
nebo
nebo
1. Stiskněte tlačítko ALARM 1/VOL+
VOL-
). Na displeji se zobrazí naposledy
i
nastavený čas buzení A1, resp. A2 symbol
odkazující na typ alarmu (viz tabulku nahoře).
(nebo ALARM 2/
y
- 55 -
Provoz rádia
Ruční nastavení stanic
1. Stiskněte tlačítko POWER ON/OFF
se objeví aktuální kmitočet.
2. Stiskněte tlačítko TUNING UP
kmitočtu.
3. Stiskněte tlačítko TUNING DOWN
kmitočtu.
g
. Na displeji
u
pro zvýšení
pro snížení
g
•Pro nastavení uložené stanice stiskněte v režimu
rádia několikrát příslušné paměťové tlačítko
(
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
zobrazí číslo místa v paměti.
), až se na displeji
o
Nastavení hlasitosti
•Během provozu rádia stiskněte tlačítko ALARM 1/
VOL+
pro zvýšení hlasitosti.
y
•Stiskněte tlačítko
hlasitosti.
ALARM 2/VOL-
pro snížení
i
Automatické vyhledávání stanic
Můžete nechat rádio vyhledávat vysílače. Rádio
pak prohledává frekvence, až najde vysílač.
1. Stiskněte tlačítko POWER ON/OFF
2. Držte tlačítko TUNING UP
rádio vyhledává stanici s nejbližším vyšším
kmitočtem.
3. Držte tlačítko TUNING DOWN
rádio vyhledává stanici s nejbližším nižším
kmitočtem.
Tyto kroky opakujte, až naleznete příslušnou stanici.
g
g
.
u
dvě sekundy stisknuté:
dvě sekundy stisknuté:
Uložení vysílače
Pomocí paměťových tlačítek 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
si můžete uložit 4 stanice.
1. Stiskněte tlačítko POWER ON/OFF
u
.
2. Vyhledejte stanici, jak je popsáno v kapitole
„Provoz rádia".
3. Stiskněte tlačítko STORE
zobrazí „M“ a bliká údaj „MEM“.
. Na displeji se
f
4. Stiskněte jedno z tlačítek 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
kam chcete stanici uložit.
•Příslušné paměťové tlačítko několikrát stiskněte
pro požadované místo v paměti (např. jednou
tlačítko
1/3 PRESET pro místo v paměti 1, dvakrát
tlačítko
1/3 PRESET pro místo v paměti 3).
5. Znovu stiskněte tlačítko STORE
uložena.
. Stanice je
f
o
o
Zapnutí intenzity hloubek
•Během provozu rádia stiskněte tlačítko MODE
SET/BASS
Na displeji se zobrazí údaj BASS.
•Stiskněte tlačítko
vypnutí intenzity hloubek. Z displeje zmizí údaj
BASS.
pro zapnutí intenzity hloubek.
j
MODE SET/BASS
j
Zablokování
Své kuchyňské rádio můžete zablokovat, aby
nepovolané osoby nebo děti nemohly změnit Vaše
nastavení.
•Držte stisknuté tlačítko
Na displeji se objeví symbol klíče.
•Pro odstranění zablokování tiskněte znovu
tlačítko
STORE
f
STORE
.
f
, až symbol klíče zmizí.
Nastavení automatického vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí, po němž se rádio
automaticky vypne.
•Stiskněte tlačítko
,
zapne. Na displeji se zobrazí údaj „120AOT“.
•Několikrát stiskněte tlačítko
nastavení času vypnutí v intervalu po 5
minutách v rozmezí od 120 do 5 minut.
A.O.T.
. Rádio se případně
d
A.O.T.
pro opětovné
pro
d
- 56 -
Pokud během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
nastavení se uloží a kuchyňské rádio se přepne zpátky
do režimu zobrazení času.
•Chcete-li funkci vypnout, tiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí údaj „OFF AOT“.
A.O.T.
d
Čištění
Výstraha!
Pokud by do přístroje vnikla vlhkost, vzniká
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Kromě toho se může rádio nevratně poškodit!
Zneškodnění
,
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do
běžného domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
2002/96/ES.
Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovně
nebo v místním zařízení na likvidaci podobných
výrobků.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností se spojte s nejbližší provozovnou,
která likviduje podobné výrobky.
Vnější kryt rádia čistěte výhradně mírně navlhčeným
hadříkem a mírným čisticím prostředkem. Dbejte na
to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost!
Likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu. Každý uživatel má ze zákona povinnost,
odevzdávat baterie/akumulátory na sběrná místa
ve své obci/městské části nebo do obchodu. Tato
povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/
akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Likvidace obalu
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat
v souladu s ekologickými předpisy.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Pokud byste navzdory našemu vysokému standardu
kvality nalezli důvod pro reklamaci tohoto přístroje,
kontaktujte prosím naši zákaznickou linku.
Není-li možné telefonické zpracování Vaší reklamace,
obdržíte zde
•číslo zpracování reklamace (číslo RMA) a
•adresu, na kterou můžete odeslat výrobek
k vyřízení záruky.
Pokud budete přístroj odesílat, přiložte prosím kopii
nákupního dokladu (pokladní účtenka). Přístroj musí
být zabalen tak, aby při přepravě nedošlo k jeho
poškození a aby bylo ihned viditelné číslo RMA.
Zásilky bez čísla RMA nelze zpracovat.
Poznámka:
Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby
materiálu či výrobní závady.
Záruční plnění se nevztahuje
• na opotřebované součásti
• na poškození křehkých dílů jako jsou spínače
nebo akumulátory.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití,
nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
Vaše zákonem dané záruční nároky nejsou touto
zárukou omezeny.
- 58 -
Kuchyňské rádio KH2281
Záruka
Pro zajištění bezplatného průběhu
opravy se nejprve spojte se zákaznickou linkou. Mějte připraven
příslušný pokladní doklad.
Odesílatelé, pište prosím čitelně:
Příjmení
Křestní jméno
Ulice
PSČ/obec
Země
Telefon
Tento kupón kompletně vyplňte a přiložte k přístroji!
Datum/podpis
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Technické údaje62
Používanie v súlade s účelom použitia62
Bezpečnostné pokyny62
Obsah dodávky64
Legenda k prístroju64
Montáž kuchynského rádia pod závesnú skrinku64
Umiestnenie kuchynského rádia65
Uvedenie do prevádzky65
Čistenie69
Likvidácia69
Dovozca69
Záruka a servis70
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 61 -
KUCHYNSKÉ RÁDIO
KH2281
Technické údaje
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy Smernice EMV 2004/108/ES, ako
aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia
2006/95/ES.
Pripojenie k sieti:220 - 240 V, ~50 Hz
Príkon:5 W
Spotreba v
pohotovostnom
režime:0,7 W
Prevádzková teplota: +5 ~+35°C
Vlhkosť:5 ~90 %
(bez kondenzácie)
Rozmery
(d x š x v): 305 x 157 x 45 mm
Hmotnosť:asi 800 g
Trieda ochrany :II/
Zálohovacie batérie
2 ks 1,5 V batérií veľkosti AAA (LR03), mikročlánky
(nie sú súčasťou dodávky)
Kmitočtový rozsah rádia:
VKV (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Technické vlastnosti prístroja umožňujú využiť nastaviteľný kmitočtový rozsah v pásme 87,5 - 108,5 MHz.
V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné
predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dajte
pozor na to, aby ste informácie prijaté mimo
prideleného rozhlasového kmitočtového pásma
nezužitkovali, neodovzdali tretím osobám, ani inak
nezneužili.
Používanie v súlade s účelom
použitia
Kuchynské rádio je určené na položenie alebo na
montáž pod skrinku.
Kuchynské rádio je určené na príjem rozhlasových
vysielačov FM, ako aj na budenie pípaním alebo
rádiom.
Toto kuchynské rádio nie je určené na používanie
v obchodných alebo priemyselných prevádzkach.
Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym používaním tohto
prístroja, nepreberáme zodpovednosť!
Bezpečnostné pokyny
•Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností alebo
nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že
budú pod dohľadom osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny,
ako sa má prístroj používať.
•Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať s prístrojom.
•Po každom použití a pred čistením vytiahnite
sieťovú zástrčku, aby ste zabránili náhodnému
zapnutiu prístroja.
•Skontrolujte, či na prístroji a všetkých jeho
častiach nie sú viditeľné škody. Prístroj môže
bezpečne fungovať len vtedy, ak je v
bezchybnom stave.
•Zástrčka musí byť vždy ľahko prístupná, aby
bolo možné v prípade nutnosti prístroj rýchlo
odpojiť od siete.
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
•Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je
nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov.
Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na
typovom štítku na prístroji.
- 62 -
•Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli
ohrozeniu zdravia.
•Prípojné vedenie príp. prístroje, ktoré nefungujú
bezchybne nechajte v servise opraviť alebo
vymeniť.
Nikdy neponárajte prístroj do vody.
Utierajte ho len mierne navlhčeným
kusom látky.
•Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
•Dajte pozor na to, aby prívodný kábel počas
prevádzky nikdy nezvlhol ani nanamokol.
•Kryt prístroja nesmiete nikdy otvárať ani opravovať.
V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo
úrazu a záruka stráca platnosť.
•Chráňte prístroj pred kvapkajúcou a striekajúcou
vodou. Preto neklaďte na prístroj ani vedľa neho
žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy
s kvetmi).
Nebezpečenstvo požiaru!
•Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov.
•Neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené
priamemu slnečnému žiareniu. Inak sa môže
prehriať a neopraviteľne poškodiť.
•Nezavesujte kuchynské rádio nad sporák.
Kuchynské rádio sa môže poškodiť. Hrozí
nebezpečenstvo požiaru!
•Počas činnosti nenechávajte kávovar nikdy
bez dozoru.
•Nikdy nezakrývajte vetracie otvory prístroja,
keď je zapnutý.
•Neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne
zdroje otvoreného ohňa, ako sú napr. sviečky.
Nebezpečenstvo poranenia
•Nepúšťajte deti do blízkosti prípojného vedenia
a prístroja. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s elektrickými prístrojmi.
•Postarajte sa o bezpečný stav prístroja.
•Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte
ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
•Batérie alebo akumulátory môžu byť pri prehltnutí smrteľne nebezpečné. Batérie uchovávajte
mimo dosahu malých detí. Ak dôjde k prehltnutiu
batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
•Aj obalové fólie majte mimo dosahu malých
detí. Mohli by sa nimi udusiť.
Upozornenie:
Niektoré agresívne laky na nábytok môžu
poškodiť gumové nožičky prístroja. V prípade
potreby postavte prístroj na protišmykovú
podložku.
Búrka!
Počas búrky môže dôjsť k poškodeniu prístrojov
pripojených k elektrickej sieti. Vytiahnite preto
pri každej búrke sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Pokyny pre prípad rázového
napätia (EFT / rýchleho elektrického
prechodového javu a elektrostatických výbojov:
V prípade chybnej funkcie v dôsledku rýchleho
prechodového javu (rázové napätie) alebo
elektrostatického výboja sa musí výrobok vrátiť
do pôvodného stavu, aby sa dala obnoviť
normálna prevádzka. Je možné, že bude treba
odpojiť prístroj od siete a znova ho pripojiť.
Batérie (ak sú použité) treba vybrať a znova
vložiť.
- 63 -
Pokyny pre odpojenie od
elektrickej siete
Spínač POWER na tomto prístroji neodpojí
prístroj úplne od elektrickej siete. Okrem toho
odoberá prístroj prúd aj v pohotovostnom
režime. Ak chcete prístroj celkom odpojiť od
siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
Obsah dodávky
- Kuchynské rádio KH 2281
- Montážna doska
- 4 skrutky
- Návod na používanie
Pokyny pre zaobchádzanie s
batériami
Prístroj využíva na zálohovanie pamäte batérie. Pri
zaobchádzaní s batériami dodržte nasledujúce
pokyny:
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa.
Nenabíjajte batérie.
•Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich
nespájkujte a nezvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
•Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
•Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať,
vyberte z neho batérie.
•Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné
rukavice.
•Priestor pre batérie a kontakty batérií čistite
suchou handrou.
Pozor!
Za škody na kuchynskom rádiu, ktoré vzniknú
pôsobením vlhkosti, vodou natečenou do
prístroja alebo prehriatím, nepreberáme žiadne
ručenie!
Legenda k prístroju
Montážna doska
q
Aretačná páčka
w
Sieťový prívod
e
Prútová anténa
r
Tlačidlo TIMER/ALARM MODE
t
Tlačidlo ALARM 1/VOL+
y
Tlačidlo POWER ON/OFF
u
Tlačidlo ALARM 2/VOL-
i
Tlačidlá 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Priestor pre batérie
a
Displej
s
Tlačidlo A.O.T.
d
Tlačidlo STORE
f
Tlačidlá TUNING UP/DOWN
g
Reproduktor
h
Tlačidlo MODE SET/BASS
j
Montáž kuchynského rádia
pod závesnú skrinku
Kuchynské rádio môžete pomocou dodanej montážnej
dosky
1. Nájdite vhodné miesto pre zavesenie
2. Stlačte nadol dve aretovacie páčky
3. Podržte montážnu dosku
zavesiť pod kuchynskú skrinku:
q
kuchynského rádia.
na zadnej
w
strane prístroja. Posuňte montážnu dosku
dozadu a snímte ju.
na mieste montáže.
q
Ponechajte asi 3,5 cm voľného miesta k
prednej hrane. Tak sa kuchynské rádio neskôr
dobre zaistí.
q
- 64 -
4. Ceruzkou označte štyri body pre vyvŕtanie
otvorov.
5. Vyznačte miesta otvorov ostrým predmetom
(jamkovačom, šidlom, nebožiecom).
6. Pevne priskrutkujte montážnu dosku
ktoré sú súčasťou dodávky.
skrutkami,
q
7. Nasaďte kuchynské rádio šikmo dvoma vyhĺ-
beninami na výčnelky na montážnej doske
Stlačte kuchynské rádio nahor, až počuteľne zaklapne.
Upevnite anténu kúskom lepiacej pásky, aby
nevisela nadol.
q
Umiestnenie kuchynského rádia
Neumiestňujte kuchynské rádio bez montážnej dosky
. Reproduktor by bol v takom prípade zakrytý
q
a nebolo by počuť hudbu.
Ak chcete kuchynské rádio umiestniť pomocou
dodanej montážnej dosky
1. Súčasne stlačte nadol dve aretovacie páčky
na zadnej strane prístroja. Vytiahnite montážnu
dosku
dozadu a snímte ju.
q
2. Zasuňte oba výčnelky na montážnej doske
do priehlbín vzadu na spodnej strane
kuchynského rádia.
3. Stlačte prednú časť montážnej dosky
nadol, až počuteľne zaklapne. Teraz môžete
kuchynské rádio postaviť na miesto.
Ak chcete montážnu dosku
palcami pod montážnu dosku
vpred a nahor, aby sa uvoľnila. Snímte montážnu
dosku
q
.
:
q
q
odmontovať, siahnite
q
a potlačte ju
q
q
pevne
Uvedenie do prevádzky
Vloženie zálohovacích batérií
Zálohovacie batérie zabezpečujú, že ani pri výpadku
siete nestratíte nastavený čas, dátum, čas budenia
a SDA (Special Day Alert). Potrebujete na to dve
1,5 V batérie veľkosti AAA. Tieto nie sú súčasťou
.
dodávky.
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie
spodnej strane kuchynského rádia.
2. Vložte doňho batérie. Dajte pritom pozor na
ich správnu polaritu.
3. Zatvorte kryt priestoru pre batérie
Kryt musí počuteľne zaklapnúť.
Upozornenie:
Zálohovacie batérie je treba aspoň raz ročne
skontrolovať a v prípade potreby vymeniť.
Napájanie prístroja
w
•Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Na displeji
sa zobrazí čas hodnotou „00:00.
Aby ste mohli na rádiu využívať funkciu budíka,
najprv musíte nastaviť dátum a čas podľa postupu
uvedeného ďalej.
a
a
00“.
na
.
- 65 -
Nastavenie času
Aby ste mohli nastaviť čas, dátum, osvetlenie
displeja a formát času, musí byť rádio vypnuté.
1. Jedenkrát stlačte tlačidlo MODE SET/BASS
Čas začne blikať.
2. Stláčaním tlačidiel TUNING UP/DOWN
nahor/nadol) nastavíte čas v minútových
intervaloch. Stlačením a držaním tlačidiel
budete meniť čas v intervaloch po 10 minút.
Keď v priebehu 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
nastavenie sa zapamätá a kuchynské rádio sa prepne
späť na zobrazovanie času.
(ladenie
g
j
.
Nastavenie 12-hodinového alebo
24-hodinového režimu
1. Štyrikrát stlačte tlačidlo MODE SET/BASS
Na displeji sa zobrazí „24“ pre 24-hodinový
formát zobrazenia.
2. Ak chcete nastaviť 24-hodinový formát času,
stlačte tlačidlo
TUNING UP
g
.
3. Ak chcete nastaviť 12-hodinový formát času,
stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „12“. V tomto prípade sa
pre popoludňajšie hodiny na displeji zobrazí
navyše PM.
TUNING DOWN
g
.
j
.
Nastavenie dátumu
1. Dvakrát stlačte tlačidlo MODE SET/BASS
Na displeji bliká údaj dátumu „01
2. Stláčaním tlačidiel TUNING UP/DOWN
nahor/nadol) nastavíte dátum v jednodňových
intervaloch. Stlačením a držaním tlačidiel budete
meniť dátum v 10-dňových intervaloch.
Keď v priebehu 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
nastavenie sa zapamätá a kuchynské rádio sa prepne
späť na zobrazovanie času.
.
j
.01.08“.
(ladenie
g
Zapnutie a vypnutie osvetlenia displeja
1. Trikrát stlačte tlačidlo MODE SET/BASS
Na displeji sa zobrazí „L“.
2. Ak chcete zapnúť osvetlenie displeja, stlačte
tlačidlo
TUNING UP
displeji sa zobrazí „H“.
(ladenie nahor). Na
g
3. Ak chcete vypnúť osvetlenie displeja, stlačte
tlačidlo
TUNING DOWN
displeji sa zobrazí „L“.
Keď v priebehu 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
nastavenie sa zapamätá a kuchynské rádio sa prepne
späť na zobrazovanie času.
(ladenie nadol). Na
g
j
.
Kuchynský časovač
1. Stlačte tlačidlo TIMER/ALARM MODE
Na displeji sa zobrazí symbol časovača .
2. Tlačidlami TUNING UP/DOWN
vaný čas (rozsah možných časov je od 1 minúty
do 23:59 hodín).
3. Opäť stlačte tlačidlo TIMER/ALARM MODE
kuchynský časovač spustíte. Na displeji sa zobrazí
symbol časovača a zároveň dozadu bežiaci
symbol hodín.
30 sekúnd pred uplynutím času zaznie akustický
signál, ktorý sa s postupujúcim časom ozýva stále
častejšie. Ak doba uplynie, bude signál znieť stále
po dobu jednej hodiny.
•Stlačením tlačidla
pípanie časovača.
TIMER/ALARM MODE
Prerušenie kuchynského časovača
•Chod kuchynského časovača môžete prerušiť,
ak tlačidlo
Bliká čas časovača. Symbol hodín zmizne.
•Znova stlačte tlačidlo
Odpočítavanie času bude pokračovať.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Zastavenie kuchynského časovača
•Ak chcete kuchynský časovač zastaviť, podržte
tlačidlo
TIMER/ALARM MODE
Na displeji sa zobrazí čas hodín.
t
.
t
nastavte požado-
g
t
t
nakrátko stlačíte.
t
stlačené.
, čím
ukončíte
.
t
- 66 -
Programovanie kuchynského časovača
Časy pre kuchynský časovač môžete aj uložiť do
pamäte.
1. Stlačte tlačidlo TIMER/ALARM MODE
2. Tlačidlami TUNING UP/DOWN
požadovaný čas
3. Stlačte tlačidlo STORE
Na displeji sa rozbliká „T“.
f
(Uložiť).
4. Stlačte tlačidlá 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
požadované pamäťové miesto. K dispozícii
máte štyri pamäťové miesta. Na displeji sa
zobrazí číslo zvoleného pamäťového miesta.
5. Znova stlačte tlačidlo STORE
Čas je teraz uložený v pamäti.
Ak počas 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prepne
sa kuchynské rádio späť na zobrazovanie času.
f
g
.
.
t
nastavte
o
pre
6. Ak si chcete vyvolať uložené časy kuchynského
časovača, stlačte tlačidlo
a tlačidlo príslušného pamäťového miesta
(
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Opäť stlačte tlačidlo TIMER/ALARM MODE
kuchynský časovač spustíte. Na displeji sa
zobrazí dozadu bežiaci symbol hodín.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
, čím
8. Ak chcete kuchynský časovač zastaviť, podržte
tlačidlo
TIMER/ALARM MODE
t
stlačené.
Budík (alarm 1 a alarm 2)
Na tomto kuchynskom rádiu si môžete naprogramovať
dva časy budenia.
BudenieSymbol na displeji
Pípanie
Rádio
Vypnutéžiadny symbol
2. Stláčajte tlačidlá TUNING UP/DOWN
nastavili požadovaný čas budenia.
3. Dovtedy stláčajte tlačidlo ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
požadovaná funkcia budenia (pozri tabuľka
vyššie).
4. Stláčaním tlačidla A.O.T.
v týždni, v ktorých má budík budiť:
Môžete si vybrať medzi pracovnými dňami
(Mo, Tu, We, Th, Fr) (Po, Ut, St, Št, Pi), víkendom
(Su, Sa) (So, Ne), celým týždňom (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) (Ne, Po, Ut, St, Št, Pi, So)
alebo aktuálnym dňom v týždni. Zvolené
nastavenie sa zobrazí na displeji.
5. Tlačidlo A.O.T.
nastavené požadované dni v týždni. Držte
tlačidlo
nezobrazí jeden deň v týždni.
6. Stlačte tlačidlo A.O.T.
požadovaný deň v týždni.
Ak sa chcete vrátiť späť na výber pracovných dní,
víkendu alebo celého týždňa, znova podržte tlačidlo
A.O.T.
nakrátko stlačené.
d
), kým sa na displeji nezobrazí
i
nastavte deň
d
stláčajte dovtedy, kým nie sú
d
A.O.T.
stlačené, kým sa na displeji
d
, aby ste nastavili
d
7. Stlačte tlačidlo MODE SET/BASS
nastavenie uložili do pamäte a vrátili sa do
zobrazenia času.
g
, aby ste
j
, aby ste
(alebo
y
Keď zaznie budík...
•a je zvolená funkcia budenia „Rádio“, bude
rádio jednu hodinu hrať s preddefinovanou
hlasitosťou. Túto hlasitosť nie je možné zmeniť.
Pre ukončenie stlačte tlačidlo
alebo ALARM 2/VOL- i.
•a je zvolená funkcia „Pípanie“, zaznie pípanie
každých 10 minút. Pre ukončenie stlačte tlačidlo
ALARM 1/VOL+
alebo ALARM 2/VOL- i.
y
ALARM 1/VOL+
y
1. Stlačte tlačidlo ALARM 1/VOL+
(alebo ALARM 2/VOL- i).
Na displeji sa zobrazí naposledy nastavený
čas budenia A1 alebo A2 a prípadne aj symbol
pre druh budenia (pozri tabuľka vyššie).
Kuchynské rádio vyhľadá vysielač s najbližším
vyšším kmitočtom.
g
3. Držte tlačidlo TUNING DOWN
stlačené: Kuchynské rádio vyhľadá vysielač s
najbližším nižším kmitočtom.
Opakujte tieto kroky, kým nenájdete zodpovedajúci
vysielač.
Uloženie vysielača
Pomocou pamäťových tlačidiel 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
môžete uložiť do pamäte štyri vysielače.
1. Stlačte tlačidlo POWER ON/OFF
2. Vyhľadajte vysielač, ako je opísané v kapitole
„Prevádzka rádia“.
3. Stlačte tlačidlo STORE
Údaj „M“ sa zobrazí na displeji a bliká
„MEM“.
4. Stlačte niektoré z tlačidiel 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
pod ktoré chcete uložiť vysielač.
•Niekoľkokrát stlačte príslušné pamäťové tlačidlo
pre požadované pamäťové miesto (napr. raz
tlačidlo
1/3 PRESET pre pamäťové miesto 1,
dvakrát tlačidlo
miesto 2).
5. Znova stlačte tlačidlo STORE
uložený.
f
1/3 PRESET pre pamäťové
.
u
.
u
dve sekundy stlačené:
dve sekundy
g
.
u
(Uložiť).
. Vysielač je
f
o
o
•Ak chcete vyvolať uložené vysielače, niekoľkokrát
stlačte v režime Rádio zodpovedajúce pamäťové
tlačidlo (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
displeji nezobrazí číslo príslušného pamäťového
miesta.
), kým sa na
o
Nastavenie hlasitosti
•Ak chcete hlasitosť zvýšiť, stlačte počas
prevádzky rádia tlačidlo
•Ak chcete hlasitosť znížiť, stlačte tlačidlo
ALARM 2/VOL-
i
.
ALARM 1/VOL+
Zapnutie zosilnenia basov
•Ak chcete zapnúť zosilnenie basov, počas
prevádzky rádia stlačte tlačidlo
. Na displeji sa zobrazí údaj BASS.
j
•Ak chcete vypnúť zosilnenie basov, znova stlačte
tlačidlo
MODE SET/BASS
zhasne.
j
MODE SET/BASS
. Údaj BASS na displeji
Detská poistka
Kuchynské rádio môžete uzamknúť, aby neoprávnené
osoby alebo deti nemohli zmeniť žiadne nastavenie.
•Držte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí symbol kľúča.
•Ak chcete poistku zrušiť, znova podržte
tlačidlo
nezhasne.
STORE
STORE
stlačené.
f
stlačené, kým symbol kľúča
f
Nastavenie času automatického
vypnutia
Môžete nastaviť dobu do vypnutia, po ktorej sa
rádio automaticky vypne.
•Stlačte tlačidlo
,
Rádio sa v prípade potreby zapne. Na displeji
sa zobrazí údaj „120 AOT“.
•Niekoľkokrát stlačte tlačidlo
nastavíte dobu do vypnutia v krokoch po
5 minútach od 120 po 5 minút.
A.O.T.
d
.
A.O.T.
d
y
, čím
.
- 68 -
Keď v priebehu 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
nastavenie sa zapamätá a kuchynské rádio sa prepne
späť na zobrazovanie času.
•Ak chcete túto funkciu vypnúť, stláčajte tlačidlo
A.O.T.
, kým sa na displeji nezobrazí údaj
d
„OFF AOT“.
Čistenie
Pozor!
Ak do prístroja prenikne vlhkosť, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Okrem toho sa môže kuchynské rádio poškodiť do takej miery, že jeho oprava už nebude
možná!
Kryt kuchynského rádia čistite výlučne mierne
navlhčenou utierkou a jemným čistiacim prostriedkom.
Dajte pozor na to, aby sa pri čistení nedostala do
prístroja žiadna tekutina!
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej smernici
2002/96/ES.
Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo
v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov!
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do
domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný odovzdať batérie alebo akumulátory
v miestnej zberni, v zberni vo svojej štvrti alebo
v predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej
likvidácii batérií a akumulátorov.
Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom
stave
Likvidácia obalového materiálu.
Všetky obalové materiály nechajte takisto
ekologicky zlikvidovať.
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od
dátumu nákupu. Ak by ste napriek nášmu vysokému
štandardu kvality mali dôvod reklamovať tento prístroj,
obráťte sa na našu telefonickú linku servisu (hotline).
V prípade, že telefonické spracovanie reklamácie
nebude možné, dostanete tam
•číslo spracovania (číslo RMA), ako aj
•adresu, na ktorú môžete prístroj poslať na
vybavenie záruky.
V prípade zasielania priložte aj kópiu pokladničného
bloku. Prístroj musí byť zabalený tak, aby nedošlo
k jeho poškodeniu v priebehu prepravy a aby číslo
RMA bolo dobre viditeľné. Zásielky bez čísla RMA
nie je možné spracovať.
Upozornenie:
Záruka platí len na chyby materiálu alebo
výrobné chyby.
Záruka neplatí na:
• opotrebené diely,
• poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie
a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť
pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri
neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia
a zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou
obmedzené.
- 70 -
Kuchynské rádio KH2281
Pre zabezpečenie bezplatného
priebehu opravy sa prosím spojte
so Service Hotline. Pripravte si preto
doklad o predaji.
Tehnički podaci74
Upotreba u skladu sa namjenom74
Sigurnosne napomene74
Obim isporuke76
Legenda uređaja76
Postavljanje kuhinjskog radio-uređaja ispod visećeg ormara76
Postavljanje kuhinjskog radio-uređaja77
Puštanje u rad77
Upute za rukovanje prije prvog korištenja pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju uporabu.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 73 -
RADIO ZA KUHINJU
KH2281
Tehnički podaci
Ovaj uređaj ispunjava osnovne zahtjeve i druge
relevantne propise EMV-smjernice (smjernice o
elektromagnetnoj podnošljivosti) 2004/108/EG,
kao i propise niskonaponskih uređaja
2006/95/EG.
Mrežni priključak:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Snaga:5 W
Snaga u modusu
pripravnosti
(Standby):0,7 W
Radna temperatura: +5 ~+35°C
Vlažnost:5 ~90%
(bez kondenzacije)
Dimenzije
(D x Š x V): 305 x 157 x 45 mm
Težina :ca 800 g
Zaštitna klasa:II /
Backup-baterije
2x 1,5 V, Tipa AAA/LR03/Micro
(nisu sadržane u obimu isporuke)
Frekvencijsko područje radio:
UKW (FM): 87,5 - 108,5 MHz
Tehničke osobine uređaja omogućuju podesivo
frekvencijsko područje od 87,5 - 108,5MHz.
U različitim zemljama mogu postojati različite nacionalne regulative u pogledu dodijeljenih krugovalnih
frekvencijskih područja. Obratite pažnju na to, da
informacije primljene izvan dodijeljenog frekvencijskog
krugovalnog područja ne smijete koristiti, proslijediti
trećim osobama ili zloupotrebljavati suprotno njihovoj
namjeni.
Upotreba u skladu sa namjenom
Kuhinjski radio je namijenjen za postavljanje ili za
montažu ispod ormara.
Kuhinjski radio je predviđen za prijem FM-radio postaja,
kao i za buđenje signalnim zvukom ili radio-programom.
Kuhinjski radio nije predviđen za uporabu u
gospodarskim ili industrijskim područjima.
Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe
uređaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo!
Sigurnosne napomene
•Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten
od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim
ako ove osobe stoje pod nadzorom druge
osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su
od nje primili upute za ispravno korištenje
uređaja.
•Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
•Da biste spriječili nehotično uključivanje, nakon
svake uporabe i prije svakog čišćenja utikač
izvucite iz utičnice.
•Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na
vidna oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja
može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
•Mrežni utikač uvijek mora biti lako dostupan,
tako da u slučaju opasnosti uređaj brzo može
biti odvojen od strujne mreže.
Opasnost od strujnog udara!
•Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon
mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj
ploči uređaja.
- 74 -
•Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni
kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane
autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za
kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
•Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne
funkcioniraju besprijekorno ili koji su oštećeni,
odmah dajte servisu na popravak ili zamjenu.
Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo
ga prebrišite blago navlaženom krpom.
•Uređaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite
u vlažnom ili mokrom okruženju.
•Obratite pažnju na to, da priključni vod za
vrijeme pogona uređaja nikada ne bude
mokar ili vlažan.
•Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati.
U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo
prestaje važiti.
•Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja
vode. Iz tog razloga ne postavljajte predmete
napunjene vodom (na primjer vaze za cvijeće)
na uređaj ili pokraj njega.
Opasnost od požara!
•Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih
površina.
•Uređaj ne postavljajte na mjestima, koja su
izložena neposrednim utjecajem sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj
može biti nepopravljivo oštećen.
•Kuhinjski radio-uređaj ne vješajte iznad štednjaka.
Može doći do oštećenja kuhinjskog
radio-uređaja. Postoji opasnost od požara!
•Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, dok
je u pogonu.
•Nikada ne prekrijte prozračne otvore uređaja,
dok je uključen.
•Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao
na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
Opasnost od ozljede
•Djecu držite podalje od priključnog kabela
i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti
od električnih uređaja.
•Osigurajte, da uređaj bude sigurno postavljen.
•Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete
ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte
kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu i
eventualno na popravak.
•Baterije/akumulatori u slučaju gutanja mogu
biti opasni po život. Baterije čuvajte na mjestima
nedostupnim maloj djeci. Ukoliko je došlo do
gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena
liječnička pomoć.
•Držite i folije ambalaže van dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja!
Napomena:
Pojedine vrste agresivnog laka za namještaj
mogu napasti gumene nogice uređaja. Uređaj
po potrebi postavite na podlogu koja ne klizi.
Nevrjeme!
U slučaju nevremena uređaji priključeni na
električnu mrežu mogu pretrpjeti oštećenja.
Kod pojave nevremena stoga uvijek izvucite
utikač iz utičnice.
Napomene u vezi sa udarnim
naponima (EFT / električni brzi
prijelazni postupak) i elektrostatičnim pražnjenjima:
U slučaju pogreške u funkciji uvjetovane brzim
električnim postupcima brzog prijelaza (udarni
napon), odnosno elektrostatskih pražnjenja
proizvod mora biti resetiran, kako bi normalan
pogon ponovo bio uspostavljen. Eventualno
morate uređaj odvojiti od strujne mreže i ponovo
priključiti. Baterije (ukoliko su prisutne) moraju
biti izvađene i ponovo umetnute.
- 75 -
Napomena za odvajanje od
strujne mreže
Prekidač uređaja "POWER" ne odvaja uređaj
u potpunosti od strujne mreže. Osim toga
uređaj u stand-by modusu također troši električnu
energiju. Ako uređaj želite potpuno odvojiti od
strujne mreže, morate utikač izvući iz utičnice.
Obim isporuke
- Kuhinjski radio-uređaj KH 2281
- Montažna ploča
- 4 vijka
- Upute za uporabu
Napomene o ophođenju sa
baterijama
Uređaj koristi baterije za osiguranje memorije.
Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite
pažnju na slijedeće:
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru. Ne vršite ponovno
punjenje baterija.
•Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje
ili zavarivanje baterija.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
•U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati
oštećenje uređaja.
•Kada uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite
baterije.
•U slučaju iscurjelih baterija navucite zaštitne
rukavice.
•Pretinac za baterije i baterijske kontakte
očistite pomoću suhe krpe.
Pažnja!
Za oštećenja kuhinjskog radio-prijemnika nastala
uslijed djelovanja vlage, vode prodrle u uređaj
ili uslijed pregrijavanja proizvođač ne preuzima
nikakvo jamstvo/nikakvu odgovornost!
Legenda uređaja
Montažna ploča
q
Poluga za aretiranje
w
Mrežni vod
e
Pokretna antena
r
Tipka TIMER/ALARM MODE
t
Tipka ALARM 1/VOL+
y
Tipka POWER ON/OFF
u
Tipka ALARM 2/VOL-
i
Tipke 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Pretinac za baterije
a
Display
s
Tipka A.O.T.
d
Tipka STORE
f
Tipke TUNING UP/DOWN
g
Zvučnici
h
Tipka MODE SET/BASS
j
Postavljanje kuhinjskog radiouređaja ispod visećeg ormara
Kuhinjski radio-uređaj možete sa priloženom
montažnom pločom
kuhinjskom ormaru:
1. Izaberite prikladno mjesto postavljanja kuhinjskog
radio-uređaja.
2. Pritisnite dvije poluge za aretiranje
strani uređaja prema dolje. Gurnite montažnu
ploču
prema nazad i skinite je.
q
3. Prislonite montažnu ploču
postavljanja. Ostavite u odnosu na prednje
ivice ca. 3,5 cm razmaka. Na taj način će
kasnije ivice radio-uređaja biti u jednoj ravni.
zavjesiti primjerice na
q
na mjesto
q
na donjoj
w
- 76 -
4. Označite četiri točke za bušenje otvora pomoću
pisaljke.
5. Markirajte točku za bušenje pomoću klina.
6. Zavrnite montažnu ploču
nalaze u sklopu opreme.
sa vijcima, koji se
q
7. Umetnite kuhinjski radio-uređaj koso sa dva
utora u držače na montažnoj ploči
Pritisnite kuhinjski radio-uređaj prema gore,
dok čujno ne ulegne.
Fiksirajte pokretnu antenu pomoću ljepljive
trakice, tako da ne visi prema dolje.
q
.
Postavljanje kuhinjskog
radio-uređaja
Ne postavljajte kuhinjski radio-uređaj bez montažne
ploče
glazba će se jedva moći čuti.
Da biste kuhinjski radio-uređaj postavili sa
priloženom montažnom pločom
1. Pritisnite dvije poluge za aretiranje
2. Gurnite dva ispusta držača na montažnoj ploči
3. Gurnite prednji dio montažne ploče
Ako želite montažnu ploču
palcem ispod montažne ploče
naprijed i prema gore, dok se ne odvoji. Skinite
montažnu ploču
. U protivnom će zvučnik biti pokriven i
q
:
q
na stražnjoj
w
strani uređaja prema dolje. Povucite montažnu
ploču
prema natrag i skinite je.
q
q
u udubine na stražnjoj donjoj strani kuhinjskog
radio-uređaja.
snažno
q
prema dolje, dok ne ulegne čujno. Sada možete
kuhinjski radio-uređaj postaviti.
demontirati, zahvatite
q
i gurnite je prema
q
.
q
Puštanje u rad
Umetanje backup-baterija
Pomoću backup-baterija u slučaju nestanka struje ne
dolazi do gubljenja točnog vremena, datuma, vremena
buđenja i podešenog trenutka SDA (Special Day
Alert - poseban dnevni alarm). Za to su Vam potrebne
dvije 1,5 V baterije tipa AAA. One nisu sadržane
u obimu isporuke.
1. Otvorite zaklopac pretinca za baterije
donjoj strani kuhinjskog radio-uređaja.
2. Umetnite baterije. Pritom obratite pažnju na
ispravan polaritet.
3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije
Zaklopac mora čujno uleći.
Napomena:
Backup-baterije bi trebale barem jednom
godišnje biti prekontrolirane i po potrebi
zamijenjene.
Snabdijevanje električnom energijom
•Mrežni utikač utaknite u utičnicu. U displayu
točno vrijeme kreće sa vrijednosti „00:00.
Da biste mogli koristiti funkcije alarma ovog
uređaja, prvo podesite točno vrijeme i datum na
način opisan u slijedećim poglavljima.
a
a
na
.
00“.
- 77 -
Podešavanje točnog vremena
Da biste mogli podesiti točno vrijeme, datum,
osvjetljenje displaya i format za sate, radio-uređaj
mora biti isključen.
1. Pritisnite tipku MODE SET/BASS
Točno vrijeme trepti.
2. Pritisnite tipke TUNING UP/DOWN
točno vrijeme podesili u minutnim intervalima.
Pritiskanje i držanje ovih tipki mijenja točno
vrijeme u intervalima od po 10 minuta.
Ako u roku od 10 sekundi ne pritisnete ni jednu
tipku, postavka će biti memorirana i kuhinjski
radio-uređaj se vraća na prikaz točnog vremena.
j
g
jednom.
, da biste
Podešavanje datuma
1. Pritisnite tipku MODE SET/BASS
U displayu trepti prikaz datuma „01
2. Pritisnite tipku TUNING UP/DOWN
datum podesili u dnevnim intervalima.
Pritiskanje i držanje ovih tipki mijenja datum u
intervalima od po 10 dana.
Ako u roku od 10 sekundi ne pritisnete ni jednu
tipku, postavka će biti memorirana i kuhinjski
radio-uređaj se vraća na prikaz točnog vremena.
j
g
dvaput.
.01.08“.
, da biste
Uključivanje i isključivanje
osvjetljenja displaya
1. Pritisnite tri puta tipku MODE SET/BASS
Na displayu se pojavljuje „L“.
2. Pritisnite tipku TUNING UP
osvjetljenje displaya. Na displayu se pojavljuje
„H“.
3. Pritisnite tipku TUNING DOWN
osvjetljenje displaya isključili. Na displayu
se pojavljuje „L“.
Ako u roku od 10 sekundi ne pritisnete ni jednu
tipku, postavka će biti memorirana i kuhinjski
radio-uređaj se vraća na prikaz točnog vremena.
, da biste uključili
g
g
.
j
, da biste
Podešavanje 12-satnog ili 24-satnog
modusa
1. Pritisnite četiri puta tipku MODE SET/BASS
Na displayu se pojavljuje „24“ za 24-satni modus.
2. Pritisnite tipku TUNING UP
24-satni modus.
3. Pritisnite tipku TUNING DOWN
12-satni modus.
Na displayu se pojavljuje „12“. Za sate popodneva se sada dodatno pojavljuje oznaka PM na
displayu.
, da biste podesili
g
, da biste podesili
g
j
.
Kuhinjski timer
1. Pritisnite tipku TIMER/ALARM MODE
Na displayu se pojavljuje simbol timera .
2. Podesite sa tipkama TUNING UP/DOWN
vrijeme (moguć je vremenski raspon od 1 minute
do 23:59 h).
3. Pritisnite tipku TIMER/ALARM MODE
biste pokrenuli kuhinjski timer. Na displayu se
pojavljuje simbol timera i dodatno simbol
sata, koji se kreće prema natrag.
30 sekundi prije isteka vremena će se začuti akustični
signal, koji se vremenom oglašava u sve kraćim
razmacima. Kada vrijeme istekne, signal se
oglašava neprekidno u trajanju od jednoga sata.
•Pritisnite tipku
prekinuli signalni ton.
TIMER/ALARM MODE
Prekidanje kuhinjskog timera
•Kuhinjski timer možete prekinuti tako, što ćete
tipku
TIMER/ALARM MODE
Vrijeme timera trepti. Simbol sata se gasi.
•Pritisnite tipku
Vrijeme nastavlja teći.
TIMER/ALARM MODE
t
Prekidanje kuhinjskog timera
•Za prekidanje kuhinjskog timera držite tipku
TIMER/ALARM MODE
Na displayu će biti prikazano točno vrijeme.
pritisnutu.
t
.
t
željeno
g
ponovo, da
t
, da biste
t
nakratko pritisnuti.
ponovo.
t
- 78 -
Programiranje kuhinjskog timera
Možete memorirati rokove kuhinjskog timera.
1. Pritisnite tipku TIMER/ALARM MODE
2. Podesite sa tipkama TUNING UP/DOWN
vrijeme
3. Pritisnite tipku STORE
. U displayu trepti „T“.
f
4. Pritisnite tipke 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
željeno memorijsko mjesto. Na raspolaganju
Vam stoji četiri memorijskih mjesta. Na
displayu se pojavljuje broj memorijskog mjesta,
koje ste odabrali.
5. Ponovo pritisnite tipku STORE
pohranjeno.
Ako u roku od 10 sekundi ne pritisnete niti jednu
tipku, kuhinjski radio-uređaj se vraća na prikaz
točnog vremena.
.
t
željeno
g
za
o
. Vrijeme je sada
f
6. Da biste pozvali memorirane vremenske trenutke
kuhinjskog timera, pritisnite tipku
MODE
i tipku odgovarajućeg memorijskog
t
mjesta (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Pritisnite tipku TIMER/ALARM MODE
biste pokrenuli kuhinjski timer. Na displayu se
pojavljuje simbol sata, koji se kreće prema
natrag.
TIMER/ALARM
).
o
t
ponovo, da
8. Za prekidanje kuhinjskog timera držite tipku
TIMER/ALARM MODE
pritisnutu.
t
Funkcija buđenja (alarm 1 i alarm 2)
Sa Vašim kuhinjskim radio-uređajem možete
programirati dva vremena buđenja.
Funkcija buđenja Simbol u displayu
Signalni tonovi
Radio
isključennema simbola
2. Pritisnite tipke TUNING UP/DOWN
podesili željeno vrijeme buđenja.
3. Pritisnite tipku ALARM 1/VOL+
toliko puta, dok se ne pojavi prikaz željenog vremena buđenja (vidi tablicu gore) na displayu.
4. Pritisnite tipku A.O.T.
tjednu, u kojima želite biti probuđeni, podesili:
Možete birati između radnih dana (Pon, Uto,Sri, Čet, Pet), dana vikend (Sub, Ned), cijelog
tjedna (Ned, Pon, Uto, Sri, Čet, Pet, Sub) i
aktualnog dana u tjednu. Odabrana postavka
će biti prikazana na displayu.
5. Pritisnite tipku A.O.T.
dani za buđenje ne budu podešeni. Držite tipku
A.O.T.
pritisnutu, dok se na displayu ne pojavi
d
pojedinačan dan tjedna.
6. Pritisnite tipku A.O.T.
dan u tjednu.
Da biste se vratili na odabir radnih dana, dana
vikenda ili dana cjelokupnog tjedna, držite tipku
A.O.T.
ponovo nakratko pritisnutu.
d
, kako biste dane u
d
toliko puta, dok željeni
d
, da biste podesili željeni
d
7. Pritisnite tipku MODE SET/BASS
memorirali postavku i vratili se na prikaz
točnog vremena.
, da biste
g
(ili ALARM 2/VOL- i)
y
, da biste
j
Kada se alarm oglasi...
•a funkcija buđenja „Radio“ je odabrana,
radio-uređaj će ostati uključen sat vremena uz
unaprijed definiranu glasnoću buđenja. Ova
glasnoća ne može biti promijenjena. Za
dovršavanje pritisnite tipku
ALARM 2/VOL-
•a funkcija buđenja „Signaltöne (Signalni tonovi)“
je odabrana, signalni tonovi će se oglasiti u
trajanju od 10 minuta. Za dovršavanje pritisnite
tipku
.
i
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
ili ALARM 2/VOL- i.
y
y
ili
1. Pritisnite tipku ALARM 1/VOL+
Na displayu se pojavljuje zadnje podešeno
vrijeme buđenja A1 odnosno A2 i eventualno
simbol za tip alarma (vidi tablicu gore).
(ili ALARM 2/VOL- i).
y
- 79 -
Radio-pogon
Ručno podešavanje postaje
1. Pritisnite tipku POWER ON/OFF
pojavljuje aktualna frekvencija.
2. Pritisnite tipku TUNING UP
frekvenciju.
3. Pritisnite tipku TUNING DOWN
smanjili.
Automatsko traženje postaje
Možete pozvati pretragu za postajama. Kuhinjski
radio u tom slučaju pretražuje frekvencije, sve dok
ne pronađe postaju.
1. Pritisnite tipku POWER ON/OFF
2. Držite tipku TUNING UP
kuhinjski radio-uređaj traži postaju sa slijedećom
većom vrijednosti frekvencije.
g
3. Držite tipku TUNING DOWN
Kuhinjski radio-uređaj traži postaju sa slijedećom
manjom vrijednosti frekvencije.
Ponovite ove korake, sve dok ne pronađete
odgovarajući odašiljač.
2. Potražite odašiljač na način opisan u poglavlju
„
Radio-pogon
3. Pritisnite tipku STORE
na displayu, a trepti oznaka „MEM“.
4. Pritisnite jednu od tipaka 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
kojoj želite dodijeliti dotičnu postaju.
•Pritisnite odgovarajuću memorijsku tipku u više
navrata za željeno memorijsko mjesto (npr.
jednom tipku
dva puta tipku
5. Pritisnite tipku STORE
memoriran.
“.
. Prikaz „M“ se pojavljuje
f
1/3 PRESET za memorijsko mjesto 1,
1/3 PRESET za memorijsko mjesto 3).
f
. Na displayu se
u
, da biste povećali
g
, da biste frekvenciju
g
.
u
pritisnutu dvije sekunde:
pritisnutu dvije sekunde:
g
o
.
u
ponovo. Odašiljač je
o
•Za podešavanje memoriranih postaja pritisnite
u radio-modusu u više navrata odgovarajuću
memorijsku tipku (
se broj memorijskog mjesta ne pojavi na
displayu.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
Podešavanje glasnoće
•Za vrijeme radio-pogona pritisnite tipku
ALARM 1/VOL+
•Pritisnite tipku
glasnoću.
, da biste povećali glasnoću.
y
ALARM 2/VOL-
, da biste smanjili
i
Uključivanje pojačanja basa
•Za vrijeme radio-pogona pritisnite tipku MODE
SET/BASS
Na displayu se pojavljuje prikaz BASS.
•Pritisnite tipku
čanje basa ponovo isključili. Prikaz BASS na
displayu se gasi.
, da biste uključili pojačanje basa.
j
MODE SET/BASS
, da biste poja-
j
Aretiranje
Kuhinjski radio-uređaj možete aretirati (zaključati),
kako neovlaštene osobe ili djeca ne bi mogli mijenjati
podešene postavke.
•Držite tipku
Na displayu se pojavljuje simbol ključa.
•Za uklanjanje blokade ponovo držite tipku
f
STORE
pritisnutu, dok simbol ključa ne nestane.
pritisnutu.
f
Podešavanje vremena automatskog
isključivanja
Možete podesiti vrijeme automatskog isključivanja,
nakon kojeg će se radio-uređaj automatski isključiti.
•Pritisnite tipku
,
tualno uključuje. Na displayu se pojavljuje
prikaz „120 AOT“.
•U više navrata pritisnite tipku
vrijeme isključivanja u koracima od 5 minuta
podesili na vrijednost od 120 do 5 minuta.
A.O.T.
. Radio-uređaj se even-
d
A.O.T.
d
), dok
o
STORE
, da biste
- 80 -
Ako u roku od 10 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku,
postavka će biti memorirana i kuhinjski radio-uređaj
se vraća na prikaz točnog vremena.
•Za isključivanje ove funkcije pritisnite tipku
A.O.T.
, sve dok se prikaz „OFF AOT“ ne
d
pojavi u displayu.
Čišćenje
Upozorenje!
Ako vlaga dospije u unutrašnjost uređaja,
postoji opasnost od strujnog udara! Osim toga
kuhinjski radio-uređaj pritom može biti
nepopravljivo oštećen!
Očistite kućište kuhinjskog radio-uređaja isključivo
pomoću blago navlažene krpe i blagog sredstva za
pranje. Obratite pažnju na to, da prilikom čišćenja
ne dospije vlaga u unutrašnjost uređaja!
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici
2002/96/EG.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog
poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem
za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora!
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa
kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/akumulatore predaje na sabirnom
mjestu njegove općine/dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori
mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
Baterije/akumulatore vratite isključivo u
ispražnjenom stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 81 -
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Ukoliko unatoč našeg visokog
standarda kvalitete imate razloga za reklamaciju,
molimo Vas da se povežete sa našom dežurnom
telefonskom servisnom linijom.
Ukoliko nije moguće izvesti obradu Vaše reklamacije
telefonskim putem, tamo ćete primiti
•broj za obradu (RMA-broj), kao i
•adresu, na koju možete proizvod poslati na
jamstveni popravak.
Molimo priložite u slučaju slanja preslik dokaza o
kupovini (blagajnički bon). Uređaj mora biti zapakiran
tako, da bude prikladan za transport, a RMA-broj
mora biti neposredno vidljiv. Pošiljke bez RMA-broja ne
mogu biti obrađene.
Napomena:
Jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala
i greške u izradi.
Jamstvo ne vrijedi
• za potrošne dijelove
• za oštećenja lomljivih dijelova poput
prekidača ili akumulatora.
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog
rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja,
primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane
našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje
jamstva prestaje.
Vaša zakonski određena prava na jamstvo ovom
garancijom ostaju netaknuta.
- 82 -
Kuhinjski radio KH2281
Jamstvo
Da bismo mogli osigurati besplatno
odvijanje popravka, molimo Vas da
stupite u vezu sa našom dežurnom
servisnom telefonskom linijom. U tu
svrhu držite pripremljen vaš blagajnički račun o kupovini.
Molimo jasno napišite pošiljatelja:
Prezime
Ime
Ulica
P.BR./MJESTO
Država
Ovaj dio potpuno ispunite i priložite uređaju!
Telefon
Datum/Potpis
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Opis greške:
- 84 -
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Technische Daten86
Bestimmungsgemäßer Gebrauch86
Sicherheitshinweise86
Lieferumfang88
Legende Gerät88
Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank88
Aufstellen des Küchenradios89
Inbetriebnahme89
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 85 -
KÜCHENRADIO
KH2281
Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Vorschriften der EMVRichtlinie 2004/108/EG, sowie der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
Netzanschluss:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme:5 Watt
Leistungsaufnahme
Standby:0,7 W
Betriebstemperatur:+5 ~+35°C
Feuchtigkeit:5 ~90 %
(keine Kondensation)
Abmessungen
(L x B x H): 305 x 157 x 45 mm
Gewicht:ca 800 g
Schutzklasse:II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio:
UKW (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich
von 87,5 - 108,5MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende
nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass
Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht
verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die
Montage unter einem Schrank bestimmt.
Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder
Radio vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor
jeder Reinigung den Netzstecker.
•Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
•Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich
sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
•Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
- 86 -
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte,
die nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst
reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser ein. Wischen Sie es nur mit
einem leicht feuchten Tuch ab.
•Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit
nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
•Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf
oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
•Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem
Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt
werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
•Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des
Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie
z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr
•Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
•Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
•Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
•Batterien/Akkus können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
•Halten Sie auch die Verpackungsfolien von
Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die
Gummifüße des Geräts angreifen. Stellen Sie
das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz
angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund
elektrischer schneller Übergangsvorgänge
(Stoßspannung) bzw. elektrostatischer
Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt
werden, um den normalen Betrieb wieder
herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls
vorhanden) müssen entnommen und wieder
eingesetzt werden.
- 87 -
Hinweis zur Netztrennung
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb
Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2281
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung
Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten
Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
•Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
•Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
•Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch
Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät
eingedrungenes Wasser oder Überhitzung
entstanden sind wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Legende Gerät
Montageplatte
q
Arretierungshebel
w
Netzleitung
e
Wurfantenne
r
Taste TIMER/ALARM MODE
t
Taste ALARM 1/VOL+
y
Taste POWER ON/OFF
u
Taste ALARM 2/VOL-
i
Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batteriefach
a
Display
s
Taste A.O.T.
d
Taste STORE
f
Tasten TUNING UP/DOWN
g
Lautsprecher
h
Taste MODE SET
j
Anbringen des Küchenradios
unter einen Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten
Montageplatte
aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie
die Montageplatte
Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
Anbaustelle. Lassen Sie zu den vorderen
Kanten ca. 3,5 cm Platz. So schließt das
Küchenradio später bündig ab.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die
q
w
auf
- 88 -
4. Markieren Sie die vier Punkte für die
Bohrungen mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
q
mit den
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der
Montageplatte
radio nach oben, bis es hörbar einrastet.
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück
Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
. Drücken Sie das Küchen-
q
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die
Montageplatte
verdeckt und die Musik kaum hörbar.
Um das Küchenradio mit der mitgelieferten
Montageplatte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
hebel
Ziehen Sie die Montageplatte
und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
Montageplatte
hinteren Unterseite des Küchenradios.
3. Drücken Sie den vorderen Teil der
Montageplatte
einrastet. Sie können das Küchenradio nun
aufstellen.
Um die Montageplatte
Sie mit den Daumen unter die Montageplatte
und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie
sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst
q
aufzustellen:
q
auf der Geräterückseite nach unten.
w
nach hinten
q
in die Vertiefungen an der
q
fest nach unten, bis sie hörbar
q
zu demontieren, greifen
q
q
q
ab.
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein
eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren.
Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs
AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls
ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
•Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose. Im Display startet die Uhrzeit
bei „00:00.
Um die Alarmfunktionen des Radios nutzen zu
können, stellen Sie zunächst Uhrzeit und Datum ein,
wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
00“.
a
an
a
.
- 89 -
Uhrzeit einstellen
Um Uhrzeit, Datum, Displaybeleuchtung und
Stundenformat einstellen zu können, muss das
Radio ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie die Taste MODE SET
Uhrzeit blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
die Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert die
Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
einmal. Die
j
g
, um
Datum einstellen
1. Drücken Sie die Taste MODE SET
zweimal. Im Display blinkt die Datumsanzeige
„01
.01.08“.
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
das Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
j
g
, um
Displaybeleuchtung
ein- und ausschalten
1. Drücken Sie dreimal die Taste MODE SET
Display erscheint „L“.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
Displaybeleuchtung einzuschalten. Im Display
erscheint „H“.
g
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
Displaybeleuchtung auszuschalten. Im Display
erscheint „L“.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
j
, um die
, um die
g
. Im
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie viermal die Taste MODE SET
Im Display erscheint „24“ für den 24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
24-Stundenmodus einzustellen.
g
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
12-Stundenmodus einzustellen.
Im Display erscheint „12“. Für die Stunden des
Nachmittags erscheint nun zusätzlich PM im Display.
j
, um den
, um den
g
.
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
Display ercheint das Timersymbol .
2. Stellen Sie mit den Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von
1 Minute bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
erneut, um den Küchentimer zu starten. Im
Display erscheint das Timersymbol und
zusätzlich ein rückwärtslaufendes Uhren-
symbol.
30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein
akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in
immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend für eine
Stunde.
•Drücken Sie die Taste
den Signalton zu beenden.
TIMER/ALARM MODE
Küchentimer unterbrechen
•Sie können den Küchentimer unterbrechen,
indem Sie die Taste
drücken.
Die Timer-Zeit blinkt. Das Uhren-Symbol erlischt.
•Drücken Sie die Taste
erneut.
Die Zeit läuft weiter.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Küchentimer abbrechen
•Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
Im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
TIMER/ALARM MODE
gedrückt.
t
t
t
t
t
t
. Im
g
, um
kurz
- 90 -
Küchentimer programmieren
Sie können Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
2. Stellen Sie mit den Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Zeit ein
3. Drücken Sie die Taste STORE
blinkt „T“ auf.
. Im Display
f
4. Drücken Sie die Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
für den gewünschten Speicherplatz. Ihnen
stehen vier Speicherplätze zur Verfügung. Im
Display erscheint die Nummer des von Ihnen
gewählten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste STORE
ist nun gespeichert.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet das Küchenradio zurück zur
Uhrzeitanzeige.
. Die Zeit
f
t
.
g
o
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie die Taste
und die Taste des entsprechenden Speicher-
platzes (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
erneut, um den Küchentimer zu starten. Im
Display erscheint ein rückwärts laufendes
Uhrensymbol.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
8. Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
TIMER/ALARM MODE
gedrückt.
t
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display
angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste A.O.T.
Wochentage, an denen Sie geweckt werden
wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen werktags (Mo,Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze
Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder den
aktuellen Wochentag. Die gewählte Einstellung
wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste A.O.T.
gewünschten Wecktage eingestellt sind. Halten
Sie die Taste
ein einzelner Wochentag angezeigt wird.
6. Drücken Sie die Taste A.O.T.
gewünschten Wochentag einzustellen.
Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen,
Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen,
halten Sie die Taste
) so oft, bis die gewünschte
i
, um die
d
d
A.O.T.
gedrückt, bis im Display
d
, um den
d
A.O.T.
erneut kurz gedrückt.
d
7. Drücken Sie die Taste MODE SET
stellung zu speichern und zur Uhrzeitan-
zeige zurückzukehren.
g
(oder
y
so oft, bis die
, um die Ein-
j
, um
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten
programmieren.
WeckfunktionSymbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
1. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
eingestellte Weckzeit A1 bzw. A2 und eventuell
das Symbol für den Typ des Alarms (siehe
Tabelle oben).
). Im Display erscheint die zuletzt
i
y
(oder
Wenn der Alarm ertönt...
•und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft
das Radio eine Stunde mit einer vordefinierten
Wecklautstärke. Diese Lautstärke kann nicht
verändert werden. Zum Beenden drücken Sie
die Taste
•und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt
ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum
Beenden drücken Sie die Taste
oder ALARM 2/VOL- i.
- 91 -
ALARM 1/VOL+
oder ALARM 2/VOL- i.
y
ALARM 1/VOL+
y
Radiobetrieb
Sender suchen
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste Taste POWER ON/OFF
Im Display wird die aktuelle Frequenz
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
Frequenz zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
Frequenz zu verringern.
g
um die
g
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das
Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis
es einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF
2. Halten Sie die Taste TUNING UP
den gedrückt: das Küchenradio sucht nach
dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste TUNING DOWN
den gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den
entsprechenden Sender gefunden haben.
zwei Sekun-
g
zwei Sekun-
g
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten Tasten 1/3 PRESET,
2/4 PRESET
1. Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel
3. Drücken Sie die Taste STORE
4. Drücken Sie eine der Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
•Drücken Sie die jeweilige Speichertaste mehr-
5. Drücken Sie die Taste STORE
4 Sender abspeichern.
o
„
Radiobetrieb
„M“erscheint im Display und es blinkt „MEM“.
, auf der Sie den Sender ablegen wollen.
o
mals für den gewünschten Speicherplatz (z. B.
einmal Taste
zweimal Taste
Sender ist gespeichert.
“ beschrieben.
. Die Anzeige
f
1/3 PRESET für Speicherplatz 1,
1/3 PRESET für Speicherplatz 3).
erneut. Der
f
, um die
.
u
.
u
u
.
•Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken
Sie im Radio-Modus mehrmals die entsprechende Speichertaste (
die Nummer des Speicherplatzes im Display
erscheint.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
) bis
Lautstärke einstellen
•Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
ALARM 1/VOL+
erhöhen.
•Drücken Sie die Taste
Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu
y
ALARM 2/VOL-
i
, um die
Bassverstärkung einschalten
•Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
MODE SET
zuschalten. Im Display erscheint die Anzeige
BASS.
•Drücken Sie die Taste
verstärkung wieder auszuschalten. Die
Anzeige BASS im Display erlischt.
, um die Bassverstärkung ein-
j
MODE SET
, um die Bass-
j
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
•Halten Sie die Taste
Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
•Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut
die Taste
Schlüsselsymbol erlischt.
STORE
STORE
f
gedrückt, bis das
f
gedrückt.
Automatische Ausschaltzeit einstellen
Sie können eine Ausschaltzeit einstellen, nach der
sich das Radio automatisch ausschaltet.
•Drücken Sie die Taste
schaltet sich gegebenenfalls ein. Im Display
erscheint die Anzeige „120 AOT“.
•Drücken Sie mehrmals die Taste
die Abschaltzeit in Schritten von 5 Minuten von
120 bis 5 Minuten einzustellen.
A.O.T.
. Das Radio
d
A.O.T.
d
, um
- 92 -
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
•Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie
die Taste
im Display erscheint.
A.O.T.
, bis die Anzeige „OFF AOT“
d
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Außerdem kann das Küchenradio dabei
irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass
bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
gelangt!
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses
Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere
Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
•eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer)
sowie
•eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur
Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie
des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss
transportsicher verpackt und die RMA-Nummer
direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMANummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
- 94 -
Küchenradio KH2281
Garantie
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus dem
Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
www.mysilvercrest.de