Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BALANÇA DE COZINHA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 281168
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BÁSCULA DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 42
PT Instruções de utilização e de segurança Página 50
A
HG01939AHG01939BHG01939C
HG01939DHG01939EHG01939F
B
1
2
3
4
1
2
C
D
4
6
5
6
5
7
8
9
10
3
11
Einleitung ................................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................. Seite 6
Teilebeschreibung ......................................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten .......................................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................................................. Seite 6
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................... Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................................................................................................... Seite 8
Inbetriebnahme ................................................................................................................................... Seite 9
Batterie wechseln .......................................................................................................................................... Seite 9
Bedienung ................................................................................................................................................ Seite 9
Wiegen .......................................................................................................................................................... Seite 9
Zuwiegen ....................................................................................................................................................... Seite 9
Maßeinheit ändern ....................................................................................................................................... Seite 10
Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite 10
Fehler beheben .................................................................................................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ...................................................................................................................... Seite 11
Entsorgung ............................................................................................................................................... Seite 11
Garantie ..................................................................................................................................................... Seite 11
5 DE/AT/CH
Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Be-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Technische Daten
Max. Messbereich: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Einteilung: 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032, 3V
(Gleichstrom)
Modellnummern: Siehe Abbildung A
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
Das Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt.
dukt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen
oder kommerziellen Bereichen verwendet werden.
Das Pro-
Teilebeschreibung
Küchenwaage (Abb. B+C):
1
Wiegefläche
2
LC-Display
3
Schaltfläche / TARE
LCD-Anzeige (Abb. D):
7
Batterieanzeige
8
Minuszeichen
9
„Tare“-Symbol
6 DE/AT/CH
4
Schaltfläche UNIT
5
Batteriefach
6
Aufhängevorrichtung
10
Numerische Anzeige
11
Anzeige der Einheit
1 Küchenwaage
1 Batterie (bereits
eingebaut)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR
UND KINDER! Lasse
KLEINKINDER
n Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit
schen, sensorischen ode
verringerten physi-
r mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
elektrostatischer Ladung / Entladung.
Diese könnten eine Behinderung
des internen Datenaustausches
verursachen, was Fehler im
LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Die Funktionen des Produktes kön-
nen durch magnetische Störfelder
behindert werden. Entfernen Sie in
diesem Fall kurz
dem Produkt und set
die Batterien aus
zen Sie sie
erneut ein.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
gt
Produkt nicht beeinträchtigt.
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B.
auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort
mit klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien entfernen Sie diese sofort
aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
8 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität! Diese wird im
Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der
Batterie und im Batteriefach vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus /
Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach
5
heraus.
Batterie wechseln (Abb. C)
Lösen Sie die Schraube, die sich auf der Rückseite
des Produkts befindet.
Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite
des Produkts.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des
Batteriefachs angezeigt.
5
ein.
Schließen Sie das Batteriefach 5 und ziehen Sie
die Schraube fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine
feste, waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wie-
gen möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche
1
, um eine Beschädigung der Glasoberfläche zu
vermeiden.
Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz die
Schaltfläche
zeigt für ca. 3 Sekunden sämtliche Anzeigen.
Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen
(
/ TARE 3, UNIT 4) reicht aus, um das Produkt
zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das
Produkt kippen.
Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrichtung
des Produkts. Danach zeigt die numerische Anzeige
Einheit
Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Pro-
dukts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine
Schüssel) auf der Wiegefläche
sche Anzeige
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige
des Wiegeguts.
/ TARE 3. Das LC-Display 2
10
den Wert „0“. Die Anzeige der
11
zeigt die zuletzt gewählte Einheit.
1
, zeigt die numeri-
10
beim Einschalten ebenfalls „0“ an.
10
zeigt das Gewicht
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schalt-
fläche
/ TARE 3 berühren, wechselt die
9 DE/AT/CH
numerische Anzeige 10 vom angezeigten Wert in
den Wert „0“. Das „Tare“-Symbol
Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf
dukt hinzu. Die numerische Anzeige
9
erscheint.
das Pro-
10
zeigt nun
das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von dem
Produkt entfernen, zeigt die numerische Anzeige
10
wieder „0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von dem Pro-
dukt entfernen, zeigt das LC-Display
Minuszeichens
8
einen negativen Wert an.
2
mittels des
Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche / TARE
3
und das „Tare“-Symbol 9 erlischt.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals
mehr als 5 kg auf der Wiegefläche
1
befinden.
Bei Überlastung des Produkts kann dieses beschädigt werden.
Maßeinheit ändern
Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen europäischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch
in den traditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze,
1 oz ≈ 28,35 g) oder „lb’oz“ (Pfund: Unze,
1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an.
Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berech
das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtlichen europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter)
oder der traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze,
1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die
Schaltfläche UNIT
4
. Die Anzeige der Einheit 11
wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier
aufgeführte Einheit:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
net
Ausschalten
Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche
/ TARE 3 für ca. 3 Sekunden schalten Sie das
Produkt aus. Wird auf der Wiegefläche
1
2 Minuten lang keine Bewegung registriert und auch
keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund= Lösung
=
= Das Produkt ist überlastet.= Entfernen Sie die Überlast.
=
= Die Batterie ist fast erschöpft.= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
=
= Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie
können das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Treten Fehlanzeigen im LC-Display
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie
erneut ein.
2
auf, entfernen
10 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer
leichten Seifenlauge befeuchten.
Hinweis: Sie können das Produkt mittels der
Aufhängevorrichtung
6
lagern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Der
Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren-
a
nung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
en
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
Sie erhalten auf dieses
Produkt
3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
11 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
für Sie kos-
e verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
Pro-
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Proper Use ..................................................................................................................................................... Page 14
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 14
Technical data ............................................................................................................................................... Page 14
Includes .......................................................................................................................................................... Page 14
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 17
Switching off .................................................................................................................................................. Page 18
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper Use
This product is designed to weigh out and tare quantities of food. The product is designed only for use in
private household and must not be used in
medicinal or commercial areas.
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1g / 0 lb:0.1 oz / 0.05 oz /
1ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
3V
(Direct current)
Model numbers: see figure A
Includes
Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after
unpacking. Do not under any circumstances use the
product if the package contents are incomplete.
1 Kitchen scales
1 Battery (preinstalled)
1 Set of instructions for
use
Safety Instructions
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button / TARE
LC display (Fig. D):
7
Battery indicator
8
Minus symbol
9
„Tare“ symbol
14 GB/IE
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Mounting bracket
10
Numerical display
11
Unit display
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger
of suffoca
underestimate th
tion. Children frequently
e dangers. Always
keep children away from the packaging material.
This product can be used by chil-
aged from 8 years and above
dren
and persons
with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
than 5 kg on
5 kg
C
AUTION! RISK OF IN-
JURY!
Do not place more
the product. This could
damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– direct sunlight
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This could
hinder the internal data exchange,
which causes errors in the LCD
readout.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged
product.
Magnetic fields may cause the
product not to function properly. If
this happens, briefly remove the
batteries from the product and
re-insert them.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for
batteries /rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
15 GB/IE
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries/rechargeable batteries.
Risk of battery leakage
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and
seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if
such an event occurs.
In the event of a battery leak,
immediately remove it from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batter-
ies / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargea-
ble batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of bat-
tery/rechargeable battery!
When inserting ensure the correct
polarity! This is shown
inside the battery compartment!
Clean the contacts on the battery
and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
16 GB/IE
Preparing the product for use
Pull out the insulation strip from the battery com-
partment
5
.
Replacing the battery (Fig. C)
Loosen the screw located at the back of the
product.
Open the battery compartment 5 on the back of
the product.
Remove the used battery, if present.
Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment
5
.
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment.
Close the battery compartment 5 and tighten the
screw.
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface to
weigh.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface
ing the glass surface.
Briefly touch the button / TARE 3 to switch on
the product. The LC display
plays for approx. 3 seconds.
Note: A slight touch of the button
and the button UNIT
product. If there is too much pressure, the product
may cause tilting.
1
to avoid damag-
2
will show all dis-
/ TARE 3
4
is sufficient to operate the
During this time the weighing equipment on the
product is adjusting. Afterwards the numerical dis-
10
play
will read „0“. The unit display 11 will
show the last unit selected.
Note: if an object (e.g. a key) is already on the
weighing surface
numerical display
1
while switching on, the
10
will still read „0“.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display
10
will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
Touching the button / TARE 3 with the product
on will change the numerical display
reading to „0“. The „Tare“ symbol
10
from the
9
will appear.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display
10
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display
10
will again read „0“.
If you remove all items from the product, the LC
2
display
by the minus symbol
will show a negative value indicated
8
.
Then briefly touch the button / TARE 3, and
the „Tare“ symbol
9
will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface
1
. Overloading the
product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official European measuring unit „g“ (grams), as well as the traditional unit of weight „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or
„lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
When measuring the volume of water, the product calculates it by the weight using the official European unit
17 GB/IE
of volume „ml“ (millilitres) or the traditional unit of
measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml).
To switch the unit of measure, briefly touch the button
4
UNIT
display
. After each time it is touched, the unit
11
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Note: The product contains sensitive electronic
components. For this reason it is possible that it can
be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the LC display
2
indicates a problem, move such objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Switching off
Holding the button / TARE 3 for approx. 3 seconds
will switch off the product. If no movement is detected on the weighing surface
1
for 2 minute and
no button is pressed, the product will automatically
switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause= Solution
=
= The product is overloaded. = Remove the overload.
=
= The battery is low.= Replace the battery (see chapter „Replacing the
battery“).
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Cleaning and Maintenance
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can
also dampen the cloth with a weak soap solution.
Note: You may store the product using the mounting bracket
6
.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities. The Green Dot is
not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which are
a
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
18 GB/IE
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not
in the household waste. Information on collection points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Please return the batteries and / or the product
to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
purchase, we will repair or replace it – at our
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
choice –
chase.
parts,
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of
19 GB/IE
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.