SilverCrest IAN 281168 User Manual

Page 1
KÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE / BALANCE DE CUISINE
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALANCE DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BALANÇA DE COZINHA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 281168
Operation and Safety Notes
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BÁSCULA DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Operation and Safety Notes Page 13 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 42 PT Instruções de utilização e de segurança Página 50
Page 3
A
HG01939A HG01939B HG01939C
HG01939D HG01939E HG01939F
B
1
2
3
4
1
2
C
D
4
6
5
6 5
7
8
9
10
3
11
Page 4
Einleitung ................................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................. Seite 6
Teilebeschreibung ......................................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten .......................................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................................................. Seite 6
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................... Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................................................................................................... Seite 8
Inbetriebnahme ................................................................................................................................... Seite 9
Batterie wechseln .......................................................................................................................................... Seite 9
Bedienung ................................................................................................................................................ Seite 9
Wiegen .......................................................................................................................................................... Seite 9
Zuwiegen ....................................................................................................................................................... Seite 9
Maßeinheit ändern ....................................................................................................................................... Seite 10
Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite 10
Fehler beheben .................................................................................................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ...................................................................................................................... Seite 11
Entsorgung ............................................................................................................................................... Seite 11
Garantie ..................................................................................................................................................... Seite 11
5 DE/AT/CH
Page 5
Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Un­terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Be-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Technische Daten
Max. Messbereich: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Einteilung: 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032, 3V
(Gleichstrom)
Modellnummern: Siehe Abbildung A
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
Das Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haushalts­üblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. dukt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen oder kommerziellen Bereichen verwendet werden.
Das Pro-
Teilebeschreibung
Küchenwaage (Abb. B+C):
1
Wiegefläche
2
LC-Display
3
Schaltfläche / TARE
LCD-Anzeige (Abb. D):
7
Batterieanzeige
8
Minuszeichen
9
„Tare“-Symbol
6 DE/AT/CH
4
Schaltfläche UNIT
5
Batteriefach
6
Aufhängevorrichtung
10
Numerische Anzeige
11
Anzeige der Einheit
1 Küchenwaage 1 Batterie (bereits
eingebaut)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER­HEITSHINWEISE UND ANWEI­SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
Page 6
GEFAHR FÜR UND KINDER! Lasse
KLEINKINDER
n Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Er­stickungsgefahr durch Verpackungs­material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsma­terial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit schen, sensorischen ode
verringerten physi-
r mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Belasten Sie das Produkt nicht
VORSICHT! VERLET-
5 kg
ZUNGSGEFAHR!
über
5 kg. Das Produkt könnte beschädi
werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, – keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor
elektrostatischer Ladung / Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigun­gen. Nehmen Sie ein beschädig­tes Produkt nicht in Betrieb.
Die Funktionen des Produktes kön-
nen durch magnetische Störfelder behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall kurz dem Produkt und set
die Batterien aus
zen Sie sie
erneut ein.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
gt
Produkt nicht beeinträchtigt.
7 DE/AT/CH
Page 7
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
und Temperaturen, die auf Batte­rien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen­einstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batterie­säure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Berüh­rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand­schuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi­gungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
8 DE/AT/CH
Page 8
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der
Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus /
Batterien umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach
5
heraus.
Batterie wechseln (Abb. C)
Lösen Sie die Schraube, die sich auf der Rückseite
des Produkts befindet.
Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite
des Produkts. Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des
Batteriefachs angezeigt.
5
ein.
Schließen Sie das Batteriefach 5 und ziehen Sie
die Schraube fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine
feste, waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wie-
gen möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche
1
, um eine Beschädigung der Glasoberfläche zu
vermeiden.
Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz die
Schaltfläche zeigt für ca. 3 Sekunden sämtliche Anzeigen. Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen (
/ TARE 3, UNIT 4) reicht aus, um das Produkt zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das Produkt kippen. Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrichtung des Produkts. Danach zeigt die numerische An­zeige Einheit
Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Pro-
dukts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine Schüssel) auf der Wiegefläche sche Anzeige
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige des Wiegeguts.
/ TARE 3. Das LC-Display 2
10
den Wert „0“. Die Anzeige der
11
zeigt die zuletzt gewählte Einheit.
1
, zeigt die numeri-
10
beim Einschalten ebenfalls „0“ an.
10
zeigt das Gewicht
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schalt-
fläche
/ TARE 3 berühren, wechselt die
9 DE/AT/CH
Page 9
numerische Anzeige 10 vom angezeigten Wert in den Wert „0“. Das „Tare“-Symbol
Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf
dukt hinzu. Die numerische Anzeige
9
erscheint.
das Pro-
10
zeigt nun
das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von dem
Produkt entfernen, zeigt die numerische Anzeige
10
wieder „0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von dem Pro-
dukt entfernen, zeigt das LC-Display Minuszeichens
8
einen negativen Wert an.
2
mittels des
Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche / TARE
3
und das „Tare“-Symbol 9 erlischt.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals
mehr als 5 kg auf der Wiegefläche
1
befinden. Bei Überlastung des Produkts kann dieses beschä­digt werden.
Maßeinheit ändern
Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen euro­päischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch in den traditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g) oder „lb’oz“ (Pfund: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an. Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berech das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtli­chen europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter) oder der traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die Schaltfläche UNIT
4
. Die Anzeige der Einheit 11 wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier aufgeführte Einheit:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
net
Ausschalten
Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche
/ TARE 3 für ca. 3 Sekunden schalten Sie das
Produkt aus. Wird auf der Wiegefläche
1
2 Mi­nuten lang keine Bewegung registriert und auch keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Pro­dukt automatisch aus.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund = Lösung
=
= Das Produkt ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast.
=
= Die Batterie ist fast erschöpft. = Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
= = Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie
können das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektroni­sche Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im LC-Display Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstö­rungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstö­rungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
2
auf, entfernen
10 DE/AT/CH
Page 10
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Pro­dukt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Ver­schmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Hinweis: Sie können das Produkt mittels der Aufhängevorrichtung
6
lagern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli­chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren-
a
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria­lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die che­mischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommuna­len Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
en
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es
Sie erhalten auf dieses
Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
11 DE/AT/CH
Page 11
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
für Sie kos-
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati­onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
Pro-
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
12 DE/AT/CH
Page 12
Introduction ............................................................................................................................................. Page 14
Proper Use ..................................................................................................................................................... Page 14
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 14
Technical data ............................................................................................................................................... Page 14
Includes .......................................................................................................................................................... Page 14
Safety Instructions ............................................................................................................................. Page 14
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 14
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................................................... Page 15
Preparing the product for use ................................................................................................. Page 17
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 17
Operation ................................................................................................................................................. Page 17
Weighing ....................................................................................................................................................... Page 17
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page 17
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 17
Switching off .................................................................................................................................................. Page 18
Troubleshooting .................................................................................................................................. Page 18
Cleaning and Maintenance ........................................................................................................ Page 18
Disposal ...................................................................................................................................................... Page 18
Warranty ................................................................................................................................................... Page 19
13 GB/IE
Page 13
Kitchen Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa­tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applica­tions. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper Use
This product is designed to weigh out and tare quanti­ties of food. The product is designed only for use in private household and must not be used in medicinal or commercial areas.
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1g / 0 lb:0.1 oz / 0.05 oz /
1ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
3V
(Direct current)
Model numbers: see figure A
Includes
Check that all the items are present and that the prod­uct and all its parts have no defects immediately after unpacking. Do not under any circumstances use the product if the package contents are incomplete.
1 Kitchen scales 1 Battery (preinstalled)
1 Set of instructions for
use
Safety Instructions
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button / TARE
LC display (Fig. D):
7
Battery indicator
8
Minus symbol
9
„Tare“ symbol
14 GB/IE
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Mounting bracket
10
Numerical display
11
Unit display
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
Page 14
children unsupervised with the packaging material. The packag­ing material represents a danger of suffoca underestimate th
tion. Children frequently
e dangers. Always keep children away from the pack­aging material.
This product can be used by chil-
aged from 8 years and above
dren and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children without supervision.
than 5 kg on
5 kg
C
AUTION! RISK OF IN-
JURY!
Do not place more
the product. This could
damage the product.
Do not expose the product to – extreme temperatures, – direct sunlight – magnetic fields, – moisture.
These can damage the product.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This could hinder the internal data exchange, which causes errors in the LCD readout.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged product.
Magnetic fields may cause the
product not to function properly. If this happens, briefly remove the batteries from the product and re-insert them.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for batteries /rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medi­cal attention.
15 GB/IE
Page 15
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargea­ble batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries/rechargeable batteries.
Risk of battery leakage
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which could affect batteries / rechargea­ble batteries, e.g. radiators/direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on con­tact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak,
immediately remove it from the product to prevent damage.
Only use the same type of batter-
ies / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargea-
ble batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of bat-
tery/rechargeable battery!
When inserting ensure the correct
polarity! This is shown inside the battery compartment!
Clean the contacts on the battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the product immediately.
16 GB/IE
Page 16
Preparing the product for use
Pull out the insulation strip from the battery com-
partment
5
.
Replacing the battery (Fig. C)
Loosen the screw located at the back of the
product.
Open the battery compartment 5 on the back of
the product. Remove the used battery, if present. Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment
5
.
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment. Close the battery compartment 5 and tighten the
screw.
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface to
weigh.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface ing the glass surface.
Briefly touch the button / TARE 3 to switch on
the product. The LC display
plays for approx. 3 seconds.
Note: A slight touch of the button
and the button UNIT
product. If there is too much pressure, the product
may cause tilting.
1
to avoid damag-
2
will show all dis-
/ TARE 3
4
is sufficient to operate the
During this time the weighing equipment on the product is adjusting. Afterwards the numerical dis-
10
play
will read „0“. The unit display 11 will
show the last unit selected.
Note: if an object (e.g. a key) is already on the
weighing surface numerical display
1
while switching on, the
10
will still read „0“.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display
10
will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
Touching the button / TARE 3 with the product
on will change the numerical display reading to „0“. The „Tare“ symbol
10
from the
9
will appear.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display
10
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display
10
will again read „0“.
If you remove all items from the product, the LC
2
display by the minus symbol
will show a negative value indicated
8
.
Then briefly touch the button / TARE 3, and
the „Tare“ symbol
9
will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface
1
. Overloading the
product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official Euro­pean measuring unit „g“ (grams), as well as the tradi­tional unit of weight „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or „lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g). When measuring the volume of water, the product cal­culates it by the weight using the official European unit
17 GB/IE
Page 17
of volume „ml“ (millilitres) or the traditional unit of measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml). To switch the unit of measure, briefly touch the button
4
UNIT display
. After each time it is touched, the unit
11
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the im­mediate vicinity. If the LC display
2
indicates a prob­lem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Switching off
Holding the button / TARE 3 for approx. 3 seconds
will switch off the product. If no movement is de­tected on the weighing surface
1
for 2 minute and no button is pressed, the product will automatically switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause = Solution
=
= The product is overloaded. = Remove the overload.
=
= The battery is low. = Replace the battery (see chapter „Replacing the
battery“).
= = The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Cleaning and Maintenance
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution. Note: You may store the product using the moun­ting bracket
6
.
Disposal
The packaging is made entirely of recycla­ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which are
a
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas­tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
18 GB/IE
Page 18
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dis­pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col­lection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord­ance with Directive 2006 / 66 / EC and its amend­ments. Please return the batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domes­tic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
purchase, we will repair or replace it – at our free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufac­ture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con­sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
choice –
chase.
parts,
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in ma­terials or manufacture within 3 years from the
date
of
19 GB/IE
Page 19
Introduction ............................................................................................................................................. Page 21
Utilisation conforme ...................................................................................................................................... Page 21
Descriptif des pièces ..................................................................................................................................... Page 21
Caractéristiques techniques .......................................................................................................................... Page 21
Contenu de la livraison ................................................................................................................................. Page 21
Indications de sécurité ................................................................................................................... Page 21
Instructions générales de sécurité ................................................................................................................ Page 21
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......................................................... Page 23
Mise en service ..................................................................................................................................... Page 24
Changer la pile ............................................................................................................................................. Page 24
Utilisation .................................................................................................................................................. Page 24
Pesée .............................................................................................................................................................. Page 24
Pesée avec ajout d’aliments ......................................................................................................................... Page 24
Modification de l‘unité de poids .................................................................................................................. Page 25
Éteindre .......................................................................................................................................................... Page 25
Problèmes et solutions ................................................................................................................... Page 25
Nettoyage et entretien .................................................................................................................. Page 26
Traitement des déchets .................................................................................................................. Page 26
Garantie ..................................................................................................................................................... Page 26
20 FR/BE
Page 20
Balance de cuisine
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘em­ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor­mément aux instructions et dans les domaines d‘appli­cation spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet produit est conçu pour la pesée et la pesée addi­tionnelle d’aliments en quantités habituelles, dans un cadre domestique. Ce produit est exclusivement des­tiné à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé dans les secteurs médicaux ou commerciaux.
Caractéristiques techniques
Plage de pesage: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation : 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Pile : modèle bouton, Type CR2032,
3 V
(courant continu)
Numéros des modèles : voir illustration A
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet.
1 Balance de cuisine 1 Batterie (déjà montée)
1 Mode d‘emploi
Indications de sécurité
Descriptif des pièces
Balance de cuisine (voir ill. B+C) :
1
Surface de pesage
2
Ecran à cristaux liquides
3
Bouton / TARE
Écran LCD (voir ill. D) :
7
Affichage de l’usure
des piles
8
Signe Moins
4
Bouton UNIT
5
Compartiment à piles
6
Dispositif de suspension
9
Symbole „Tare“
10
Affichage numérique
11
Anffichage de l‘unité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSUL­TER ULTÉRIEUREMENT !
Instructions générales de sécurité
DANGER DE MORT
21 FR/BE
Page 21
ET RISQUE D‘ACCIDENTS
POUR ENFANTS EN BAS ÂGE ET ENFANTS ! Ne laissez ja
mais les enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage et le pro­duit. Dans le cas contraire, danger de mort par asphyxie. Veuillez tou­jours tenir les enfants éloignés de le produit.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du pro­duit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans sur­veillance.
ATTENTION ! RISQUE
5 kg
DE BLESSURE ! Ne
chargez le produit pas à plus de
5 kg. Le produit pourrait être endommagé.
Ne pas exposer le produit
- à des températures extrêmes,
- aux rayons directs du soleil,
- à un environnement magnétique,
- à l‘humidité. Dans le cas contraire, le produit risque d‘être endommagé.
Protégez le produit contre les char-
gements / déchargements électros­tatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchement de l‘échange de données internes, ce qui provoque des erreurs sur l‘écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler
si le produit présente des dom­mages. Ne pas mettre le produit endommagé en service.
Les fonctions du produit peuvent
être perturbées par des champs magnétiques. Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son compartiment, si le produit présente une telle perturbation.
Le produit est apte au con-
tact alimentaire et n’altère
pas les propriétés de goût ou
d’odeur des denrées.
22 FR/BE
Page 22
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate­ment un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-
circuitez pas les piles / piles re­chargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles re-
chargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles
rechargeables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions et températures extrêmes suscep­tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Évitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et consultez immédia­tement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endom-
magées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler !
En cas de fuite des piles, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles /
piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
23 FR/BE
Page 23
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Lors de la mise en place des piles,
veillez à respecter la polarité! Celle-ci est indiquée dans le com­partiment à piles!
Nettoyez si nécessaire les contacts
de la pile et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les
piles / piles rechargeables usées du produit.
Mise en service
Extrayez la bande isolante du compartiment
5
à piles
Changer la pile (voir ill. C)
Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière du produit. Ouvrir le boîtier à pile 5 sur la face arrière de
produit.
Retirez éventuellement la pile usée. Insérez une pile de type CR2032 dans le
compartiment à pile
Remarque : vérifiez que la polarité est correcte.
La polarité est indiquée dans le compartiment à piles.
Fermez le compartiment à pile 5 et serrez la vis.
.
5
.
Utilisation
Placez le produit sur une surface ferme et solide,
horizontale et plane.
Pesée
Remarque : Toujours placer prudemment l‘aliment à
peser sur la surface de pesée d‘endommager la surface en verre.
Pour la mise en marche du produit, appuyez briè-
vement sur le bouton affiche environ 3 secondes tous les affichages. Indication : un léger appui sur la touche (
/ TARE 3, UNIT 4) suffit pour activer le produit. Un appui trop fort peut faire basculer le produit. Durant cette période, le produit règle son initialisa­tion. Ensuite, l‘affichage numérique valeur „0“. L‘affichage de l‘unité sélectionnée en dernier. Remarque : Si, au moment de la mise en marche du produit, un objet (un saladier par exemple) se trouve déjà sur la surface de pesage
1
, l‘affichage numérique 10 affiche également
0“ au moment de la mise en marche.
Posez les aliments à peser sur la balance de
cuisine. L‘affichage numérique des aliments à peser.
1
, afin d‘éviter
/ TARE 3. L‘écran 2
10
affiche la
11
affiche l‘unité
10
affiche le poids
Pesée avec ajout d’aliments
Si vous appuyez sur la touche / TARE 3
lorsque le produit est en état de marche, l‘affi­chage numérique à la valeur „0“. Le symbole TARE
10
de la valeur affichée passe
9
s‘affiche.
24 FR/BE
Page 24
Posez les aliments à peser supplémentaires sur le
produit. L‘affichage numérique
10
affiche le poids
des aliments ajoutés.
Si vous retirez les aliments à peser ajoutés du
produit, l‘affichage numérique
10
affiche de
nouveau „0“ .
Si vous retirez la totalité des aliments à peser du
produit, l‘écran à cristaux négative par le signe Moins
Appuyez ensuite brièvement sur le bouton
2
affiche une valeur
8
.
/ TARE 3 , le symbole TARE 9 s‘efface.
Important ! Assurez-vous que le poids se
trouvant sur la surface de pesage
1
ne dépasse jamais 5 kg. En cas de surcharge du produit, celui-ci risque d‘être endommagé.
Modification de l‘unité de poids
Le produit affiche selon l‘unité de mesure européenne „g“ (gramme), mais également , selon les unités de mesure traditionnelles, „oz“ (once, 1 oz ≈ 28,35 g) ou „lb’oz“ (livre: once, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) . Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau, le pro­duit calcule celui-ci en fonction du poids dans l‘unité de volume européenne „ml“ (millimètre) ou de l‘unité de mesure traditionnelle fl’oz (once liquide, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Pour changer d‘unité de mesure, appuyez brièvement sur le bouton UNIT change après chaque actionnement de la touche dans l‘unité suivante listée ci-dessous :
4
. L‘affichage de l‘unité 11
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Éteindre
En appuyant constamment sur le bouton / TARE
3
pendant environ 3 secondes, vous éteignez le produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur la surface de pesage
1
pendant 2 minutes et que la touche n‘est pas actionnée, le produit s‘éteint automatiquement.
Problèmes et solutions
= Erreur
= Source = Solution
=
= Le produit est surchargé. = Retirez l‘excédent de charge.
=
= La pile est presque complètement déchargée. = Remplacer la pile (voir chapitre «Remplacement
de la pile»).
= = La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne
pouvez pas mettre le produit en service.
= Remplacer la pile (voir chapitre «Remplacement
de la pile»).
Remarque : le produit contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. En cas d‘affichages erronés sur
2
l‘écran du produit. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements
, éloignez ces appareils de l‘environnement
25 FR/BE
Page 25
de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place.
Nettoyage et entretien
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans
d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d’un important encrassage vous pouvez aussi humidifier le chiffon avec une lessive délicate. Remarque : vous pouvez ranger le produit au moyen du dispositif de suspension
6
.
Afin de contribuer à la protection de l’envi­ronnement, veuillez ne pas jeter votre pro­duit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer­nant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy­clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Traitement des déchets
L’emballage se compose de matières recy­clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des maté-
b
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
a
sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification sui­vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
26 FR/BE
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dépo­ser les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai­son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour­ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp­ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Page 26
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen­taires. La garantie prend fin si le produit est endom­magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
27 FR/BE
Page 27
Inleiding ..................................................................................................................................................Pagina 29
Correct gebruik ..........................................................................................................................................Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................................Pagina 29
Technische gegevens .................................................................................................................................Pagina 29
Omvang van de levering ...........................................................................................................................Pagina 29
Veiligheidsinstructies ...................................................................................................................Pagina 29
Algemene veiligheidsinstructies .................................................................................................................Pagina 29
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...........................................................................................Pagina 30
Ingebruikname .................................................................................................................................Pagina 32
Batterij vervangen ......................................................................................................................................Pagina 32
Bediening ...............................................................................................................................................Pagina 32
Wegen ........................................................................................................................................................Pagina 32
Doorwegen .................................................................................................................................................Pagina 32
Meeteenheid veranderen ..........................................................................................................................Pagina 33
Uitschakelen ...............................................................................................................................................Pagina 33
Storingen verhelpen .....................................................................................................................Pagina 33
Reiniging en onderhoud ............................................................................................................Pagina 33
Afvoer .......................................................................................................................................................Pagina 34
Garantie ..................................................................................................................................................Pagina 34
28 NL/BE
Page 28
Keukenweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De ge­bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids­voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas­singsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Technische gegevens
Max. meetbereik: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Indeling: 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz / 1ml
/ 0,05 fl’oz
Batterij: knoopcel, type CR2032, 3V
(gelijkstroom)
Modelnummers: zie afbeelding A
Omvang van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op vol­ledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval als de levering niet compleet is.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor het wegen en doorwe­gen van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privéhuishoudens en mag niet in medische of commer­ciële omgevingen worden gebruikt.
Beschrijving van de onderdelen
Keukenweegschaal (afb. B+C):
1
Weegvlak
2
LC-display
3
Bedieningsvlak
/ TARE
LC-weergave (afb. D):
7
Batterijweergave
8
Min-teken
9
„Tare“-symbool
4
Bedieningsvlak UNIT
5
Batterijvak
6
Ophangmogelijkheid
10
Numerieke weergave
11
Weergave van de
eenheid
1 keukenweegschaal 1 batterij (reeds geplaatst)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN­STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGELUKKEN
VOOR PEUTERS EN
29 NL/BE
Page 29
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak­kingsmateriaal en het product. Anders bestaat levensgevaar door verstikking. Houdt kinderen altijd buiten het bereik van het product.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensori­sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe­zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot gebruik van het produ
het veilige
ct en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be­grijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KAN
5 kg
OP LETSEL! Belast het
product niet boven 5 kg. Het pro-
duct kan anders beschadigd raken.
Stel het product niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- direct zonlicht,
- een magnetische omgeving,
- vocht.
S
Anders kan het product bescha­digd worden.
Bescherm het product tegen elek-
trostatische lading / ontlading. Dit kan een belemmering voor de in­terne data-uitwisseling veroorza­ken, wat fouten in het LC-display genereert.
Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
Het functioneren van het product
kan door magnetische stoorvelden belemmerd worden. Verwijder in dit geval korte tijd de batterij en plaats deze daarna opnieuw in het apparaat.
LEVENSMIDDELECHT!
Smaak- en geureigenschap-
pen worden door dit product niet
beïnvloed.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accu‘s buiten het bereik van
30 NL/BE
Page 30
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen en
slijmvliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbe­treffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwon­den veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids­handschoenen.
Als de batterijen lekken dient u
deze direct uit het product te halen om beschadigingen te voorkomen.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s
van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven
type batterij / accu!
Let bij het plaatsen op de juiste
polariteit! Deze wordt aangege­ven in het batterijvakje!
Reinig indien nodig de contacten
aan de batterij en in het batterijvak voor het plaatsen!
Verwijder verbruikte accu‘s /
batterijen direct uit het product.
31 NL/BE
Page 31
Ingebruikname
Trek de isolatiestrip uit het batterijvak 5.
Batterij vervangen (afb. C)
Maak de schroef, die zich aan de achterkant van
het product bevindt, los.
Open het batterijvak 5 aan de achterkant van
het product.
Verwijder indien nodig de lege batterij. Plaats een batterij, type CR2032, in het batterijvak
5
.
Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit.
Deze wordt aangegeven op het deksel van het batterijvak.
Sluit het batterijvak 5 en draai de schroef stevig
vast.
Bediening
Plaat het product voor het wegen op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Wegen
Opmerking: plaats het te wegen product altijd
voorzichtig op het weegvlak ging van het glazen oppervlak te voorkomen.
Raak voor het aanschakelen van het product even-
tjes het bedieningsvlak LC-display
2
toont gedurende ca. 3 seconden
alle weergaven. Opmerking: een geringe aanraking van de bedieningsvlakken ( voldoende, om het product te activeren. Bij een te sterke druk kan het product kantelen.
1
, om een beschadi-
/ TARE 3 aan. Het
/ TARE 3, UNIT 4) is
Gedurende deze periode stelt het weegelement van het product zich in. Vervolgens toont de nu­merieke weergave gave van de eenheid
10
de waarde „0“. De weer-
11
toont de laatst gekozen
eenheid.
Opmerking: Als zich tijdens het inschakelen
van het product reeds een voorwerp (bijvoorbeeld een kom) op het weegvlak numerieke weergave
1
bevindt, toont de
10
tijdens het inschakelen
eveneens „0“.
Plaats het te wegen goed op het weegvlak. De
numerieke weergave
10
toont het gewicht van het
te wegen goed.
Doorwegen
Als u bij ingeschakeld product het bedieningsvlak
/ TARE 3 aanraakt, wisselt de numerieke weer-
10
gave
van de getoonde waarde naar de
waarde „0“. Het „Tare“-symbool
Plaats nu een verder te wegen product op het pro-
duct. De numerieke weergave wicht van het nieuw toegevoegde te wegen goed.
Als u het te wegen goed verwijdert van het pro-
duct, toont de numerieke weergave
Als u het totale te wegen goed van het product
neemt, toont het LC-display min-teken
8
een negatieve waarde.
Raak dan kort het bedieningsvlak / TARE 3
aan waarna het „Tare“-symbool
Belangrijk! Zorg ervoor, dat zich nooit meer
dan 5 kg op het weegvlak belasting van het product kan dit beschadigd raken.
9
verschijnt.
10
toont nu het ge-
10
weer „0“.
2
met behulp van het
9
verdwijnt.
1
bevinden. Bij over-
32 NL/BE
Page 32
Meeteenheid veranderen
Het product toont het gewicht in de officiële Europese meeteenheid „g“ (gram), echter ook in de traditionele weegeenheden „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28,35 g) of „lb’oz“ (pond: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Als u het volume van water wilt meten, berekent het product aan de hand van het gewicht de officiële vo­lume-eenheid „ml“ (milliliter) of de traditionele meet­eenheid fl’oz (vloeibare ounce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Voor het veranderen van de meeteenheid raakt u eventjes het bedieningsvlak UNIT gave van de eenheid king in de volgende hier weergegeven eenheid:
11
verandert na iedere aanra-
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
4
aan. De weer-
Uitschakelen
Door het continu aanraken van het bedieningsvlak
/ TARE 3 gedurende ca. 3 seconden schakelt u het product uit. Als er gedurende 2 minuten geen beweging wordt geregistreerd op het weeg-
1
vlak
en ook geen bedieningsvlak wordt aan-
geraakt, gaat het product automatisch uit.
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak = Oplossing
=
= De batterij is bijna leeg. = Vervang de batterij (zie hoofdstuk „Batterij
vervangen“).
= = De batterij is te zwak om te wegen. U kunt het
product niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterij (zie hoofdstuk „Batterij
vervangen“).
Opmerking: het product bevat gevoelige elektroni­sche componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Als onjuiste weergaven op het LC-dis-
2
play
verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit product te verwijderen. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw in het apparaat.
Reiniging en onderhoud
Dompel het product nooit onder in water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product beschadigd raken.
Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken. Opmerking: u kunt het product met behulp van de ophangmogelijkheid
6
opbergen.
=
= Het product is overbelast. = Verwijder de overbelasting.
33 NL/BE
Page 33
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recy­clingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
Neem de aanduiding van de verpakkings-
b
materialen voor de afvalscheiding in acht.
a
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende bete­kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder­lijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijde­ren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richt­lijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden ge­recycled. Geef de batterijen en /of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge­gooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan­koopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gra­tis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonder­delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
34 NL/BE
Page 34
Úvod ............................................................................................................................................................Strana 36
Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................................Strana 36
Popis dílů .....................................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ..........................................................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ..........................................................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny ...................................................................................................................Strana 36
Všeobecná bezpečnostní upozornění .......................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ......................................................................................................................Strana 38
Výměna baterií ............................................................................................................................................Strana 39
Obsluha ....................................................................................................................................................Strana 39
Vážení ..........................................................................................................................................................Strana 39
Přivažování ..................................................................................................................................................Strana 39
Změna jednotky vážení ..............................................................................................................................Strana 39
Vypnutí .........................................................................................................................................................Strana 40
Odstranění poruch ..........................................................................................................................Strana 40
Čistění a ošetřování ........................................................................................................................Strana 40
Odstranění do odpadu ................................................................................................................Strana 40
Záruka .......................................................................................................................................................Strana 41
35 CZ
Page 35
Kuchyňská váha
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý­robku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Návod kobsluze je součástí tohoto vý­robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen k vážení a dovažování běž­ných množství potravin v domácnosti. Tento výrobek je určen jen pro privátní, domácí používání, nesmí se po­užívat ve zdravotnictví nebo ke komerčním účelům.
Technické údaje
Maximální rozsah vážení: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Dělení stupnice: 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz
/ 1ml / 0,05 fl’oz
Baterie: knoflíkový článek, typ
CR2032, 3 V (stejnosměrný proud)
Čísla modelů: viz obrázek A
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobku a všech dílů. V žádném případě výro­bek nepoužívejte, není-li obsah dodávky úplný.
1 kuchyňská váha 1 baterie (vestavěná)
1 návod kobsluze
Popis dílů
Kuchyňská váha (obr. B+C):
1
Vážící plocha
2
LC-displej
3
Tlačítko / TARE
LC displej (obr. D):
7
Zobrazení stavu baterie
8
Značka mínus
9
Symbol „Tare“
36 CZ
4 5 6
10 11
Tlačítko UNIT Přihrádka na baterie Závěs
Číselné zobrazení Zobrazení jednotky
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ­PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A IN­STRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Všeobecná bezpečnost­ní upozornění
NEBEZPEČÍ OHRO-
Page 36
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti nebez­pečí často podceňují. Chraňte neu­stále obalový materiál před dětmi.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev­ními schopnosti nebo s nedostateč­nými zkušenostmi a znalostmi, j
estliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použí­vání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čiš­tění ani uživatelskou údržbu.
POZOR! NEBEZPEČÍ
5 kg
ZRANĚNÍ! Nezatěžujte
výrobek nad 5 kg. Výrobek by
mohl být poškozen.
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
– přímému slunečnímu záření, – magnetickému prostředí, – vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebez-
pečí poškození výrobku.
Chraňte výrobek před nabitím /
výbojem elektrostatické elektřiny. Tato může rušit interní výměnu dat a vést k chybné funkci LC displeje.
Před uvedením do provozu zkont-
rolujte výrobek, jestli není poško­zený. Vadný výrobek neuvádějte do provozu.
Funkce výrobku mohou být ome-
zeny rušícími magnetickými poli. V tomto případě odstraňte krátce ba­terii z výrobku a znovu ji vložte.
VHODNÉ PRO POTRA-
VINY! Výrobek neovliv-
ňuje chuťové a aromatické vlast-
nosti potravin.
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
37 CZ
Page 37
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Akumulátory
nebo baterie nezkratujte ani je ne­otevírejte. Hrozí přehřátí, nebez­pečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumu-
látory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu­látorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou,
očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulá-
tory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned baterie
odstraňte z výrobku, abyste zabrá­nili jeho poškození.
Používejte jen baterie nebo akumu-
látory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulá-
tory při delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Při vložení dbejte na správnou
polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie!
Jestliže je to zapotřebí očistěte
před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Vytáhněte izolační proužek vyčnívající z přihrádky
na baterie
5
.
38 CZ
Page 38
Výměna baterií (obr. C)
Přivažování
Odšroubujte šroub na zadní straně výrobku. Otevřete přihrádku baterií 5 na zadní straně
výrobku.
Vyjměte vybité baterie. Vložte do přihrádky baterii 5 typu CR2032.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou pola-
ritu. Polarita je vyznačena na víčku přihrádky.
Zavřete přihrádku na baterie 5 a šroub pevně
utáhněte.
Obsluha
K vážení postavte výrobek na pevný, rovný a
vodorovný podklad.
Vážení
Upozornění: Pokládejte zboží, které chcete zvážit,
na vážící plochu nepoškodili.
K zapnutí výrobku se krátce dotkněte tlačítka
/ TARE 3. LC-displej 2 ukáže po dobu
3 vteřin všechna zobrazení. Upozornění: lehké dotknutí plošek (
3
, UNIT 4) stačí k aktivování kuchyňské váhy. Při silném stlačení se může výrobek překlopit. Po tuto dobu se výrobek seřizuje. Potom ukáže ukazatel ukáže naposledy navolenou jednotku vážení.
Upozornění: Jestliže stojí při zapnutí výrobku
na vážící ploše ukáže numerický ukazatel výrobku
Položte zboží nebo surovinu na výrobek. Nume-
rický ukazatel
1
opatrně, abyste skleněnou plochu
/ TARE
10
hodnotu „0“. Zobrazení jednotky 11
1
nějaký předmět (např. mísa),
10
rovněž „0“.
10
ukáže váhu zboží nebo suroviny.
Jestliže se při zapnutém výrobku dotknete tlačítka
/ TARE 3 přejde numerický ukazatel 10 z
původní hodnoty na „0“. Objeví se symbol
9
TARE
.
Nyní přidejte na výrobek další zboží nebo
surovinu. Numerický ukazatel
10
ukáže váhu
nově přidaného zboží nebo suroviny.
Po sejmutí přidaného zboží nebo suroviny z vý-
robku ukáže numerický ukazatel
10
zase „0“.
Jestliže všechno z výrobku sejmete, ukáže displej
2
znaménkem mínus 8 negativní hodnotu.
Dotkněte se krátce tlačítka / TARE 3 a symbol
9
„Tare“
zmizí.
Důležité! Nepokládejte nikdy na vážící plochu
1
více než 5 kg zboží nebo surovin. Přetížením
se může výrobek poškodit.
Změna jednotky vážení
Výrobek ukazuje váhu v úředně stanovené, evropské jednotce „g“ (gram) a i v tradičních jednotkách „oz“ (unce, 1 oz ≈ 28,35 g) nebo „lb’oz“ (libra: unce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Jestliže chcete určit objem vody, přepočítá výrobek hmotnost vody na úředně stanovenou, evropskou jednotku „ml“ (mililitr) nebo na tradiční jednotku fl’oz (tekutá unce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Pro změnu jednotky se krátce dotkněte tlačítka UNIT Ukazatel jednotky vážení mění na příští, zde uvedenou, jednotku vážení:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
11
se po každém dotyku
4
.
39 CZ
Page 39
Vypnutí
Čistění a ošetřování
Přidržením tlačítka / TARE 3 na cca 3 vteřiny
se výrobek vypne. Jestliže po dobu 2 minut nere­gistruje vážící plocha
1
pohyb a ani nebylo pou­žité žádné tlačítko, pak se výrobek automaticky vypne.
Odstranění poruch
= Porucha
= příčina = řešení
=
= Výrobek je přetížený. = Zredukujte zátěž.
=
= Baterie je skoro vybitá. = Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“).
= = Baterie je pro vážení příliš slabá. Výrobek
nemůžete uvést do provozu.
= Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“).
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické
díly. Proto může být rušen i jinými výrobky přenášejí­cími rádiové signály. Jestliže se objeví na LC displeji váhy chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z blízkosti výrobku. Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí. Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte baterie.
2
Neponořujte výrobek v žádném případě do vody
nebo do jiných tekutin. V opačném případě může dojít k jeho poškození.
Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Na silného znečištění můžete použít hadr navlhčený mýdlovou vodou. Upozornění: Výrobek můžete skladovat zavě­šený za závěs
6
.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
b
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
a
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklo­vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vyslou­žilý výrobek nevyhazujte do domovního od­padu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
40 CZ
Page 40
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / ES a příslušných změn této směrnice, recyklovat. Odevzdejte baterie a / nebo výrobek nabízejícím sběrnám zpět.
Škody na životním prostředí způ-
sobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís­ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou záru­kou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulá­torů nebo dílů zhotovených ze skla.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro­bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravi­delnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
41 CZ
Page 41
Introducción .........................................................................................................................................Página 43
Uso adecuado ...........................................................................................................................................Página 43
Descripción de las piezas .........................................................................................................................Página 43
Datos técnicos ............................................................................................................................................Página 43
Contenido de entrega ...............................................................................................................................Página 43
Indicaciones de seguridad .......................................................................................................Página 43
Indicaciones generales de seguridad .......................................................................................................Página 43
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............................................................................Página 45
Puesta en funcionamiento .......................................................................................................Página 46
Cambiar las pilas .......................................................................................................................................Página 46
Manejo .....................................................................................................................................................Página 46
Pesar ...........................................................................................................................................................Página 46
Pesaje adicional .........................................................................................................................................Página 46
Modificar unidad de medida ....................................................................................................................Página 47
Desconexión ...............................................................................................................................................Página 47
Solucionar problemas .................................................................................................................Página 47
Limpieza y conservación ...........................................................................................................Página 47
Desecho del producto ..................................................................................................................Página 48
Garantía ..................................................................................................................................................Página 48
42 ES
Page 42
Báscula de cocina
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de
alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. An­tes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el pro­ducto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El producto está diseñado para pesar alimentos en pequeñas cantidades, ya que está pensado para un uso doméstico. Este aparato está diseñado única­mente para su uso en entornos privados y no puede emplearse en ámbitos médicos ni comerciales.
Datos técnicos
Rango de medición máx.: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Disposición: 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz
/ 1ml / 0,05 fl’oz
Batería: pila de botón, modelo
CR2032, 3V (corriente continua)
Número de modelo: ver imagen A
Contenido de entrega
Tras desembalar el producto, compruebe su integridad y condiciones, así como las de todos sus componentes. No utilice el producto bajo ningún concepto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 balanza de cocina 1 pila (ya montada)
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Descripción de las piezas
Balanza de cocina (fig. B+C):
1
Superficie de pesaje
2
Pantalla LCD
3
Botón / TARE
4
Botón UNIT
Pantalla LCD (fig. D):
7
Indicación del estado
de la pila
8
Signo negativo
5
Compartimento para
las pilas
6
Colgador
9
Símbolo „Tare“
10
Indicador numérico
11
Indicador de unidad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUC­CIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Indicaciones generales de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE
43 ES
Page 43
Y ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños con el ma­terial de embalaje sin vigilancia. Existe peligro de asfixia con el ma­terial de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga el material del emba­laje fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacida­des físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conoci­mientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura comprendido los peligr
y hayan
os que pue­den resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La lim­pieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por
niños sin
la vigilancia de un adulto.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELI-
5 kg
GRO DE LESIONES!
No someta el producto a una carga superior a los 5 kg. El producto podría dañarse.
No exponga el producto
– a temperaturas extremas
– a la incidencia directa de los
rayos solares – a un entorno magnético – a la humedad. De lo contrario el producto podría
resultar dañado.
Proteja el producto de cargas/
descargas electrostáticas. Esto po­dría causar un impedimento en el intercambio de datos, lo que pro­duciría fallos en la pantalla LCD.
Compruebe que el producto se
encuentra en perfectas condicio­nes antes de ponerlo en funciona­miento. Si el producto está averiado, no lo utilice en ningún caso.
Las funciones del producto pue-
den verse obstaculizadas por cam­pos de interferencias magnéticos. Si ocurriera esto, retire brevemente las pilas del producto y vuelva a colocarlas.
¡APTO PARA ALIMEN-
TOS! Este producto no
modifica el sabor ni el olor de los
alimentos.
44 ES
Page 44
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Man-
tenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en corto­circuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / bate­rías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directa­mente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos
y mucosas! En caso de que se pro­duzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afec­tadas y póngase inmediatamente en contacto con un médico!
¡UTILICE GUANTES DE
SEGURIDAD! Las
pilas / baterías sulfatadas o daña-
das pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de que las pilas se sulfa-
ten, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías
del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del pro-
ducto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de
pila / batería indicado!
¡Cuando las coloque, observe que
la polaridad sea correcta! ¡Esta se
45 ES
Page 45
indica en el compartimento de las pilas!
¡Si fuese necesario, limpie los
contactos de la pila y del compar­timento para pilas antes de colo­carla!
Retire inmediatamente las pilas /
baterías agotadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Tire de la cinta de aislamiento del compartimento
de las pilas
Cambiar las pilas (fig. C)
Afloje los tornillos que se encuentran en la parte
trasera del producto.
Abra el compartimento de las pilas 5 en la
parte trasera del producto. Retire la pila si está gastada. A continuación coloque una pila del tipo
CR2032 en el compartimento de las pilas
Nota: compruebe la polaridad correcta. Esta
aparece indicada en la tapa del compartimento
de la pila. Cierre el compartimento de las pilas 5 y vuelva
a apretar los tornillos.
Manejo
Para pesar, coloque el producto sobre una super-
ficie estable, horizontal y plana.
5
.
5
Pesar
Nota: Coloque el objeto que quiera pesar siempre
con cuidado sobre la superficie de pesaje evitar que el cristal se dañe.
Para encender el producto presione levemente el
botón
/ TARE 3. La pantalla LCD 2 mostrará
todas las indicaciones durante aprox. 3 segundos. Nota: Un ligero roce sobre el botón (
4
UNIT Si aprieta demasiado fuerte podría volcar el producto. Durante este tiempo se ajusta el dispositivo de pesaje del producto. Después, el indicador numé­rico dad
Nota: Si al encender el producto ya hay un ob-
jeto (por ejemplo un cuenco) en la superficie de pesaje valor „0“.
Coloque los productos que desee pesar en la
superficie de pesaje. El indicador numérico mostrará el peso del producto.
) será suficiente para activar el producto.
10
muestra el valor „0“. El indicador de uni-
11
muestra la última unidad seleccionada.
1
, el indicador numérico 10 mostrará el
Pesaje adicional
.
Si con el producto encendido pulsa el botón
/ TARE 3, el indicador numérico 10 cambiará
del valor mostrado a „0“. Entonces aparecerá el símbolo „TARE“
A continuación, añada los demás alimentos que
desee pesar con el producto. El indicador numé-
10
rico
mostrará entonces el peso del alimento
nuevo.
Si retira todos los alimentos del producto, el indi-
cador numérico
Si retira todos los alimentos del producto, la pan-
talla LCD el símbolo negativo
9
.
10
vuelve a mostrar el valor „0“.
2
mostrará un valor negativo mediante
8
.
1
para
/ TARE 3,
10
46 ES
Page 46
Pulse ligeramente el botón / TARE 3 y
desaparecerá el símbolo „TARE“ ¡Importante! Asegúrese de nunca colocar más
de 5 kg sobre la superficie de pesaje
de sobrecarga el producto podría dañarse.
9
.
1
. En caso
Modificar unidad de medida
El producto muestra el peso en la unidad de medida oficial europea „g“ (gramo), pero también puede hacerlo en otras menos comunes como „oz“ (onza, 1 oz ≈ 28,35 g) o „lb’oz“ (libra: onza, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Si desea medir el volumen de agua, el producto cal­culará el peso en base a la unidad de volumen euro­pea oficial „ml“ (milímetro), o también en otras menos usuales como fl’oz (onza líquida, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Para modificar la unidad de medida pulse ligeramente el botón UNIT dor de unidad dades aquí indicadas:
4
. Cada vez que lo pulse, el indica-
11
cambiará a la siguiente de las uni-
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Desconexión
Al presionar el botón / TARE 3 durante aprox.
3 segundos apagará el producto. Si durante 2 mi-
nutos la superficie de pesaje
gún movimiento y tampoco se pulsa ningún botón,
el producto se apagará automáticamente.
1
no detecta nin-
Solucionar problemas
= Fallo
= Causa = Solución
= = El producto está sobrecargado. = Retire el exceso de carga.
=
= La batería está casi agotada. = Cambie la batería (ver capítulo „cambiar
batería“).
= = La batería está demasiado débil para pesar. No
puede poner en funcionamiento el producto.
= Cambie la batería (ver capítulo „cambiar batería“).
Nota: El producto contiene componentes electróni-
cos sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radiotransmisión que se encuentren en las proximidades. Si aparecen indicaciones de error en la pantalla LC tipo del entorno del producto. Las descargas electroestáticas pueden provocar per­turbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo.
2
, retire los aparatos de este
Limpieza y conservación
Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos. De lo contrario el producto podría resultar dañado.
Limpie el producto con un paño suave libre de
pelusas, ligeramente humedecido. En caso de suciedad intensa, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
47 ES
Page 47
Nota: Puede guardar el producto usando el
colgador
6
.
¡Daños medioambientales debidos
a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desecha­dos en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
b
para la separación de residuos. Está com-
a
puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materia­les compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo­tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibili­dades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi­nistración competente para obtener infor­mación sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el produto en los puntos de recogida adecuados.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos quí­micos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas de­ben reciclarse en un punto de recogida local.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu­iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro­bado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende­dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de com­pra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituire­mos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabrica­ción. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por
48 ES
Page 48
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frá­giles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
49 ES
Page 49
Introdução .............................................................................................................................................Página 51
Utilização correta ......................................................................................................................................Página 51
Descrição das peças .................................................................................................................................Página 51
Dados técnicos ...........................................................................................................................................Página 51
Volume de fornecimento ............................................................................................................................Página 51
Indicações de segurança ...........................................................................................................Página 51
Indicações gerais de segurança ...............................................................................................................Página 51
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ...........................................................................Página 53
Colocação em funcionamento ..............................................................................................Página 54
Substituir a pilha .........................................................................................................................................Página 54
Como utilizar .......................................................................................................................................Página 54
Pesagem .....................................................................................................................................................Página 54
Pesagem adicional .....................................................................................................................................Página 54
Alterar a unidade de medida ....................................................................................................................Página 55
Desligar.......................................................................................................................................................Página 55
Eliminar erros......................................................................................................................................Página 55
Limpeza e conservação..............................................................................................................Página 55
Eliminação .............................................................................................................................................Página 56
Garantia ..................................................................................................................................................Página 56
50 PT
Page 50
Balança de cozinha
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Con­tém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização correta
Este produto destina-se à pesagem e pesagem adicio­nal de alimentos, em uso doméstico. Este produto so­mente é destinado à utilização em domicílios privados e não pode ser utilizado no setor medicinal ou comercial.
Dados técnicos
Amplitude máx. de medição: 5000 g / 11 lb /
176 oz / 5000 ml / 175 fl’oz
Divisão: 1g / 0 lb : 0,1 oz /
0,05 oz / 1ml / 0,05 fl’oz
Pilha: tipo botão, modelo
CR2032, 3 V (corrente contínua)
Números do modelo: ver Figura A
Volume de fornecimento
Depois de desempacotar o material fornecido, verifi­que se todo o material está incluído, assim como se o produto e todas as peças se encontram em condições perfeitas. Nunca utilize o artigo se o material forne­cido não estiver completo.
1 balança de cozinha 1 pilha (já montada)
1 manual de instruções
Descrição das peças
Balança de cozinha (Fig. B+C):
1
Prato
2
Visor LC
3
Botão / TARE
4
Botão UNIT
Visor LCD (Fig. D):
7
Indicador de pilhas
8
Sinal menos
9
Símbolo „Tare“
5
Compartimento das
pilhas
6
Dispositivo
de suspensão
10
Indicação numérica
11
Indicação da unidade
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
Indicações gerais de segurança
PERIGO
DE MORTE E DE ACI-
51 PT
Page 51
DENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Não utilize outras
lâmpadas do que aquelas indica­das. Existe perigo de asfixia atra­vés do material de embalagem. As crianças subestimam frequente­mente os perigos. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
Esse produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com ca­pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em re­lação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realiza­das por crianças sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE
5 kg
FERIMENTOS! Não
sobrecarregue o produto com mais
de 5 kg. O produto poderá ficar danificado.
Não exponha o produto
– a temperaturas extremas, – radiação solar direta, – ambientes magnéticos, – humidade. Caso contrário, o produto pode
ficar danificado.
Proteja o produto contra cargas /
descargas eletroestáticas. Elas
podem provocar um impedimento
na troca de dados interna, dando
origem a uma mensagem de erro
no monitor LCD.
Antes da colocação em funciona-
mento, verifique o produto quanto
a danos. Nunca coloque um pro-
duto danificado em funcionamento.
As funções do produto podem ser
prejudicadas por campos magnéti-
cos. Nesse caso, retire brevemente
as pilhas do produto e volte a
introduzi-las.
SEGURO PARA ALI-
MENTOS! O sabor e o
odor natural dos alimentos não
são afetados por este artigo.
52 PT
Page 52
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha
as pilhas e baterias fora do al­cance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca carregue
pilhas não recarregáveis. Não
faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As con­sequências poderão ser o sobrea­quecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias
para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou
baterias a uma carga mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas
extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por
ex. elementos de batterie / gli
solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos
e mucosas! Em caso de contacto
com o ácido das pilhas, lave ime-
diatamente as zonas afetadas
com água limpa e consulte um
médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE
PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou danificadas
podem provocar queimaduras ao
entrarem em contacto com a pele.
Por isso, nestes casos use sempre
luvas adequadas.
Caso as pilhas derramem, retire-as
imediatamente do produto para
evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias
do mesmo tipo. Não misture pilhas
novas com pilhas ou baterias
antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o
produto não foi utilizado durante
um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou
bateria indicado!
53 PT
Page 53
Ao colocar as pilhas, tenha em
atenção a polaridade correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas!
Limpe os contactos na bateria e
no compartimento de baterias an­tes de colocar as baterias, caso necessário!
Retire de imediato as pilhas ou
baterias gastas do produto.
Colocação em funcionamento
Retire a fita isolante do compartimento de pilhas 5.
Substituir a pilha (Fig. C)
Solte o parafuso que se encontra na lado de trás
do produto.
Abra o compartimento das pilhas 5 na trazeira
do produto. Retire eventualmente a pilha usada. Coloque uma pilha do tipo CR2032 no comparti-
mento das pilhas
Nota: Tenha em atenção a polaridade correta.
Esta está indicada na tampa do compartimento
das pilhas. Feche o compartimento de pilhas 5 e aperte os
parafusos.
5
.
Como utilizar
Para pesar, coloque o produto em cima de uma
superfície firme, horizontal e plana.
Pesagem
Nota: Coloque o material a ser pesado sempre
cuidadosamente na superfície de pesagem evitar danos na superfície do vidro.
Para ligar o produto, toque breves instantes na
tecla
/ TARE 3. O visor LC 2 mostra por
cerca de 3 segundos todas as indicações. Nota: Um leve toque das superfícies de co­mando ( ativar o produto. Uma pressão demasiada pode derrubar o produto. Durante este tempo, o dispositivo de pesagem do produto efetua o seu ajuste. Depois aparece na indicação numérica da unidade cionada.
Nota: Se ao ligar o produto já se encontra o
objeto (por exemplo, uma chave) em cima do prato ligar também „0“.
Coloque o objeto a pesar no prato. A indicação
numérica
/ TARE 3, UNIT 4) é suficiente para
10
o valor „0“. A indicação
11
indica a unidade por último sele-
1
, a indicação numérica 10 indica ao
10
indica o peso do objeto a pesar.
1
para
Pesagem adicional
Se, com o produto ligado, tocar no botão
/ TARE 3 a indicação numérica 10 muda do
valor indicado para o valor „0“. O símbolo
9
„Tare“
Junte apenas um objeto a pesar ao que está no
produto. A indicação numérica peso do objeto a pesar acrescentado.
aparece.
10
indica agora o
54 PT
Page 54
Ao retirar o objeto a pesar acrescentado do pro-
duto, a indicação numérica
10
indica novamente
0“. Ao retirar o objeto a pesar completo do produto,
o visor LC
2
indica através do sinal menos 8
um valor negativo. Toque depois brevees instantes a tecla / TARE
3
e o símbolo „Tare“ 9 apaga.
Importante! Assegure-se que não pese objetos
de mais de 5 kg no prato
1
. Em caso de sobre-
carga do produto, ele pode ser danificado.
Alterar a unidade de medida
O produto indica o peso na unidade de medida euro­peia „g“ (grama), mas também na unidade de pesa­gem tradicional „oz“ (onça, 1 oz ≈ 28,35 g) ou „lb’oz“ (libra: onça, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Se quer medir o volume de água, o produto calcula isso mediante o peso na unidade de volume europeia „ml“ (mililitros) ou na unidade de medida tradicional fl’oz (onça de fluido, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Para mudar a unidade de medida, toque breves instan­tes no botão UNIT muda depois do toque para a próxima unidade programada.
4
. A indicação da unidade 11
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Eliminar erros
= Erro
= Causa = Solução
=
= O produto está sobrecarregado. = Retire o excesso de carga.
=
= A pilha está quase gasta. = Substitua a pilha (ver capítulo „Substituir a pilha“).
= = A pilha está demasiada fraca para a pesagem.
Não pode colocar o produto em funcionamento.
= Substitua a pilha (ver capítulo „Substituir a pilha“).
Nota: O produto contém componentes eletrónicos
sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radiotransmissão na proximidade imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Caso surjam indi­cações de erro no visor LC da proximidade do produto. Cargas eletroestáticas podem causar interferências no funcionamento. No caso deste tipo de interferências, remova brevemente as pilhas e volte a colocá-las.
2
, afaste tais aparelhos
Desligar
Ao tocar permanentemente durante aprox. 3 segun-
dos o botão
Se durante 2 minutos não foi registada nenhum
movimento no prato
nado, o produto desliga-se automaticamente.
/ TARE 3 o produto desliga-se.
1
e nenhum botão foi acio-
Limpeza e conservação
Nunca mergulhe o produto em água ou outros
líquidos. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado.
Limpe o produto com um pano que não largue
fios levemente humedecido. Em caso de maior sujidade, também pode humedecer o pano com um pouco de água morna e sabão.
55 PT
Page 55
Nota: Podes também armazenar o produto de
cozinha através do dispositivo de pendurar
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
Esteja atento à especificação dos materiais
b
da embalagem para a separação de lixo.
a
Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte signifi­cado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos arti­gos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Danos ambientais devido à elimi-
6
.
nação incorreta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se­guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não es­tão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como com­provativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do am­biente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue as pilhas e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha.
56 PT
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danifi­cado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componen­tes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por
Page 56
ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
57 PT
Page 57
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG01939A / HG1939B / HG01939C /
HG01939D / HG01939E / HG01939F
Version: 12 / 2016
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Estado de las informaciones
Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.:
HG01939A / B / C / D / E / F122016-8
IAN 281168
Loading...