Silvercrest KH2281-07, KH2281-08-V1 User Manual

4
KITCHEN RADIO
KH 2281
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2281-07/08-V1
RADIO KUCHENNE
Instrukcja obsługi
KONYHAI RÁDIÓ
KUHINJSKI RADIO
Navodila za uporabo
KUCHYŇSKÉ RÁDIO
Návod k obsluze
KUCHYNSKÉ RÁDIO
Návod na obsluhu
RADIO ZA KUHINJU
Upute za upotrebu
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
KH 2281
q
w
i
e
o g hsa
r
dyt u f j
INDEX PAGE
Technical data 2 Intended Use 2 Safety instructions 2 Items supplied 4 Part identification 4 Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 4 Setting up the kitchen radio 5 Commissioning 5
Inserting the back-up batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Providing mains power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting the date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Switching the display lighting on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Selecting 12 or 24 hour time display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting alarm times (Alarms 1 and 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Radio operation 8
Manual station selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Automatic station search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programming stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Adjusting the volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Switching the bass booster on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lock function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Setting the automatic switch-off time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning 9 Disposal 9 Importer 9 Warranty & Service 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO KH2281
Technical data
This appliance complies with the fundamental require­ments and other relevant prescripts of both the EMC Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for Low Voltage Appliances 2006/95/EG. Power supply: AC 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 5 Watt Power consumption: Standby: 0,7 W Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Dimensions (L x D x H): 305 x 157 x 45 mm Weight : approx. 800 g Protection class: II /
Backup batteries
2x 1.5 V, Type AAA/LR03/Micro (Batteries not supplied)
Frequency range radio:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either free­standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for this Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions and as an alarm/timer, using either signal tones or the radio itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Safety instructions
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid unintentional switching on, disconnect the power cable after use and before cleaning.
Check the appliance and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
- 2 -
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Depart­ment.
Arrange for customer service to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
Make sure that the power cable does not become wet during operation.
Do not attempt to open the housing or to repair the radio. Should you do so, appliance safety is no longer assured and the warranty becomes void.
Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance.
Risk of fire!
Do not use the appliance near hot surfaces.
Do not locate the appliance in places exposed to direct sunlight, Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged.
Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of fire!
Do not leave the appliance unattended when in use.
Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently under­estimate the dangers of electrical appliances.
Provide for a safe location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Batteries/Cells are potentially fatal if swallowed. Store batteries out of the reach of children. If a battery should be swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Keep the plastic packaging well away from small children. There is a risk of suffocation.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber feet. If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast tran­sient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains-power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Items supplied
- Kitchen Radio KH 2281
- Mounting plate
- 4 Screws
- Operating Instructions
Part identification
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Retaining lever
w
Power cable
e
Wire antenna
r
Button TIMER/ALARM MODE
t
Button ALARM 1/VOL+
y
Button POWER ON/OFF
u
Button ALARM 2/VOL-
i
Button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Battery compartment
a
Display
s
Button A.O.T.
d
Button STORE
f
Button TUNING UP/DOWN
g
Loudspeaker
h
Button MODE SET
j
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front edges. This way the kitchen radio will later fit flush.
on the back of
w
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Hold the kitchen radio slanted, with the two
recesses in the retaining lugs on the mounting plate
. Press the kitchen radio upwards until
q
it audibly engages.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible. To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate
:
q
1. Simultaneously press the two retaining levers
on the back of the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate
into the recesses on the lower rear side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
To disassemble the mounting plate mounting plate press it forwards and up until it disengages. You can now remove the mounting plate
from below with the thumbs and
q
q
, grip the
q
.
w
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed time, date, alarm time and set SDAs (Special Day Alert) are not erased in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of type AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
on the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
Insert the plug into a power socket. In the
display, the time is indicated by "00:00.
To be able to use the alarm functions of the radio, first of all programme in the date and time, as described in the following section.
a
a
00".
.
- 5 -
Setting the time
To be able to programme in the time, date, display illumination and hour-format, the radio must be switched off.
1. Press the button MODE SET/BASS
time blinks.
2. Press the button TUNING UP/DOWN
time in minute intervals. Pressing and holding the button changes the time at ten-minute intervals
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
once. The
j
g
to set the
Setting the date
1. Press the button MODE SET/BASS
display the date indicator "01
2. Press the button TUNING UP/DOWN
date in day intervals. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days.
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
twice. In the
j
.01.08" blinks.
to set the
g
Switching the display lighting on and off
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "L".
2. Press the button TUNING UP
illumination on. In the display appears "H".
g
3. Press the button TUNING DOWN
display illumination off. In the display appears "L".
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
three times.
j
to switch the display
to switch the
g
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "24" for the 24 hour modus.
2. Press the button TUNING UP
hour modus.
3. Press the button TUNING DOWN
12 hour modus.
In the display appears "12". For the hours of the af­ternoon there now appears additionally an PM on the display.
four times.
j
to select the 24
g
to select the
g
Kitchen timer
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
display appears the timer symbol .
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired period of time (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button TIMER/ALARM MODE
to start the kitchen timer. In the display appears the timer symbol and, additionally, a back-
wards running time symbol. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds, repeating at shorter intervals the closer the set time approaches. When the time span has elapsed, the signal sounds continuously for one hour.
Press the button
the signal tone off.
TIMER/ALARM MODE
Interrupting the kitchen timer.
You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button The timer period blinks. The clock symbol no longer appears.
Press the button The time continues to run.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
. In the
t
to set the
g
once more
t
to switch
t
t
once more.
t
.
Switching the kitchen timer off
To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
The time will be shown in the display.
- 6 -
pressed down.
t
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods.
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
2. Using the button TUNING UP/DOWN
in the desired time.
3. Press the button STORE
blinks.
. In the display "T"
f
4. Press the button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
required save position. There are four save locations at your disposal. In the display the number of the selected save location appears.
5. Press the button STORE
period is now saved. If a button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio switches back to time display.
once again. The time
f
.
t
programme
g
o
for the
6. To recall the saved kitchen timer settings, press
the button
of the corresponding memory save location (
PRESET, 2/4 PRESET
7. Press the button TIMER/ALARM MODE
more to start the kitchen timer. A clock symbol
running in an anti-clockwise direction appears
on the display.
TIMER/ALARM MODE
).
o
and the button
t
t
once
8. To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
pressed down.
t
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm function Symbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched off no symbol
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired alarm time.
3. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
) repeatedly until the desired alarm type
i
(see table above) is shown in the display.
4. Press the button A.O.T.
on which you require the alarm function: You can select between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present weekday. The selected setting is shown on the display.
5. Press the button A.O.T.
desired alarm days are programmed in. Keep the button day appears on the display.
1/3
6. Press the button A.O.T.
weekday. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the button briefly pressed down.
A.O.T.
pressed down until a single
d
y
to set the weekdays
d
repeatedly until the
d
to set the required
d
7. Press the button MODE SET/BASS
programming and to return to time display.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. This volume level cannot be
changed. To finish it, press the button
1/VOL+
and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To finish it, press the button
ALARM 2/VOL-
or ALARM 2/VOL- i.
y
.
i
ALARM 1/VOL+
to set the
g
(or ALARM 2/
A.O.T.
to save the
j
ALARM
y
d
or
1. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
). The last set alarm time for A1 resp. A2
i
and, possibly, the symbol for the type of alarm (see table above) are shown on the display.
(or ALARM 2/
y
- 7 -
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER ON/OFF
selected frequency is shown in the display.
2. Press the button TUNING UP
frequency.
3. Press the button TUNING DOWN
frequency.
u
to raise the
g
g
. The currently
to lower the
To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
PRESET
memory position appears on the display.
) repeatedly until the number of the
o
1/3 PRESET, 2/4
Adjusting the volume.
Press the button ALARM 1/VOL+ yduring radio
operation to increase the volume.
Press the button
volume.
ALARM 2/VOL-
to reduce the
i
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it finds a station.
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Keep the button TUNING UP
two seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
3. Keep the button TUNING DOWN
for two seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next lowest frequency. Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
.
u
pressed down for
g
pressed down
g
Programming stations
With the memory save buttons 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Find a station as described in the section
3. Press the button STORE
4. Press one of the buttons 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
Press the respective save button several times for
5. Press the button STORE
you can save four radio stations.
o
.
u
"
Radio operation
appears in the display and "MEM" blinks.
at which you wish to save the radio station.
the desired save location (e.g. once on button
".
. The indicator "M“
f
1/3 PRESET for save location 1, twice on button
1/3 PRESET for save location 3).
once again.
f
The station is programmed.
o
Switching the bass booster on
During radio operation, press the button MODE
SET/BASS
display the indicator BASS appears.
Press the button
bass booster off. The indicator BASS in the display extinguishes.
to switch the bass booster on. In the
j
MODE SET/BASS
j
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
Keep the button A key symbol appears on the display.
To disable the lock function, press and hold the button
STORE
STORE
until the key symbol extinguishes.
f
pressed down.
f
Setting the automatic switch-off time
You can programme in a switch-off time, at which the radio automatically switches itself off.
Press the button switches itself on. In the display appears the indicator "120 AOT".
Repeatedly press the button
,
programme in a switch-off time from 5 to 120 mins in 5 minute steps.
A.O.T.
. If need be, the radio
d
A.O.T.
to switch the
to
d
- 8 -
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
To switch the function off, press the button
until the indicator "OFF AOT" appears in
d
the display.
A.O.T.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries!
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collec­tion site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully dis-charged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive
a processing number (RMA number) as well as
an address, to which you can send your product for warranty processing.
In the case of mailing shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The app­liance must be securely packed and the RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid;
• for worn out parts
•for damages to breakable parts such as switches and batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
- 10 -
Kitchen Radio KH2281
In order to be assured of a cost free repair procedure, contact us over the service hotline. Ensure you have your sales receipt available.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the appliance!
Telephone
Warranty
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/Signature
Description of fault:
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Dane techniczne 14 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 14 Wskazówki bezpieczeństwa 14 Zakres dostawy 16 Elementy urządzenia 16 Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą 17 Ustawienie radia kuchennego 17 Uruchomienie 17
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Podłączanie do zasilania prądem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ustawianie daty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Włączanie i wyłączanie podświetlenia wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funkcja budzenia (alarm 1 i 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Słuchanie radia 20
Ręczne wyszukiwanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Automatyczne wyszukiwanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Programowanie stacji radiowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ustawianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Włączenie podkreślania basów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ustawienie czasu automatycznego wyłączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Czyszczenie 21 Utylizacja 21 Importer 21 Gwarancja i serwis 22
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 13 -
RADIO KUCHENNE KH2281
Dane techniczne
Urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odno­śne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/E oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych 2006/95/EG. Przyłącze sieciowe: AC 220 - 240 V ~50 Hz Pobór mocy: 5 W Pobór mocy w stanie gotowości: 0,7 W Temperatura robocza: +5 ~+35°C Wilgotność: 5 ~90 %
(przy braku kondensacji) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 305 x 157 x 45 mm Masa: ok. 800 g Klasa ochrony: II/
Baterie podtrzymujące zasilanie
2x 1,5 V, typu AAA/LR03/Micro (brak w komplecie)
Zakres częstotliwości radioodbiornika
UKF (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Urządzenie może odbierać stacje radiowe nadające w zakresie częstotliwości od 87,5 do 108,5MHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbie­ranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie można przetwarzać, przekazywać osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub montażu pod szafką. Radio kuchenne jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych nadających w zakresie FM oraz do budze­nia sygnałem akustycznym lub radiem. Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastoso­wań przemysłowych lub w rzemiośle. Szkody spowodowane używaniem urządzenia nie­zgodnie z przeznaczeniem nie są objęte gwarancją!
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym również dzieci) z ograniczoną spra­wnością fizyczną, sensoryczną bądź umysło­wą lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
Po każdym użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia, wyciągaj wtyczkę z gniazdka w celu uniknięcia przypadkowego włączenia urządzenia.
Sprawdzić, czy urządzenie i wszystkie jego części nie wykazują widocznych uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącznie, jeżeli urządzenie jest w niezawodnym stanie.
Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego.
- 14 -
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do prawidłowo wykonanego i uziemionego gnia­zdka. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie­ciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
Niesprawne urządzenia lub przewody ele­ktryczne przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie obsługi klienta.
Nie wkładaj urządzenia do wody. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub mokry.
Nie należy otwierać obudowy ani naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Dlatego nie należy stawiać na urządzeniu ani przy nim żadnych naczyń z płynami (np. wazonów na kwiaty).
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
Nie stawiać urządzenia w miejscach wysta­wionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
Nie zawieszać radia kuchennego nad kuchenką. W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasła­niaj otworów wentylacyjnych.
Na urządzeniu lub obok niego nie wolno umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek
Niebezpieczeństwo obrażeń
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wyso­kości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdze­nie i ewentualną naprawę urządzenia wykwa­lifikowanemu specjaliście.
Połknięcie baterii lub akumulatorków może stanowić zagrożenie dla życia. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Także folię opakowaniową należy trzymać z dala od dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem!
Wskazówka
Pewne lakiery używane do mebli mogą do­prowadzić do uszkodzenia gumowych nóżek urządzenia. W takim przypadku urządzenie należy ustawić na stabilnie leżącej podkładce.
Burza!
Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego w trakcie burzy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
- 15 -
Wskazówka odnośnie napięcia udarowego (EFT / szybkozmienne zakłócenia przejściowe) i wyłado­wań elektrostatycznych:
W wypadku błędnego działania na skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektro­statycznych urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć w celu przywrócenia normalnego działania. Może być również konieczne odłączenie urządzenia od zasilania i ponowne podłączenie. Baterie (jeśli są założone) należy wyjąć i ponownie włożyć.
Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci
Przełącznik POWER nie odcina urządzenia całkowicie od sieci zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości po­biera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzymy­wania pamięci. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia należy wyjmować baterie.
Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Uwaga!
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia kuchennego wskutek działania wilgoci, prze­dostania się wody do jego wnętrza bądź przegrzania!
Zakres dostawy
- Radio kuchenne KH 2281
- Płyta montażowa
- 4 śruby
- Instrukcja obsługi
Elementy urządzenia
Płyta montażowa
q
Dźwignia blokady
w
Przewód zasilający
e
Antena przewodowa
r
Przycisk TIMER/ALARM MODE
t
Przycisk ALARM 1/VOL+
y
Przycisk POWER ON/OFF
u
Przycisk ALARM 2/VOL-
i
Przyciski 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Komora na baterie
a
Wyświelacz
s
Przycisk A.O.T.
d
Przycisk STORE
f
Przyciski TUNING UP/DOWN
g
Głośnik
h
Przycisk MODE SET/BASS
j
- 16 -
Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej qradio kuchenne można zawiesić przy szafce kuchennej:
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymoco-
wania radia kuchennego.
2. Naciśnij do dołu dwie dźwignie blokady
umieszczone z tyłu obudowy. Przesuń płytę montażową
3. Przytrzymaj płytę montażową
zamontowania radia. Do krawędzi przednich pozostaw odstęp ok. 3,5 cm. W ten sposób będziesz mógł później swobodnie zamknąć urządzenie.
w dół, a następnie ściągnij ją.
q
w miejscu
q
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na otwory.
5. Zaznacz otwory punktakiem.
6. Przykręć płytę montażową
załączonych śrub.
za pomocą
q
7. Włóż radio kuchenne pod kątem dwoma
otworami do uchwytów w płycie montażowej Przyciśnij radio kuchenne do góry, aż rozle­gnie się klik i radio zatrzaśnie się na płycie .
Przymocuj antenę przewodową, np. taśmą klejącą, aby nie zwisała w dół.
q
Ustawienie radia kuchennego
3. Dociśnij przednią część płyty montażowej
mocno do dołu, aż do jej zablokowania z wyraźnym odgłosem. Teraz radio kuchenne można już ustawić.
Aby zdemontować płytę montażową ki pod płytę montażową śnie do przodu i do góry, aż do odblokowania. Następnie zdejmij płytę montażową
w
i dociśnij ją jednocze-
q
Uruchomienie
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie w wypadku przerwy w zasilaniu nie zostaną utracone takie dane jak: godzina, data, godzina ustawienia budzika i ustawione wartości SDA (Special Day Alert). Potrzebne są dwie baterie 1,5V typu AAA. Baterii nie dołączono do zestawu.
.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie
umieszczonej na spodzie radia kuchennego.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne
przyłączenie biegunów.
3. Zamknij pokrywę komory na baterie
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne kliknięcie.
, włóż kciu-
q
.
q
a
q
a
.
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez płyty montażowej będzie zasłonięty i muzyka będzie przytłumiona. Sposób zawieszenia radia kuchennego za pomocą dostarczonej płyty montażowej
. W przeciwnym razie głośnik
q
:
q
1. Naciśnij jednocześnie do dołu dwie dźwignie
blokady Przesuń płytę montażową a następnie ściągnij ją.
umieszczone z tyłu obudowy.
w
w dół,
q
2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażo-
wej
w zagłębienia umieszczone
q
z tyłu na spodzie radia kuchennego.
Wskazówka:
Baterie podtrzymujące zasilanie należy sprawdzać przynajmniej raz w roku i w razie potrzeby wymieniać na nowe.
Podłączanie do zasilania prądem
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Na wyświetlaczy pojawi się wskazanie godziny „00:00.
00“.
Aby móc korzystać z funkcji budzenia należy naj­pierw ustawić godzinę i datę zgodnie z poniższym opisem.
- 17 -
Ustawianie godziny
W celu ustawienia godziny, daty, podświetlenia wyświetlacza oraz formatu wyświetlania godziny radio należy wyłaczyć.
1. Naciśnij jeden raz przycisk MODE SET/BASS
Wskazanie godziny pulsuje.
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
ustaw godzinę krokami co 1 minutę. Naciśnię­cie i przytrzymanie przycisku powoduje
zmianę w przedziałach co 10 minut. Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do pamięci i radio kuchenne przełączy się do wskazania godziny.
j
g
Ustawianie daty
1. Naciśnij dwa razy przycisk MODE SET/BASS
Na wyświetlaczu pulsuje wskazanie daty
01
.01.08“.
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
ustaw datę krokami co 1 dzień. Naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę
w przedziałach co 10 dni. Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do pamięci i radio kuchenne przełączy się do wskazania godziny.
j
g
Włączanie i wyłączanie podświetlenia wyświetlacza
1. Naciśnij trzy razy przycisk MODE SET/BASS
Na wyświetlaczu pojawi się litera „L“.
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
podświetlanie wyświetlacza. Na wyświetlaczu
pojawi się litera „H“.
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
podświetlanie wyświetlacza. Na wyświetlaczu
pojawi się litera „L“. Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do pamięci i radio kuchenne przełączy się do wskazania godziny.
, aby włączyć
g
, aby wyłączyć
g
j
.
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym
1. Naciśnij cztery razy przycisk MODE SET/BASS
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „24 HOUR“ oznaczające wyświetlenie godziny w formacie
.
24-godzinnym.
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
format 24-godzinny.
, aby ustawić
g
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
format 12-godzinny. Na ekranie pojawia się liczba „12“. Przy godzinach popołudniowych na wyświetlaczu pojawi się dodatkowo symbol PM.
Minutnik
1. Naciśnij przycisk TIMER/ALARM MODE
.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol minu-
tnika .
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
pożądany czas (w zakresie od 1 minuty do
23 godzin i 59 minut).
3. Naciśnij ponownie przycisk TIMER/ALARM MODE
aby uruchomić minutnik. Na ekranie pojawia
się symbol minutnika oraz symbol zegarka
biegnący wstecz. 30 sekund przed upływem ustawionego czasu, co 5 sekund rozlega się sygnał akustyczny, który wraz z upływem czasu rozlega się w coraz krótszych odstępach. Po upływie ustawionego czasu sygnał akustyczny rozbrzmiewa nieprzerwanie przez 1 godzinę.
Naciśnij przycisk
wyłączyć sygnał akustyczny.
TIMER/ALARM MODE
Przerywanie odliczania czasu na minutniku
Aby zatrzymać odliczanie czasu na minutniku,
przyciśnij na chwilę przycisk Wskazanie czasu na minutniku pulsuje. Symbol zegarka gaśnie.
Naciśnij ponownie przycisk Odliczanie czasu jest kontynuowane.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
, aby ustawić
g
.
t
g
, aby
t
j
ustaw
t
t
t
.
,
.
.
- 18 -
Anulowanie odliczania czasu na minutniku
Aby anulować odliczanie czasu na minutniku, naciśnij i przytrzymaj przycisk
MODE
.
t
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie godziny.
TIMER/ALARM
Programowanie minutnika
Wartości czasu odliczanego na minutniku można zaprogramować.
1. Naciśnij przycisk TIMER/ALARM MODE
2. Za pomocą przycisków TUNING UP/DOWN
ustaw pożądany czas.
3. Naciśnij przycisk STORE
będzie pulsowała litera „T“.
. Na wyświetlaczu
f
4. Naciśnij przyciski 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
wybrać miejsce w pamięci. Do wyboru są cztery miejsca w pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się numer wybranego miejsca w pamięci.
5. Naciśnij ponownie przycisk STORE
Czas został zapisany do pamięci.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, na radiu kuchennym zostanie wyświetlone z powrotem wskazanie godziny.
f
t
.
g
, aby
o
.
6. Aby wywołać zapisane w pamięci ustawienia
czasu dla minutnika, naciśnij przycisk
ALARM MODE
w pamięci (
oraz przycisk odnośnego miejsca
t
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Naciśnij ponownie przycisk TIMER/ALARM MODE
aby uruchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz.
o
TIMER/
).
t
8. Aby anulować odliczanie czasu na minutniku,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
MODE
.
t
TIMER/ALARM
Funkcja budzenia (alarm 1 i 2)
W radiu kuchennym można zaprogramować dwa czasy budzenia.
Funkcja budzenia
Sygnał akustyczny
Radio
Wyłączone brak symbolu
1. Naciśnij przycisk ALARM 1/VOL+
2/VOL-
ustawiony czas budzenia A1 lub A2 oraz ewentualnie symbol rodzaj budzenia (patrz powyższa tabela).
). Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio
i
2. Nacisnij przyciski TUNING UP/DOWN
ustawić czas budzenia.
3. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM 1/VOL+
(lub ALARM 2/VOL- i), aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego typu budzenia (patrz powyższa tabela).
4. Naciśnij przycisk A.O.T.
tygodnia, w których budzik ma zadziałać:
,
Do wyboru są dni robocze (Mo, Tu, We. Th.
Fr.), weekend (Su, Sa), cały tydzień (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) lub dany dzień tygodnia.
Wybrane ustawienie pojawia się na wyświetla­czu.
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.O.T.
ustawienia wybranych dni tygodnia, w których nastąpi budzenie. Naciśnij i przytrzymaj przy­cisk
A.O.T.
wyświetlony pojedynczy dzień tygodnia.
6. Naciśnij przycisk A.O.T.
tygodnia. Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu lub całego tygodnia, naciśnij i przytrzymaj przez chwilę przycisk
7. Naciśnij przycisk MODE SET/BASS
ustawienia do pamięci i powrócić do wyświetla-
nia godziny.
Symbol na wyświetlaczu
y
, aby ustawić dni
d
, aż na wyświetlaczu zostanie
d
, aby ustawić dzień
d
A.O.T.
.
d
, aby zapisać
j
(lub ALARM
, aby
g
, aż do
d
y
- 19 -
Jeśli włączy się alarm...
i wybrana jest opcja budzenia „Radio“, to włączy się radio i będzie grało na określonym poziomie głośności przez 1 godzinę. W tym przypadku głośności nie można regulować. Aby wyłączyć budzenie, naciśnij przycisk
1/VOL+
i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał akustyczny“, to przez 10 minut będzie
rozbrzmiewał sygnał akustyczny. Aby wyłączyć budzenie, naciśnij przycisk
ALARM 1/VOL+
lub ALARM 2/VOL- i.
y
lub ALARM 2/VOL- i.
y
Słuchanie radia
Ręczne wyszukiwanie stacji
1. Naciśnij przycisk POWER ON/OFF
wietlaczu pojawi się aktualna częstotliwość.
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
częstotliwość.
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
zmniejszyć częstotliwość.
. Na wyś-
u
, aby zwiększyć
g
, aby
g
ALARM
Programowanie stacji radiowych
Za pomocą przycisków pamięci 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
1. Naciśnij przycisk POWER ON/OFF
2. Wyszukaj stację radiową, patrz rozdział
3. Naciśnij przycisk STORE
4. Naciśnij jeden z przycisków 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
Naciśnij kilkakrotnie przycisk pamięci
5. Naciśnij ponownie przycisk STORE
Aby włączyć zaprogramowaną stację radiową,
można zaprogramować 4 stacje radiowe.
o
.
u
„Słuchanie radia“.
. Na wyświetlaczu
f
pojawi się litera „M“ i pulsuje wskazanie „MEM“.
określający miejsce, pod którym chcesz
o
zaprogramować daną stację.
w zależności od wybranego miejsca w pamię­ci (na przykład: jeden raz przycisk dla miejsca w pamięci nr 1, dwukrotnie przycisk
1/3 PRESET
1/3 PRESET dla miejsca w pamięci nr 3).
. Stacja
f
radiowa zostaje zaprogramowana.
w trybie radia naciśnij kilkakrotnie odpowiedni przycisk pamięci ( na wyświetlaczu pojawi się numer danego miejsca w pamięci.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
) aż
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie stacji radiowych przez cały zakres częstotliwości i zatrzy­manie się przy pierwszej odnalezionej stacji radiowej.
1. Naciśnij przycisk POWER ON/OFF
2. Naciśnij przycisk TUNING UP
przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości w kierunku do góry.
3. Naciśnij przycisk TUNING DOWN
go przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości w kierunku do dołu.
Powtórz te kroki, aż do ustawienia stacji radiowej.
.
u
i przytrzymaj go
g
i przytrzymaj
g
Ustawianie głośności
W trybie radia naciśnij przycisk ALARM 1/VOL+ y,
aby zwiększyć głośność.
Naciśnij przycisk głośność.
ALARM 2/VOL-
, aby zmniejszyć
i
Włączenie podkreślania basów
W trybie radia naciśnij przycisk MODE SET/BASSj, aby włączyć podkreślanie basów. Na wyświe­tlaczu pojawi się wskazanie BASS.
Naciśnij ponownie przycisk aby wyłączyć podkreślanie basów. Wskazanie BASS zniknie z wyświeltacza.
- 20 -
MODE SET/BASS
j
,
Blokowanie
Radioodbiornik można zablokować, aby niepowoła­ne osoby lub dzieci nie miały możliwości zmiany ustawień.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Na wyświetlaczu pojawia się symbol klucza.
Aby usunąć blokadę, naciśnij ponownie przycisk aż symbol klucza zniknie.
STORE
i przytrzymaj w tej pozycji,
f
STORE
f
.
Ustawienie czasu automatycznego wyłączenia
W radiu można ustawić czas, po upływie którego radio samoczynnie się wyłączy.
Naciśnij przycisk Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „120 AOT“.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ustawić czas wyłączenia krokami co 5 minut w zakresie od 120 do 5 minut.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ustawienie zostanie zapisane do pamięci i radio kuchenne przełączy się do wskazania godziny.
Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij przycisk
, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
d
OFF AOT“.
A.O.T.
. Radio włączy się.
d
A.O.T.
d
, aby
A.O.T.
Czyszczenie
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą­dzenia do normalnych śmieci domowych. Niniejszy produkt podlega dyrektywie
2002/96/WE. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy zawsze oddawać w stanie całkowitego rozładowania.
Utylizacja opakowania
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Ostrzeżenie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radia kuchennego!
Obudowę radia kuchennego należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć!
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 21 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu. Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda:
numer reklamacji (numer RMA) oraz
adres, na który można odesłać produkt w ramach gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwa­rantujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru RMA nie będą załatwiane.
UWAGA:
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia delikatnych części, takich jak przełączniki bądź akumulatorki.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawowych praw do rękojmi.
- 22 -
Radio kuchenne KH2281
Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. Przygotuj w tym celu dowód zakupu (paragon).
Prosimy wyraźnie wpisać dane nadawcy:
Gwarancja
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Nazwisko
Imię
Ulica
Kod pocztowy/Miejscowość
Kraj
Telefon
Prosimy wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia!
Data / Podpis
Opis usterki:
www.mysilvercrest.de
- 24 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
Műszaki adatok 26 Rendeltetésszerű használat 26 Biztonsági utasítás 26 Tartozékok 28 A készülék részei 28 A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése 28 A konyhai rádió felállítása 29 Üzembevétel 29
A backup elem behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Az áramellátás létrehozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dátum beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A kijelzőmegvilágítás be- és kikap-csolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
12- vagy 24-órás üzemmód beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sütőóra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ébresztési funkció (1-es és 2-es ébresztés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Rádió üzemmód 32
Az adó kézi beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Automatikus adókeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Adó programozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Hangerő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
A basszus erősítő bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Biztonsági zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Automatikus kikapcsolási idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Tisztítás 33 Ártalmatlanítás 33 Forgalmazza 33 Garancia és szerviz 34
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha később kérdései merülnének fel. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 25 -
KONYHAI RÁDIÓ KH2281
Műszaki adatok
A készülék megfelel a 2004/108/EK irányelv és az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EK irányelv alapvető követelményeit és más vonatkozó előírásait. Hálózati csatlakozás: AC 220 - 240 V ~50 Hz Teljesítményfelvétel: 5 W Teljesítményfelvétel Készenléti állapot: 0,7 W Üzemi hőmérséklet: +5 ~+35°C Nedvesség: 5 ~90%
(nem kondenzálódó) Mérete (H x Sz x M): 305 x 157 x 45 mm Súly: kb. 800 g Védettségi osztály : II/
Backup elemek
2 db 1,5 V-os AAA/LR03 mini ceruza elem (nem tartozék)
Rádió frekvenciatartomány :
URH (FM): 87,5 - 108,5 MHZ
A készülék műszaki adottságai 87,5 - 108,5MHz­esfrekvenciatartomány beállítását teszik lehetővé. A kirendelt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
Rendeltetésszerű használat
A konyhai rádió felállítható vagy szekrény alá szerelhető. A konyhai rádió FM rádiadók vételére, valamint hangjelzéses és rádiós ébresztésre való. A konyhai rádió nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A készülék rendeltetésellenes használatából eredő károkért nem vállalunk felelősséget!
Biztonsági utasítás
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé­geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá­gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz­nálatáról.
Vigyázni kell a gyerekekre, hogy nem játsszanak a készülékkel.
A véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében használat után és tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót!
Ellenőrizze a készüléket és minden alkatrészt, hogy nincsenek-e rajta látható sérülések. A készülék biztonsági rendszere csak kifogástalan állapotban működik.
A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető legyen, hogy vészhelyzetben a készüléket azonnal le lehessen választani az áramhálózatról.
Áramütés veszélye!
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
- 26 -
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült, azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszervizzel.
Ne merítse a készüléket vízbe! Csak enyhén nedves kendővel törölje meg.
Soha ne tegye ki esőnek a készüléket, és ne használja nedves vagy vizes környezetben.
Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatla­kozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
Nem szabad a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti.
Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspric­celő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre vagy mellé.
Tűzveszély!
Soha ne használja a készüléket forró felületek közelében.
Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne akassza a konyhai rádiót tűzhely fölé! A konyhai rádióban kár keletkezhet. Tűzveszély áll fenn!
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait üzemelés közben.
Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készülékre vagy mellé!
Sérülésveszély
Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóveze­téktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszélyt.
Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
Életveszélyes lehet, ha valaki lenyeli az eleme­ket/akukkat. Az elemek kisgyermekektől elzárva tárolandók. Ha valaki lenyelné az elemeket,azonnal orvoshoz kell fordulni.
A csomagolófóliát tartsa távol a gyermekektől. Fulladásveszély áll fenn!
Tudnivaló:
Néhány agresszív hatású bútorlakk feloldhatja a készülék gumitalpát. Helyezze a készüléket egy csúszásmentes felületre!
Zivatar!
Zivatar esetén az elektromos hálózatra csatlakoztatott készülékek meghibásodhatnak. Ezért zivatar esetén mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból.
Tudnivalók a lökőfeszültséggel kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens) és elektrosztatikus kisülés:
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok (lökőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés miatti működészavar esetén a terméket vissza kell helyezni ahhoz, hogy újra megfelelően működhessen. Előfordulhat, hogy le kell válasz­tani az áramellátást és ismét újból kell csatla­koztatni. Az elemeket (amennyiben vannak benne) ki kell venni és újra vissza kell tenni őket.
- 27 -
Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról
A készülék POWER kapcsolója nem választja le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a készülék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell húzni a konnektorból.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
A készülék a mentés biztosítására elemeket használ. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket.
Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt!
Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
Figyelem!
A konyhai rádióban nedvesség, tehát a készülékbe behatoló víz vagy túlhevülés hatására bekövetkezett károkért nem vállalunk felelősséget/ szavatosságot!
Tartozékok
- Konyhai rádió KH 2281
- szerelőlemez
- 4 csavar
- használati útmutató
A készülék részei
szerelőlemez
q
rögzítőkar
w
hálózati vezeték
e
vezetékes antenna
r
TIMER/ALARM MODE gomb
t
ALARM 1/VOL+ gomb
y
POWER ON/OFF gomb
u
ALARM 2/VOL- gomb
i
1/3 PRESET, 2/4 PRESET gomb
o
elemrekesz
a
kijelző
s
A.O.T. gomb
d
STORE gomb
f
TUNING UP/DOWN gomb
g
hangszóró
h
MODE SET/BASS gomb
j
A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése
A konyhai rádiót a csomagban található szerelőle­mezzel
1. Keressen egy alkalmas helyet, ahova fel akarja
2. Nyomja le a készülék hátulján található két
3. Tartsa a szerelőlemezt
pl. konyhaszekrényre szerelhető.
q
szerelni a konyhai rádiót.
rögzítőkart és vegye le.
Az előlaptól maradjon szabadon kb. 3,5 cm-nyi hely. Így végül a konyhai rádió éppen a szegéllyel egy vonalban lesz.
.Nyomja hátra a szerelőlemezt
w
a felszerelés helyéhez.
q
q
- 28 -
Loading...
+ 68 hidden pages