Silvercrest CRB-530 User Manual [fr]

Page 1
Français
Dutch
1 Remarques préliminaires
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un autoradio Bluetooth SilverCrest CRB-530. Pour pouvoir profiter de toutes les possibilités qu'offre votre appareil, nous vous recommandons de lire les instructions correspondantes de ce manuel avant la première utilisation, même si vous connaissez bien les appareils électroniques. Merci de prendre connaissance en particulier du chapitre Consignes de sécurité importantes page 5. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter à l'avenir. Si vous vendez ou prêtez l'appareil, joignez-y impérativement ce manuel.
2 Droits de copie
Il est interdit de reproduire, de copier ou de dupliquer de quelque manière que ce soit le contenu de ce manuel, que ce soit sous forme électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuelle ou autre, ni de l'archiver dans un moteur de recherche ou de le traduire dans une autre langue, sans l'autorisation de notre société.
3 Déclaration
Les descriptions et les propriétés contenues dans ce manuel sont de simples indications d'ordre général et ne tiennent pas lieu de garantie. Pour nous permettre de vous offrir un produit de très haute qualité, nous nous réservons le droit de l'améliorer ou de le modifier sans préavis. Pour toutes les descriptions de produit et les notices d'utilisation, la version allemande fait foi en cas de divergences possibles dans les autres langues.
4 Informations sur le fabricant
JNC Datum Tech GmbH Benzstraße 33 71083 Herrenberg Allemagne
Pour des informations complémentaires,
consultez :
www.mysilvercrest.de
1
Page 2
5 Table des matières
1 Remarques préliminaires.............................................................................................................1
2 Droits de copie..............................................................................................................................1
3 Déclaration.................................................................................................................................... 1
4 Informations sur le fabricant....................................................................................................... 1
5 Table des matières.......................................................................................................................2
6 Consignes de sécurité importantes............................................................................................ 5
7 Contenu du coffret .......................................................................................................................6
8 Montage.........................................................................................................................................8
8.1 Montage de l'appareil 8
8.2 Raccordement de l'antenne 12
8.3 Tension d'alimentation 12
8.4 Haut-parleur 12
8.5 Démontage 13
9 Façade.........................................................................................................................................14
10 Affichage .....................................................................................................................................16
10.1 Généralités 16
10.2 Fonctionnement de la radio 17
10.3 Fonctionnement avec un CD 17
10.4 Fonctionnement avec un CD-MP3/WMA/OGG 18
10.5 Fonctionnement avec une carte SD/MMC 18
10.6 Fonctionnement avec USB 19
2
Page 3
Français
Dutch
11 Mise en service...........................................................................................................................19
11.1 Mise en place de la façade 19
11.2 Retrait de la façade (protection antivol) 20
12 Fonctions de base...................................................................................................................... 20
12.1 Mise en marche et extinction 20
12.2 Modification du volume 21
12.3 Mise en sourdine des haut-parleurs 21
13 Fonctionnement avec la radio (Tuner) ..................................................................................... 22
13.1 Sélection de la station de radio 22
13.2 Sélection de la gamme de fréquences 22
13.3 Recherche et mise en mémoire de stations de radio 22
13.4 RDS 24
13.5 Bulletins d'informations routières (Traffic Announcement "TA", Traffic Program "TP") 24
13.6 Fréquences alternatives ("AF") 25
13.7 Programmes régionaux ("REG") 26
14 Fonctionnement avec un CD..................................................................................................... 26
14.1 Sélection du CD comme source de programmation 26
14.2 Insertion/retrait d'un CD 27
14.3 Lecture/pause 28
14.4 Sélection/répétition d'une piste 28
14.5 Recherche rapide en avant/en arrière 28
14.6 Répétition de piste (Repeat) 28
14.7 Lecture des introductions des pistes (Intro) 28
14.8 Lecture des pistes en ordre aléatoire (Random) 29
15 Fonctionnement en USB/MP3/WMA/OGG et SD/MMC ............................................................29
15.1 Connexion/retrait d'un support mémoire USB 29
15.2 Sélection d'un support mémoire USB en tant que source de données 30
15.3 Sélection d'un IPOD® en tant que source de données 31
15.4 Insertion/retrait d'une carte SD/MMC 31
3
Page 4
15.5 Sélection de la source de programmation SD/MMC 32
15.6 Fonctions MP3 32
15.7 Recherche du numéro d'une piste 32
15.8 Recherche alphabétique 33
15.9 Recherche selon le type de compression 33
15.10 Avance ou recul par pas de 10 34
15.11 Pause 34
15.12 Fonctions de répétition (Repeat) 34
15.13 Lecture des introductions des pistes (Intro) 34
15.14 Lecture aléatoire (Random) 34
15.15 Activation/désactivation du caisson de graves 35
16 AUX-IN .........................................................................................................................................35
17 Réglages...................................................................................................................................... 36
17.1 Niveau de menu 1 36
17.2 Niveau de menu 2 38
17.3 Fonction d'enregistrement et de copie 43
17.4 Suppression d'une piste 45
17.5 Fonctions téléphone Bluetooth® 45
17.6 Configuration usine ("RESET") 50
18 Télécommande ...........................................................................................................................51
18.1 Description des touches 51
18.2 Remplacement de la pile 53
19 Informations produit ..................................................................................................................54
19.1 Informations générales 54
19.2 Spécifications techniques 55
20 Mise au rebut ..............................................................................................................................56
21 Dépannage ..................................................................................................................................56
4
Page 5
Français
Dutch
6 Consignes de sécurité importantes
Merci de lire et de respecter à la lettre les indications suivantes.
Vous ne devez pas désassembler, modifier ou réparer l'autoradio.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'autoradio ; il ne contient aucune pièce sujette à l'entretien. L'ouverture du boîtier entraîne des
risques de choc électrique et de mort.
Ne confiez pas votre autoradio et surtout les accessoires aux enfants. Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils
électriques sans surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de percevoir correctement les dangers possibles. Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec les matériaux d'emballage. Ils risqueraient de s'étouffer.
L'autoradio et ses composants ne doivent pas être mis en présence de projections ou de gouttes d'eau. Veillez à ne placer
aucun récipient contenant des liquides, comme par exemple des bouteilles ou des gobelets, à proximité de l'appareil.
Protégez l'affichage des chocs, car les impacts peuvent l'endommager.
Familiarisez-vous avec les fonctions variées de l'appareil avant de vous mettre en route. Un volume trop fort risque de vous mettre, ainsi que les autres usagers, en situation de danger. Pour cette raison, choisissez toujours un niveau de volume vous permettant d'entendre les bruits environnants (klaxons, sirènes etc.).
Les CD multimédia contiennent des fichiers de données en plus des fichiers audio. La lecture d'un tel CD en dépit des avertissements risque de provoquer des bruits forts qui peuvent représenter un danger pour la conduite. De plus, ceci risque d'endommager les étages de sortie et les haut-parleurs.
N'utilisez pas l'autoradio à plein volume. Vous risquez d'endommager votre ouïe. Procédez à des modifications de réglage qui demandent du temps uniquement après avoir garé le véhicule.
5
Page 6
7 Contenu du coffret
1. Autoradio Bluetooth CRB-530
3. Jeu de câbles de connexion DIN
5. Câble de raccordement d'entrée Aux
2. Etui pour la façade
4. Châssis de montage
6. Vis et écrous
6
Page 7
Français
Dutch
7. Microphone externe
8. Télécommande
9. Mode d'emploi
Remarque :
Sous réserve de modifications de la conception et des données techniques sans préavis. Les figures ne sont pas représentées à l'échelle.
7
Page 8
8 Montage
8.1 Montage de l'appareil
Remarque :
Merci de prendre note des consignes de sécurité suivantes pour le raccordement de l'appareil.
Avant de raccorder l'appareil, lisez la totalité de la partie consacrée au montage.  Déconnectez la borne Moins de la batterie du véhicule pendant toute la durée du montage.  A ce sujet, reportez-vous aux consignes de sécurité du constructeur automobile.  Si vous devez percer des trous pour le montage, veillez à n'endommager aucune pièce du véhicule  La section transversale du câble plus et moins ne doit pas dépasser 2,5 mm².  Ne raccordez pas les câbles et les connecteurs du véhicule à l'autoradio si vous ne disposez pas des connaissances
techniques correspondantes.
Utilisez uniquement le câble fourni pour raccorder l'appareil.  Le montage peut varier de la présente description en fonction du modèle de votre véhicule.  Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts survenus suite à des erreurs de montage et de raccordement ainsi
que leurs conséquences.
8
Page 9
Français
Dutch
Fig. 8.0
Remarque:
Nous vous recommandons de laisser un professionnel monter l'appareil. Vous aurez ainsi l'assurance de disposer des conditions requises pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Si à un moment pendant le montage, vous doutez de pouvoir procéder seul au raccordement correct de l'appareil, contactez un spécialiste. Une erreur au montage peut provoquer des dégâts au niveau de l'appareil et du système électrique du véhicule.
Fig. 8.2
Fig. 8.1
9
Page 10
1. Pour monter l'appareil, commencez par retirer les vis de sécurité pour le transport sur le lecteur CD.
2. Ensuite, retirez de l'appareil le châssis de montage à l'aide d'une clé de démontage en insérant la clé de démontage à droite
et à gauche dans les orifices prévus à cet effet, comme représenté sur la Fig. 8.1. Veillez à ce que l'indentation de la clé de démontage (Fig. châssis vers l'arrière en le faisant passer par-dessus l'appareil.
3. Insérez à présent le châssis de montage dans l'espace de montage prévu pour l'autoradio.
4. Fixez à présent le châssis de montage en courbant les languettes de montage vers l'extérieur à l'aide d'un tournevis. Le
châssis est correctement monté lorsqu'il n'est plus possible de l'extraire en tirant dessus et qu'il ne glisse pas non plus dans l'espace de montage.
5. Raccordez à présent au système électrique du véhicule les différents câbles fournis et l'antenne conformément aux figures
Fig. 8.3 et Fig. 8.4 ainsi qu'en vous référant au tableau ci-dessous. A ce sujet, prenez également note des indications des sections 8.2 à 8.4.
8.2) soit orientée vers l'extérieur de l'appareil quand vous l'insérez. Vous pouvez ensuite faire glisser le
Contact
Affectation des connecteurs ISO (voir également Fig. 8.3,point 7) Connecteur A Connecteur B
1 Arrière droit (+) – violet 2 Arrière droit (+) – violet/noir 3 Avant droit (+) – gris 4 Allumage (ACC+) / rouge Avant droit (-) – gris/noir 5 Antenne du véhicule / bleu Avant gauche (+) – blanc
Gradation automatique de la luminosité de
6
la facade / orange 7 Batterie 12 V (+) / jaune Arrière gauche (+) – vert 8 Masse / noir Arrière gauche (-) – vert/noir
Avant gauche (-) – blanc/noir
6. Insérez l'appareil dans le châssis de montage jusqu'à la butée. L'appareil s'enclenche avec un petit bruit dans le châssis.
7. Placez le châssis avant et insérez ensuite la façade.
10
Page 11
Français
Dutch
Fig. 8.3 Fig. 8.4
1 Sortie caisson de graves (RCA jaune) 2 Connecteur de sortie ligne droit (rouge) 3 Connecteur de sortie ligne gauche (blanc) 4 Antenne Bluetooth 5 Prise micro 6 Prise antenne 7 Fusible 15A
Attention :
L'une des caractéristiques de l'appareil est son niveau de puissance élevé qui provoque une montée en température pendant l'utilisation. Pour cette raison, aucun fil ou autre pièce ne doivent être en contact avec l'appareil. Si l'isolant de ces pièces venait à fondre, il y aurait risque de court-circuit ou d'incendie.
11
Page 12
8.2 Raccordement de l'antenne
r
r
L'appareil est conçu pour des antennes d'une impédance de 75 à 150 . Pour raccorder l'antenne, enfichez le connecteur du câble d'antenne dans la prise pour antenne sur l'appareil (câble noir, prise à l'arrière de l'appareil).
8.3 Tension d'alimentation
Connecteur ISO A : A4 : connexion de la tension de service +12 V (section transversale min. 2,5 mm² pour le câble plus et le câble de masse) à la
borne 30 (Plus permanent) du véhicule. A5 : sortie de tension de commutation +12 V (max. 0,5 A). La tension de commutation est présente au niveau du contact A5
lorsque l'appareil est allumé et sert à sortir/rentrer une antenne automatique ainsi que de tension de service pour l'amplificateur d'antenne.
A6 : connexion pour l'éclairage de la façade. A7 : connexion pour la tension d'allumage +12 V. Raccorder à la borne 15 du véhicule. A8 : raccorder la connexion pour la masse (section d'au moins 2,5 mm² pour le câble plus et de masse) à la borne 31 (masse)
du véhicule.
8.4 Haut-parleur
Adaptateur de câble ISO pour connecteur B Haut-parleur avant
Puissance de sortie max. sur les haut-parleurs 4­8 Ω : 4 x 40 W de puissance musicale
B3 : droit + gris Puissa B3 : droit + gris B4 : droit - gris/noi B5 : gauche + blanc B6 : gauche - blanc/noir
Haut-parleur arrière
B4 : droit - gris/noi B5 : gauche + blanc B6 : gauche - blanc/noir
Attention :
Les connexions de haut-parleurs ne doivent pas être reliées électriquement entre elles ni à la masse. Ceci risquerait de détruire l'appareil. Voir les figures 8.5 – 8.7.
12
Page 13
Français
Dutch
Fig. 8.5
Fig. 8.6 Fig. 8.7
8.5 Démontage
Eteignez l'appareil. Retirez la façade et placez-la dans l'étui. Déconnectez la borne moins de la batterie du véhicule pendant toute la durée du démontage. Commencez par retirer le châssis avant de l'appareil. Insérez ensuite les deux clés de démontage dans les orifices présents sur les deux côtés de l'avant de l'appareil et poussez-les jusqu'à la butée. Veillez à ce que l'indentation de la clé de démontage Fig. 8.2 soit orientée vers l'extérieur de l'appareil quand vous l'insérez. Tirez lentement et avec précaution sur l'appareil pour l'extraire. Déconnectez les câbles et l'antenne de l'appareil.
Remarque :
Veillez à ce qu'aucun câble du véhicule ne risque de provoquer un court-circuit une fois l'appareil débranché.
13
Page 14
9 Façade
Vue avant (niveau 1)
Touche de mise en marche/extinction de l'appareil, touche de mise en sourdine (Mute) de l'appareil
- Bouton de réglage du volume (tourné)
- Bouton de réglage du niveau de menu 1 - VOL, BAS, TRE, BAL, FAD (appuyé).
- bouton de réglage du niveau de menu 2 - INVOL ­ADJ - TAVOL - EON - REC - TELVOL - DSP - LOUD ­LOC - STEREO (si une pression de plus de 2 secondes est exercée dessus)
Touche Téléphone (prise d'appel, rejet d'appel...) Touche TA/TP pour activation/désactivation des
bulletins d'informations routières Touche PTY pour la sélection de différents styles de
programmation (p. ex. Jazz, Pop, News etc.)
Touche AF/REG : activation/désactivation des fréquence alternatives et activation/désactivation de REG (par une pression plus longue)
Mode Radio : Touches de sélection des stations 1 à 6. Une pression
­supérieure à 2 secondes enregistre la station actuelle sous cette touche.
Mode Music : Touche Pause
Répétition de la piste Lecture des introductions des pistes (env. 10
secondes) Lecture aléatoire des pistes Piste MP3/WMA/OGG - 10
14
Page 15
Français
Dutch
Piste MP3/WMA/OGG + 10 Touche AS/PS
Mode Radio : recherche automatique des stations et mise en mémoire automatique des stations Mode Musique : démarrage de la recherche. Possible au choix par numéro de piste, ordre alphabétique ou par encodage
Touche BAND Mode Radio : pour alterner entre les gammes de fréquences ainsi que les touches de mémoire FM1 ­FM3, MW1 et MW2 Mode Recherche et Enregistrement : valider la sélection, démarrer la recherche
Touche de recherche de stations (fréquence plus basse) et pour ignorer/changer de piste musicale pendant la lecture de musique (piste précédente)
Touche de recherche de stations (fréquence plus élevée) et pour ignorer/changer de piste musicale pendant la lecture de musique (piste suivante)
Port USB pour raccorder des supports mémoire externes
Prise AUX-IN pour raccorder des sources de musique externes,
Touche pour abaisser la façade Affichage Affichage de l'activité Bluetooth Touche DIS/REC : touche pour l'enregistrement et la
suppression de pistes sur un support mémoire SD/MMC/USB
Touche MODE pour la sélection de la source parmi la radio, le CD (si inséré), la carte mémoire (si insérée), USB (si raccordé) et AUX-IN
Capteur IR (capteur infrarouge pour la télécommande) Emplacement pour insérer les cartes SD/MMC Touche pour éjecter le CD Voyant d'état de l'appareil
- constamment allumé lorsque la facade est ouverte.
- clignote lorsque la façade a été retirée. Fente pour d'insertion des CD Touche Reset pour la réinitialisation à la configuration
usine. Remarque : une réinitialisation à la configuration usine remet également l'horloge à zéro et supprime les stations de radio mémorisées
Contacts pour la façade NE PAS TOUCHER !!!
Vue avant (niveau 2)
15
Page 16
10 Affichage
10.1 Généralités Affichage (vue totale)
Affichage (vue partielle gauche)
Affichage du volume, voyant d'état du CD (allumé lorsqu'un CD est présent, tourne pendant la lecture d'un CD, allumé en
mode Pause),
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes en cours de fonctionnement:
EQ CLASS POP
MUTE SW
16
Un effet acoustique est activé. L'effet acoustique CLASSIC est activé L'effet acoustique POP est activé
Le son des haut-parleurs est coupé
La sortie du caisson de graves a été activée.
numéro de la touche mémoire de la station de radio actuelle, REC clignote pendant un enregistrement.
FLAT ROCK LOUD
LOC
Affichage (vue partielle droite)
L'effet acoustique FLAT est activé. L'effet acoustique ROCK est activé La fonction LOUDNESS est activée La sélection des stations de radio locales est
activée.
Page 17
10.2 Fonctionnement de la radio
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes lorsque la radio fonctionne:
Français
Dutch
HITRADIO
100.60
CT 16:08
FM 3
MW 2
(par exemple) : nom RDS de programmation
Fréquence dans la plage FM
Heure
Gamme FM (1-3)
Gamme MW (1-2)
Emplacement mémoire de la station sélectionnée sur les touches de stations
AF TA
TP
PTY
EON
La fréquence alternative est activée La réception des bulletins d'informations
routières est activée Réception en cours d'une station de radio avec
des bulletins d'informations routières. Réception en cours d'une station de radio qui
permet de recevoir des informations sur le genre de programmation.
Réception en cours d'une station de radio en FM stéréo
Réception en cours de données EON (Enhanced Other Networks)
10.3 Fonctionnement avec un CD
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes lorsque le CD audio fonctionne :
DISK INT RDM
CD inséré Les introductions des pistes du CD sont lues Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
TOC READ RPT
CD en cours de lecture La lecture d'une piste du CD est répétée L'icône du CD est allumée lorsqu'un CD a été
inséré ou que la touche Pause a été activée. Bouge pendant la lecture du CD
17
Page 18
10.4 Fonctionnement avec un CD-MP3/WMA/OGG
Pendant la lecture d'un CD-MP3/WMA/OGG, l'écran peut afficher les indications supplémentaires suivantes à celles du fonctionnement du CD audio :
MP3 WMA
TITLE
MUSIC RDM
Lecture en cours d'un fichier MP3
Lecture en cours d'un fichier WMA
Le nom de la piste actuelle s'affiche sous forme de texte défilant
La compression de la piste actuelle s'affiche sous forme de texte défilant
Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
OGG ALBUM
ARTIST
INT RPT
Lecture en cours d'un fichier OGG Le nom de l'album actuel s'affiche sous forme
de texte défilant Le nom de l'interprète actuel s'affiche sous
forme de texte défilant
Les introductions des pistes du CD sont lues
La lecture d'une piste du CD est répétée
10.5 Fonctionnement avec une carte SD/MMC
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes en cours de fonctionnement :
M.-CARD MP3
WMA
TITLE
MUSIC RDM
La source sélectionnée est la carte mémoire.
Lecture en cours d'un fichier MP3
Lecture en cours d'un fichier WMA
Le nom de la piste actuelle s'affiche sous forme de texte défilant
La compression de la piste actuelle s'affiche sous forme de texte défilant
Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
OGG ALBUM
ARTIST
INT
RPT
Lecture en cours d'un fichier OGG Le nom de l'album actuel s'affiche sous forme
de texte défilant Le nom de l'interprète actuel s'affiche sous
forme de texte défilant
Les introductions des pistes du CD sont lues
La lecture d'une piste du CD est répétée
18
Page 19
Français
10.6 Fonctionnement avec USB
L'écran peut afficher les indications suivantes lorsque le répertoire de source de musique est une source USB :
USB MP3 WMA
TITLE
MUSIC RDM
Un dispositif USB a été sélectionné en tant que source/est raccordé.
Lecture en cours d'un fichier MP3
Lecture en cours d'un fichier WMA
Le nom de la piste actuelle s'affiche sous forme de texte défilant
La compression de la piste actuelle s'affiche sous forme de texte défilant
Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
ALBUM OGG ARTIST
INT
RPT
Le nom de l'album actuel s'affiche sous forme de texte défilant
Lecture en cours d'un fichier OGG Le nom de l'interprète actuel s'affiche sous
forme de texte défilant
Les introductions des pistes du CD sont lues
La lecture d'une piste du CD est répétée
11 Mise en service
11.1 Mise en place de la façade
Pour pouvoir mettre l'autoradio en service, vous devez d'abord insérer la façade. Faites glisser légèrement la façade de la droite, en l'inclinant, vers l'ergot de guidage gauche, comme représenté sur la figure ci-contre. Faites ensuite glisser la façade sur l'ergot de guidage droit jusqu'à entendre le bruit d'enclenchement. Rabattez à présent avec précaution la façade vers le haut, sur l'appareil, jusqu'à entendre le bruit d'enclenchement. Vous pouvez à présent allumer l'appareil. Si l'appareil était allumé lors du retrait de la façade, il s'allume automatiquement après sa mise en place, avec les derniers réglages définis (radio, CD, SD/MMC, USB ou AUX IN) dès l'allumage du véhicule.
Dutch
19
Page 20
11.2 Retrait de la façade (protection antivol)
Pour retirer la façade et protéger ainsi votre autoradio du vol, éteignez l'appareil à l'aide de la touche "PWR/MUTE" alors depuis le haut et s'ouvre en position abaissée. Retirez la façade en poussant tout d'abord légèrement la façade vers la gauche puis en la tirant vers vous (voir la figure). La façade se détache de l'ergot de guidage droit et peut ensuite être retirée par un mouvement vers l'avant. Rangez la façade dans l'étui fourni et emmenez-la lorsque vous sortez de la voiture.
. Appuyez ensuite sur la touche pour abaisser la façade. La façade se détache
12 Fonctions de base
12.1 Mise en marche et extinction
Pour allumer l'appareil, appuyez brièvement sur la touche "PWR/MUTE" sur la façade. Pour éteindre l'appareil, appuyez plus de 2 secondes sur la touche "PWR/MUTE". L'appareil s'éteint.
Remarque :
Si l'appareil est mis en marche alors que l'allumage de la voiture est activé, il s'allume et s'éteint automatiquement avec l'allumage lors de l'utilisation suivante. La condition requise pour cette opération est le raccordement du contact A7 à la borne 15 du véhicule (voir Fig. 8.3 et Fig. 8.4)..
Attention !
Lors de l'allumage de la radio, l'antenne automatique (si présente) installée sur le véhicule sort. Avant de pénétrer dans une station de lavage, il est fortement conseillé d'éteindre la radio pour éviter tout dégât sur l'antenne ainsi que sur le véhicule.
20
Page 21
Français
Dutch
12.2 Modification du volume
Vous pouvez modifier le volume de l'appareil grâce au bouton de réglage rotatif . Le volume actuel de l'appareil est indiqué en même temps à l'écran. L'échelle du volume va de 0 à 45.
Remarque :
Le niveau du volume n'est pas enregistré lorsque vous éteignez l'autoradio. Lorsque vous le remettez en marche, la lecture commence au volume réglé sous l'option de menu "INVOL" (voir p. 38).
Remarque:
N'utilisez pas l'appareil à plein volume. Vous risquez sinon d'endommager votre ouïe de façon permanente. A noter que lorsque vous utilisez l'appareil, vous devez toujours être en mesure de pouvoir entendre les bruits
environnants (avertisseurs, sirènes etc.).
Procédez à des modifications de réglage qui demandent du temps uniquement après avoir garé le véhicule. Sinon, ces
modifications risquent d'affecter votre concentration.
12.3 Mise en sourdine des haut-parleurs
Pour couper le son des haut-parleurs raccordés, appuyez brièvement sur la touche "PWR/MUTE" . "MUTE" apparaît à l'écran. Pour revenir au volume initial, appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche "PWR/MUTE" ou faites tourner le bouton de réglage du volume. L'indication "MUTE" disparaît et le volume est de nouveau au même niveau qu'avant la mise en sourdine.
Remarque :
La commutation MUTE influence également les sorties LINE. La fonction MUTE coupe le son de pistes de musique jusqu'à désactivation de la fonction.
21
Page 22
13 Fonctionnement avec la radio (Tuner)
13.1 Sélection de la station de radio
Allumez l'autoradio Bluetooth SilverCrest CRB-530 à l'aide de la touche "PWR/MUTE" . Si l'appareil a été éteint avec la radio allumée, c'est la station sélectionnée en dernier qui est active. Si l'appareil est réglé sur le fonctionnement avec l'un des différents supports de données, appuyez sur la touche "MODE"
13.2 Sélection de la gamme de fréquences
Gamme FM (UKW) : pour sélectionner la gamme FM, appuyez sur la touche "BAND" autant de fois nécessaire pour que la
gamme souhaitée, "FM 1", "FM 2" ou "FM 3" et la fréquence actuelle apparaissent à l'écran. Plage MW : pour sélectionner la gamme MW, appuyez sur la touche "BAND"
ainsi que la fréquence actuelle.
Remarque :
Après la sélection d'une gamme, vous entendez la station sélectionnée en dernier dans cette gamme.
13.3 Recherche et mise en mémoire de stations de radio
Recherche de stations à l'aide de la recherche de stations
Pour régler les stations, sélectionnez la gamme de fréquences souhaitées à l'aide de la touche "BAND" (point 13.2). Pour lancer la recherche dans la direction souhaitée, appuyez brièvement sur l'une des touches "
s'arrête quand une station disponible a été trouvée.
Recherche manuelle de stations
Pour régler manuellement les stations, appuyez sur les touches " " ou " " pendant 3 secondes environ. "MANUAL" apparaît à l'écran. Appuyez alors sur les touches
recherche, la fréquence de la gamme FM progresse par pas de 50 kHz. Si aucune saisie n'a lieu en l'espace de 7 secondes environ, l'appareil revient en recherche automatique. "AUTO" s'affiche.
" " ou " " jusqu'à ce que la fréquence souhaitée s'affiche. Pendant la
jusqu'à ce que vous arriviez à la fonction radio.
jusqu'à ce que "MW 1" ou "MW 2" s'affiche
" ou " " . La recherche
22
Page 23
Français
Dutch
Mise en mémoire des stations sur les touches de station
Les touches de station "1", "2", "3", "4", "5" et "6" ( - ) vous permettent d'attribuer respectivement 6 emplacements de programmation à chaque niveau de gamme de fréquences (p. ex. "FM 1", "FM 2" ou "FM 3"). Pour mémoriser la station, sélectionnez la station correspondante manuellement ou par recherche automatique. Pour la mémoriser, appuyez sur l'un des touches "1", "2", "3", "4", "5" ou "6" jusqu'à ce que le son de la radio s'interrompe brièvement. La station est alors mémorisée sur la touche de station que vous avez sélectionnée.
Mise en mémoire de stations à l'aide de la recherche automatique de stations
La recherche automatique de stations recherche les stations disponibles qui émettent le signal le plus fort et les met en mémoire sous les touches de sélection des stations 1 à 6 ( Pour lancer la recherche, appuyez sur la touche "AS/PS" et maintenez-la appuyée plus de 2 secondes. La recherche affecte alors des stations à tous les emplacements de station du niveau actuel de la gamme de fréquences sélectionnée si assez de stations d'une qualité de réception suffisante sont disponibles A la fin de la recherche, les noms des stations sont affectés automatiquement aux stations mémorisées et la station mémorisée sous l'emplacement de station "1" est diffusée.
- ).
Ecoute des stations mémorisées
Pour écouter les stations mémorisées, sélectionnez la gamme de fréquences souhaitée à l'aide de la touche "BAND" , p. ex. "FM1". Appuyez sur l'une des six touches de station (
- ) et vous entendez la station mémorisée sous cette touche.
Vérification des stations mémorisées
Cette fonction permet d'écouter pendant environ 5 secondes les stations mémorisées sous les touches de station pour une gamme de fréquences donnée. Pour lancer la vérification, appuyez brièvement sur la touche "AS/PS" . Les emplacements de station "1" à "6" clignotent successivement à l'écran et les stations correspondantes sont diffusées pendant un court instant.
Informations relative à la station actuelle
Pour afficher des informations relatives à la station actuelle, appuyez sur la touche "DIS/REC". Les informations souhaitées s'affichent dans l'ordre suivant : heure actuelle, PTY, fréquence de la station actuelle.
Affichage de l'heure actuelle
Pour afficher l'heure actuelle, appuyez sur la touche "DIS/REC". L'heure actuelle s'affiche.
Remarque :
Si l'appareil reçoit une station RDS avec un signal d'heure, l'horloge est actualisée automatiquement à intervalles définis.
23
Page 24
13.4 RDS
RDS est un système d'informations dont les signaux sont émis en complément par la plupart des stations FM. Le nom de la programmation d'une station RDS s'affiche sous forme abrégée à l'écran. D'autres informations comme la fréquence, l'heure et le type de programmation (PTY) peuvent être affichées. Une programmation RDS est diffusée par plusieurs stations sur des fréquences différentes (fréquences alternatives). Lorsqu'une programmation RDS est sélectionnée, l'appareil passe immédiatement sur la fréquence alternative dont la réception est la meilleure dans la mesure où celle-ci est disponible et que la fonction AF (section 13.6) est activée. Pour interroger les informations RDS, appuyez plusieurs fois sur la touche "DIS/REC"
. À l'écran s'affichent successivement
l'heure, le type de programmation (PTY) et la fréquence.
13.5 Bulletins d'informations routières (Traffic Announcement "TA", Traffic Program "TP")
Pour activer la programmation des bulletins d'informations routières, appuyez sur brièvement sur la touche "TA/TP" . L'indication "TA" s'affiche à l'écran et la disponibilité de réception des bulletins est activée. Pour désactiver les bulletins d'informations routières, appuyez une nouvelle fois sur la touche "TA/TP" disparaît et la disponibilité de réception des bulletins est désactivée.
Remarque :
Si la station sélectionnée n'est pas une station capable de diffuser des bulletins d'informations routières, l'appareil lance
automatiquement la recherche pour la station de bulletins d'informations routières suivante.
Si "TA" est activé, le mode CD, SD/MMC, USB et AUX-IN est interrompu pour la réception d'un bulletin d'informations
routières puis reprend ensuite. Pendant la durée du bulletin d'informations routières, "TRAFFIC" s'affiche à l'écran. En mode AUX-IN, la piste en cours de lecture n'est pas mise en pause et continue. Pour savoir comment mettre en pause l'appareil raccordé à AUX-IN, veuillez consulter la notice du fabricant respectif.
Si vous souhaitez entendre uniquement les bulletins d'informations routières, activez cette fonction à l'aide de la touche
"TA" et réglez le bouton de réglage du volume sur "VOL 0". L'appareil augmentera automatiquement le volume lors de la diffusion de bulletins d'informations routières.
Le volume TA peut être ajusté à l'aide de l'option de menu "TAVOL".
. L'indication "TA"
24
Page 25
Français
Dutch
13.6 Fréquences alternatives ("AF")
Pour activer la fonction "AF", appuyez brièvement sur la touche "AF/REG" . L'indication "AF" apparaît et la fonction est activée. Pour désactiver la fonction "AF", appuyez brièvement sur la touche "AF/REG" activée.
Remarque :
La fonction "AF" ne s'affiche que pour les stations de radio qui émettent un signal "AF". L'indication "AF" clignote lorsque la
fonction "AF" est activée alors qu'aucun signal "AF" n'est disponible.
Si une station RDS (Radio Data System) émise par plusieurs stations émettrices de fréquences différentes est reçue,
l'appareil passe automatiquement sur la fréquence dont la réception est la meilleure. La fonction "AF" est activée dans la configuration usine.
Dans une mauvaise zone de réception, les tentatives de changement parmi les fréquences alternatives peuvent se
manifester par des pauses gênantes. Dans ce cas, la fonction "AF" peut être désactivée.
Remarque : Conditions de réception radio
Dans la gamme de fréquences FM, il peut arriver que les conditions de réception changent pendant le trajet. Les montagnes, les bâtiments ou les ponts peuvent affecter la réception. Ceci est surtout vrai lorsque la distance avec l'émetteur est importante.
Enhanced Other Networks (EON)
La fonction EON (voir page 40) est un service RDS supplémentaire. Si la programmation en cours n'offre pas de bulletins d'informations routières, EON passe automatiquement à une autre programmation pour les bulletins d'informations routières. Après le bulletin, l'appareil revient à la station précédemment diffusée. Pour cette fonction, la disponibilité de réception des bulletins d'informations routières "TA" doit être activée.
. L'indication "AF" disparaît et la fonction est
25
Page 26
13.7 Programmes régionaux ("REG")
Certaines stations de radio diffusent à certaines heures leur programmation sous forme de programmations régionales dont les contenus diffèrent. En cas de dégradation de la réception, la fonction "REG" empêche l'autoradio de passer à des fréquences alternatives dont le contenu de programmation est différent. Pour activer ou désactiver la fonction "REG", maintenez la touche "AF/REG" (activation) ou "REG-OFF" (désactivation) apparaisse.
appuyée jusqu'à ce que l'indication "REG-ON"
14 Fonctionnement avec un CD
L'autoradio SilverCrest Bluetooth CRB-530 prend en charge les formats CD-audio, CD-R, CD-RW et CD-MP3/WMA/OGG. Le taux d'échantillonnage doit être situé entre 64 Kbits/s et 320 Kbits/s.
Hinweis:
En raison des divergences de qualité des supports ainsi que des caractéristiques propres à certains enregistrements, il
peut arriver que certains CD enregistrés par un particulier ne puissent être lus. Dans ce cas, cela n'est pas dû à un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Les CD de musique créés par un particulier (CD-R ou CD-RW) doivent avoir été finalisés à la fin de la gravure.  A noter que les noms de fichiers des pistes de musique doivent correspondre au standard ISO-9660. Lors de la lecture de
CD-MP3, il peut arriver que certaines pistes soient ignorées ou ne puissent pas être lues correctement. Ceci peut être dû à la configuration du disque concerné, au logiciel décodeur ou encore au matériel utilisé pour l'enregistrement.
Les CD protégés à la copie ne répondent pas aux spécifications des CD audio (CD-DA), ne portent pas le logo
correspondant et peuvent donc provoquer des erreurs de lecture.
14.1 Sélection du CD comme source de programmation
Pour lire un CD, allumez l'appareil à l'aide de la touche "PWR/MUTE" . Si l'appareil a été éteint en fonctionnement avec un CD, la lecture commence avec la piste écoutée au moment de l'extinction de l'appareil. Si l'appareil était réglé sur une autre source de programmation, appuyez sur la touche "MODE" READ" est visible à l'écran.
jusqu'à ce que vous arriviez à la fonction CD. L'indication "TOC
26
Page 27
Remarque :
La source de programmation "CD" ne peut être sélectionnée via la touche "MODE" que si un CD est présent dans la fente pour CD.
Français
14.2 Insertion/retrait d'un CD
Pour insérer un CD, appuyez sur la touche sur l'appareil. La façade s'abaisse automatiquement et donne accès à la fente pour CD. Avant d'insérer un CD, appuyez sur la touche " " afin de vous assurer qu'il n'y a pas déjà un CD présent. Pour insérer le CD, poussez-le dans le compartiment pour CD la face imprimée vers le haut. Il est automatiquement entraîné vers l'intérieur. Rabattez la façade vers le haut en veillant à l'enclencher. L'indication "TOC READ" apparaît à l'écran. Ensuite, l'indication "001" apparaît, suivie de la durée de la piste, et indique ainsi que c'est la première piste du CD qui est en cours de lecture. Pour éjecter le CD, appuyez sur la touche de déverrouillage facade avant s'abaisse et vous pouvez sortir le CD éjecté après avoir appuyé sur la touche "
Attention:
Seuls les formats de CD disponibles dans le commerce (Ø 12 cm) doivent être insérés dans la fente d'insertion pour CD. Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans la fente pour CD.
Remarque:
Ne forcez pas lorsque vous insérez le CD, vous risqueriez d'endommager l'appareil ainsi que le CD. N'essayez jamais d'empêcher avec force l'insertion du CD dans l'appareil. Eventuellement, éjectez le CD une nouvelle fois..
" .
avec
. La
Dutch
27
Page 28
14.3 Lecture/pause
Pour mettre la lecture en pause, appuyez brièvement sur la touche de pause . "PAUSE" s'affiche à l'écran. Pour continuer la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche "1". L'appareil ne possède pas de fonction d'arrêt.
14.4 Sélection/répétition d'une piste
Une brève pression sur la touche " " fait passer la lecture à la piste suivante. Si vous appuyez sur la touche " " , la lecture revient au début de la piste en cours de lecture. Après une deuxième pression sur la touche " " , la lecture revient à
la piste précédente. Vous pouvez appuyer brièvement sur les deux touches " " et " " autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de la
piste que vous souhaitez s'affiche à l'écran.
14.5 Recherche rapide en avant/en arrière
Pour la recherche rapide en avant, appuyez sur la touche " " et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous arriviez à l'endroit souhaité. De la même façon, pour la recherche rapide en arrière, maintenez la touche " " appuyée jusqu'à ce que
vous arriviez à l'endroit souhaité. Pour contrôler l'opération, le décompte vers l'avant ou vers l'arrière des minutes et des secondes s'affiche à l'écran.
14.6 Répétition de piste (Repeat)
Pour répéter une piste, appuyez brièvement sur la touche "2" . L'abréviation "RPT" apparaît à l'écran et la piste actuelle est constamment répétée. Pour mettre fin à la fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche "2" continue normalement.
. L'abréviation "RPT" disparaît et la lecture de la piste
14.7 Lecture des introductions des pistes (Intro)
Pour lire une introduction des pistes, appuyez sur la touche de station "3" pendant la lecture. Toutes les pistes sont lues brièvement pendant une durée de 10 secondes environ. L'abréviation "INT" apparaît à l'écran. Pour mettre fin à la fonction INTRO, appuyez une nouvelle fois sur la touche de station "3" d'introduction prend fin et l'indication "INT" disparaît de l'écran. La lecture continue à l'endroit ou la dernière introduction a été interrompue.
28
. La fonction de lecture
Page 29
Français
Dutch
14.8 Lecture des pistes en ordre aléatoire (Random)
Pour la lecture aléatoire des pistes du CD, appuyez brièvement sur la touche de station "4" pendant la lecture. Après avoir appuyé sur la touche, l'abréviation "RDM" apparaît à l'écran et l'appareil commence à lire une piste sélectionnée au hasard. Si la touche RDM est appuyée pendant la lecture d'une piste, cette piste est à nouveau lue depuis le début. Toutes les autres pistes sont également lues en ordre aléatoire. Pour mettre fin à la fonction Random, appuyez une nouvelle fois sur la touche de station "4" les pistes sont lues dans l'ordre normal.
Remarque:
Lorsque la dernière piste d'un CD est finie, la lecture recommence automatiquement au début du CD. Ceci a lieu que l'appareil se trouve ou non en mode REPEAT.
Remarque
Si la première piste d'un CD multisession contient des données audio, seules les données audio sont lues, même si d'autres formats de données ont été gravés.
. L'abréviation "RDM" disparaît et
15 Fonctionnement en USB/MP3/WMA/OGG et SD/MMC
15.1 Connexion/retrait d'un support mémoire USB
Pour raccorder un support mémoire USB, retirez le capuchon protecteur en caoutchouc de la prise USB
. Enfichez ensuite le support mémoire dans le port USB depuis l'avant et en le tenant bien droit. L'écran passe sur "USB" et l'appareil recherche sur le support mémoire des données qu'il est capable de lire.
Pour retirer un support mémoire USB, éteignez la radio ou changez de source de musique. Vous pouvez ensuite débrancher le support mémoire USB du port USB.
29
Page 30
Remarque :
A noter que lors du branchement de supports mémoire USB amovibles, il peut arriver que l'appareil s'éteigne. Il est également possible que votre support de données amovible USB ne soit pas reconnu par l'appareil même s'il est pris en charge. La raison en est une consommation électrique trop élevée du support de données amovible. Pour se protéger, l'appareil s'éteint automatiquement. Si vous êtes confronté à ce cas de figure, vous aurez besoin d'une alimentation électrique supplémentaire pour le support de données amovible, disponible dans les magasins spécialisés en électronique.
Remarque :
Ne branchez le support mémoire USB que lorsque l'autoradio est allumé.  Ne débranchez pas le support mémoire USB tant que des données audio présentes dessus sont en cours de lecture.
Cela risquerait de provoquer des erreurs de lecture sur le support de données.
Pour protéger le port USB de l'appareil de dégâts potentiels, choisissez un câble de connexion USB assez long.  Si un support mémoire USB est raccordé, assurez-vous de le protéger suffisamment pour ne pas qu'il glisse dans le
véhicule.
Ne suspendez aucun objet au-dessus d'un support mémoire USB connecté ou sur le connecteur d'un câble de connexion
USB. Cela risquerait d'endommager le port USB.
15.2 Sélection d'un support mémoire USB en tant que source de données
Pour lire des morceaux de musique d'un support mémoire raccordé à un port USB (p. ex. un stick USB, un disque dur USB 2,5"), sélectionnez "USB" en tant que source de données en appuyant sur la touche "MODE" . L'appareil importe les morceaux de musique du support de données qui peuvent être lus et commence avec la lecture de la première piste.
Remarque :
La source de programmation "USB" ne peut être sélectionnée au moyen de la touche "MODE" que si un support
mémoire USB est effectivement raccordé à l'appareil.
Lorsque vous débranchez de l'appareil le support mémoire USB ou le connecteur du câble de connexion USB, l'appareil
passe automatiquement à la source de programmation précédemment sélectionnée.
A noter que seuls les supports mémoire USB formatés selon le standard FAT16 ou FAT32 et comportant des données de
ces formats peuvent être reconnus. Les disques durs formatés au système NTFS ou Linux ne sont pas reconnus ni pris en charge.
30
Page 31
Français
Dutch
15.3 Sélection d'un IPOD® en tant que source de données
Pour sélectionner un IPOD® comme source de données, connectez-le à l'aide du câble de connexion IPOD® au port USB de l'appareil. Les fichiers de musique enregistrés sur l'IPOD® peuvent alors être lus de la même façon que les supports mémoire USB normaux.
Remarque :
A noter que la mémoire d'un iPOD® distingue deux niveaux de mémoire différents. Le CRB-530 ne peut lire que les fichiers du niveau de mémoire de masse. Le niveau iTunes® n'est pas pris en charge.
15.4 Insertion/retrait d'une carte SD/MMC
Pour insérer une carte SD/MMC, appuyez sur la touche sur l'appareil. La façade s'abaisse automatiquement et donne accès à la fente pour les cartes SD/MMC. Introduisez alors votre carte SD/MMC avec les contacts vers la gauche, dans la fente pour les cartes jusqu'à entendre le petit bruit d'enclenchement. Les cartes SD/MMC jusqu'à 2 Go de mémoire sont prises en charge. Pour retirer une carte SD/MMC, appuyez une nouvelle fois sur la touche de déverrouillage
. La façade avant s'abaisse. Appuyez à présent légèrement sur la carte à retirer présente dans l'appareil jusqu'à ce qu'elle se déverrouille. Vous pouvez ensuite retirer la carte de la fente.
Remarque :
Ne forcez pas lorsque vous insérez une carte SD/MMC, vous risqueriez d'endommager l'appareil ainsi que la carte. Evitez également le contact direct avec les contacts de la carte pour éviter tout problème de contact.
31
Page 32
15.5 Sélection de la source de programmation SD/MMC
Pour lire des morceaux de musique d'une carte mémoire SD/MMC, sélectionnez comme source de données "M.-CARD" en appuyant sur la touche "MODE" L'appareil analyse les morceaux de musique de la carte mémoire qui peuvent être lus et commence avec la lecture de la première piste.
Remarque :
La source de programmation "SD/MMC" ne peut être sélectionnée via la touche "MODE" que si une carte SD/MMC est présente dans le lecteur de cartes. Lorsque vous retirez la carte SD/MMC de l'appareil, celui-ci passe automatiquement à la source de programmation sélectionnée précédemment.
.
15.6 Fonctions MP3
Le texte qui suit décrit les fonctions et les indications pour un CD-MP3 inséré, un lecteur MP3/un stick mémoire USB connecté ou pour une carte SD/MMC insérée. Lorsque les fichiers MP3 ont été analysés, le nombre total des dossiers et pistes apparaît brièvement à l'écran. Ensuite, la lecture commence. Pendant la lecture, le nom du dossier, le nom de la piste et le nom de l'interprète s'affichent en alternance à l'écran.
15.7 Recherche du numéro d'une piste
La recherche du numéro d'une piste vous permet de parvenir rapidement au numéro de piste que vous souhaitez. Pour lancer la recherche du numéro d'une piste, appuyez brièvement sur la touche "AS/PS". L'indication "001" apparaît à l'écran et le dernier chiffre clignote. 3 chiffres maximum sont disponibles pour effectuer la recherche. Vous pouvez alors changer le dernier chiffre de la saisie de recherche en faisant tourner le bouton rotatif Le chiffre du milieu se met alors à clignoter. Vous pouvez également le régler en faisant tourner le bouton rotatif et confirmer en appuyant dessus. Procédez de la même manière avec le troisième chiffre. Pour démarrer la recherche, appuyez sur la touche "BAND" Si vous n'avez pas besoin du deuxième et/ou du troisième chiffre pour la recherche, ne modifiez pas le réglage et démarrez la recherche à l'aide de la touche "BAND"
, l'appareil recherche le fichier souhaité et le lit.
.
et confirmer en appuyant sur le bouton rotatif .
32
Page 33
Remarque :
Si le chiffre sélectionné est supérieur au nombre de pistes présentes sur le support de données, l'appareil commence la lecture de la dernière piste du support de données.
Français
Dutch
15.8 Recherche alphabétique
La recherche alphabétique vous permet de parcourir les noms ou parties de nom des pistes sur un support mémoire (saisie de lettre) et ainsi de parvenir rapidement à la piste que vous souhaitez.
Pour lancer la recherche alphabétique, appuyez brièvement deux fois sur la touche "AS/PS". L'indication "AXX" apparaît à l'écran et "A" clignote. Vous pouvez à présent sélectionner les lettres souhaitées en faisant tourner le bouton de réglage confirmer votre choix en appuyant sur le même bouton. 3 lettres maximum sont disponibles pour effectuer la recherche. Lorsque vous avez sélectionné la troisième lettre et lancé la recherche en appuyant sur la touche "BAND" effectuée et les fichiers correspondants à la piste recherchée s'affichent. S'il y a plusieurs résultats de recherche, il est possible de les parcourir en faisant tourner le bouton de réglage rotatif et de les sélectionner en appuyant sur ce dernier. Pour démarrer la recherche sans devoir saisir les trois lettres, appuyez sur la touche "BAND" lettre de recherche. Le nom de la première piste recherchée qui contient la suite de caractères recherchée apparaît à l'écran. S'il existe plusieurs fichiers, vous pouvez afficher les différents résultats en tournant le bouton de réglage rotatif Pour lancer la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage rotatif .
Remarque :
Si l'appareil ne trouve aucun résultat approprié pour la recherche, l'indication "AXX" apparaît de nouveau.
après avoir saisie la dernière
, la recherche est
.
et
15.9 Recherche selon le type de compression
Lors d'une recherche selon le type de compression, il est possible d'afficher des fichiers qui présentent une compression définie. Pour lancer la recherche selon le type de compression, appuyez brièvement trois fois sur la touche "AS/PS". L'indication "WMA/", "MP3/" ou "OGG/" apparaissent à l'écran. Vous pouvez sélectionner le type de compression souhaité en faisant tourner le bouton de réglage La première piste présentant le type de compression correspondant apparaît à l'écran. S'il existe plusieurs fichiers, vous pouvez afficher les différents résultats en tournant le bouton de réglage rotatif Pour lancer la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage rotatif
et confirmer le lancement de la recherche en appuyant sur la touche "BAND" .
.
.
33
Page 34
15.10 Avance ou recul par pas de 10
Si vous appuyez sur la touche de station "5" pendant la lecture, l'appareil recule de 10 pistes. Si vous souhaitez avancer de 10 pistes, appuyez sur la touche de station "6" .
15.11 Pause
Pour interrompre la lecture de la piste en cours, appuyez sur PAUSE/la touche de station "1" . La lecture de la piste en cours est alors suspendue jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur PAUSE/la touche de station "1" l'extinction de l'appareil.
ou jusqu'à
15.12 Fonctions de répétition (Repeat)
Si vous souhaitez répéter en continu la piste en cours de lecture, appuyez brièvement sur la touche de station "2" pendant la lecture. L'indication "RPT" apparaît à l'écran. Pour mettre fin à la fonction de répétition, appuyez une nouvelle fois sur la touche de station "2" et l'abréviation RPT disparaît. La piste est alors lue normalement.
15.13 Lecture des introductions des pistes (Intro)
Pour lire l'introduction des pistes du support mémoire, appuyez brièvement sur la touche de station "3" . L'indication "INT" apparaît à l'écran. Toutes les pistes sont alors lues brièvement pendant une durée de 10 secondes environ. Pour mettre fin à la fonction de lecture d'introductions, appuyez sur la touche de station "3" "INT" disparaît.
Remarque :
Lorsque la dernière piste d'un support mémoire MP3 est terminée, la lecture recommence automatiquement au début.
une nouvelle fois et l'abréviation
15.14 Lecture aléatoire (Random)
Pour lire en ordre aléatoire les pistes du support mémoire, appuyez brièvement sur la touche de station "4" pendant la lecture. L'abréviation "RDM" apparaît à l'écran. Pour mettre fin à la fonction Random, appuyez une nouvelle fois sur la touche de station "4"
34
. L'indication "RDM" disparaît..
Page 35
Français
Dutch
15.15 Activation/désactivation du caisson de graves
L'appareil possède sur sa face arrière une sortie pour caisson de graves. Pour activer cette connexion, appuyez sur la touche "BAND" pendant plus de 2 secondes. Le signe apparaît à l'écran. Pour désactiver la sortie, appuyez une nouvelle fois sur la touche "BAND"
pendant plus de 2 secondes.
16 AUX-IN
AUX-IN est une connexion à laquelle vous pouvez raccorder à l'appareil des appareils audio externes au moyen de la sortie casque ou AUX. Le son des pistes de musique à lire sur ces appareils sort sur les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez ainsi lire des fichiers de musique que vous avez p. ex. enregistrés sur votre téléphone mobile, un lecture Minidisc, un iPOD® ou un lecteur de cassettes. Pour relier des appareils audio externes à l'autoradio Bluetooth CRB-530, vous avez besoin d'un câble avec un connecteur jack de 2,5 mm d'un côté et un connecteur jack de 3,5 mm de l'autre, fourni avec l'appareil. Raccordez ce câble à la prise casque ou la sortie AUX de l'appareil de lecture et lancez la lecture. Réglez le volume de l'appareil de lecture sur une valeur moyenne et régulez ensuite le volume sur votre SilverCrest CRB-530. Si vous n'avez pas encore réglé la source de lecture du SilverCrest CRB 530 sur AUX, appuyez sur la touche "MODE"
jusqu'à ce que AUX apparaisse à l'écran
35
Page 36
17 Réglages
17.1 Niveau de menu 1
Une pression unique ou répétée sur le bouton de réglage rotatif du volume vous permet de sélectionner et de régler les fonctions du niveau de menu 1 : réglage du volume, réglage des graves, réglage des aigus ainsi que la balance du volume entre les groupes de haut-parleurs droits et gauche ainsi qu'avant et arrière.
Modification du réglage des graves (BASS)
Deux pressions sur le bouton de réglage rotatif donnent accès au réglage des graves. L'indication "BAS" s'affiche à l'écran ainsi que la valeur actuellement définie (p. ex. "+2"). Pour modifier la largeur de bande des graves, faites tourner le bouton de réglage rotatif par pas de 1. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Modification du réglage des aigus (TREBLE)
Trois pressions sur le bouton de réglage rotatif permettent d'accéder au réglage des aigus (TREBLE). L'indication "TRE" s'affiche à l'écran ainsi que la valeur actuellement définie (p. ex. "0"). Pour modifier la largeur de bande des aigus, faites tourner le bouton de réglage rotatif dans le sens horaire ou antihoraire. La largeur de bande peut être réglée de "-7" à "+7". La modification a lieu par pas de 1. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Modification du rapport de volume entre les groupes de haut-parleurs droits et gauche (BALANCE)
Quatre pressions sur le bouton de réglage rotatif permettent d'accéder au réglage du rapport entre les haut-parleurs droits et gauches (BALANCE).
dans le sens horaire ou antihoraire. La largeur de bande peut être réglée de "-7" à "+7". La modification a lieu
, soit par
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
, soit par
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
36
Page 37
Français
Dutch
L'indication "BAL" s'affiche à l'écran ainsi que le rapport de volume défini entre les groupes de haut-parleurs droits et gauche (p. ex. "BAL 2R"). Pour modifier le rapport entre les haut-parleurs, faites tourner le bouton de réglage rotatif
dans le sens horaire ou antihoraire En fonction du sens dans lequel vous tournez le bouton, un "R" (groupe de haut-parleurs droits) ou un "L" (groupe de haut-parleurs gauches) accompagné d'un chiffre (p. ex. "2R" ou "4L") s'affiche. Ces indications renseignent sur le sens de modification du rapport de volume et sur l'importance de la modification. Le rapport entre le groupe de haut-parleurs droit et le gauche peut être défini sur une plage de "8R" à "8L". Le rapport de volume entre les haut-parleurs change selon le réglage et en fonction de celui-ci, le volume diminue sur un côté et augmente sur l'autre côté.
Remarque :
Si le rapport est défini sur "0", le volume est le même sur les deux groupes de haut-parleurs. Si vous tournez le bouton de réglage rotatif sur le réglage maximum "8" pour l'un des deux côtés, le groupe de haut-
parleurs de l'autre côté est muet. Pour y remédier, faites tourner une nouvelle fois le bouton de réglage rotatif
.
Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif , soit par mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Modification de l'équilibre du volume entre les groupes de haut-parleurs avant et arrière (FADER)
Cinq pressions sur le bouton de réglage rotatif permettent d'accéder au réglage de l'équilibre du volume entre les groupes de haut-parleurs avant et arrière (FADER). L'indication "FAD" s'affiche à l'écran ainsi que le rapport de volume défini entre les groupes de haut-parleurs avant et arrière (p. ex. "FAD 2F"). Pour modifier le rapport entre les groupes de haut-parleurs, faites tourner le bouton de réglage rotatif sens horaire ou antihoraire. En fonction du sens dans lequel vous tournez le bouton, un "R" ou un "F" accompagné d'un chiffre (p. ex. "2F" ou "3R") s'affiche. Ces indications renseignent sur le sens de modification du rapport de volume et sur l'importance de la modification. Le rapport entre le groupe de haut-parleurs avant et le groupe arrière peut être défini sur une plage allant de "8F" à "8R". Le rapport de volume entre les haut-parleurs change en fonction du réglage. Le volume d'un groupe de haut-parleurs diminue, celui de l'autre augmente.
Remarque :
Si le rapport est défini sur "0", le volume est le même sur les deux groupes de haut-parleurs. Si vous tournez le bouton de réglage rotatif de l'un des deux groupes de haut-parleurs sur le réglage maximum "8", l'autre
groupe de haut-parleurs est muet. Pour y remédier, faites tourner une nouvelle fois le bouton de réglage rotatif .
dans le
37
Page 38
Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif , soit par mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
En appuyant 6 fois sur le bouton de réglage rotatif , on revient au réglage du volume. Si aucune modification n'est effectuée pendant environ 5 secondes, l'appareil revient de lui-même à l'affichage initial.
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
17.2 Niveau de menu 2
Pour accéder au niveau de menu 2, maintenez le bouton de réglage rotatif appuyé pendant environ 2 secondes. Vous pouvez accéder aux différentes options de menu en appuyant plusieurs fois sur le bouton de réglage rotatif. Le niveau de menu 2 permet de régler "INVOL" (volume à la mise en marche), "ADJ" (réglage de l'heure), "TAVOL" (volume par défaut pour les bulletins d'informations routières), "EON" (changement automatique de station pour les bulletins d'informations routières), "REC" (réglages de la fonction d'enregistrement), "TELVOL" (volume par défaut pour les appels téléphoniques), "DSP" (réglages du son), "LOUD" (réglage du son), "LOC" (réglage de la distance pour la recherche de stations), "STEREO" (commutation entre la lecture stéréo et mono).
"INVOL" : volume à la mise en marche
La fonction "INVOL" permet de personnaliser le volume de lecture lors de la mise en marche de l'appareil. Pour modifier le volume de mise en marche de l'appareil, maintenez le bouton de réglage rotatif appuyée jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu 2. Vous avez alors la possibilité de régler le volume de l'appareil pour la mise en marche en faisant tourner le bouton de réglage. Une rotation vers la droite augmente le volume de mise en marche, tandis qu'une rotation vers la gauche le diminue. Le volume de mise en marche peut être défini sur une valeur de 0 à 45, où 0= aucun son et 45 = puissance maximale de l'appareil. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
Pendant la lecture, il est possible à tout moment d'ajuster le volume en fonction des besoins actuels à l'aide du bouton de réglage rotatif .
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
, soit par
38
Page 39
Français
Dutch
"ADJ" : réglage de l'heure
Pour régler ou modifier l'heure, maintenez le bouton de réglage rotatif appuyé jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu 2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez sur le bouton de réglage rotatif l'option de menu "ADJ". Vous avez alors la possibilité de régler l'horloge de l'appareil en faisant tourner le bouton de réglage. Une rotation vers la droite modifie les heures, une rotation vers la gauche modifie les secondes. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
Si l'appareil reçoit une station RDS avec un signal d'heure, l'horloge est actualisée automatiquement à intervalles définis.
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
autant de fois que nécessaire pour arriver à
, soit par
"TAVOL" : volume pour les bulletins d'informations routières
La fonction "TAVOL" permet de personnaliser le volume des bulletins d'informations routières. Pour modifier le volume pour les bulletins d'informations routières de l'appareil, maintenez le bouton de réglage rotatif appuyé jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu 2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez sur le bouton de réglage rotatif autant de fois que nécessaire pour arriver à l'option de menu "TAVOL". Vous avez alors la possibilité de régler le volume de l'appareil pour les bulletins d'informations routières en faisant tourner le bouton de réglage. Une rotation vers la droite augmente le volume pour les bulletins d'informations routières, une rotation vers la gauche diminue le volume pour les bulletins d'informations routières. Le volume des bulletins d'informations routières peut être défini sur une valeur de 0 à 45, où 0= aucun son et 45 = puissance maximale de l'appareil.
Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif , vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
Pendant un bulletin d'informations routières, il est possible à tout moment d'ajuster le volume en fonction des besoins actuels à l'aide du bouton de réglage rotatif
.
, soit par
39
Page 40
"EON" : changement automatique de station pour les bulletins d'informations routières
La fonction "EON" est un service RDS supplémentaire. Si la programmation en cours n'offre pas de bulletins d'informations routières, EON passe automatiquement à une autre programmation pour les bulletins d'informations routières. Après le bulletin, l'appareil revient à la station précédemment diffusée. Pour cette fonction, la disponibilité de réception des bulletins d'informations routières "TA" doit être activée. Pour activer la fonction "EON", maintenez le bouton de réglage rotatif
2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez sur le bouton de réglage rotatif de menu "EON". Vous avez alors la possibilité d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) la fonction en faisant tourner le bouton de réglage. Lorsque la fonction "EON" est activée, l'indication "EON" s'affiche. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
appuyé jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu
autant de fois que nécessaire pour arriver à l'option
, soit par
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
"REC" : réglages de la fonction d'enregistrement
Cette option de menu vous permet de choisir parmi l'encodage WMA et MP3 pour l'enregistrement. La fonction d'enregistrement est décrite plus en détails sous 17.3.
Pour accéder au menu, appuyez sur le bouton de réglage "INVOL" apparaît. Appuyez alors brièvement sur le bouton de réglage rotatif "REC". Vous avez alors la possibilité sélectionner "WMA" et "MP3" en faisant tourner le bouton de réglage.
Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu. La fonction
jusqu'à ce que vous arriviez à l'option de menu
, soit par
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
"TELVOL" : volume par défaut pour les appels téléphoniques
La fonction "TELVOL" permet de personnaliser le volume des appels téléphoniques. Pour modifier le volume des appels téléphoniques de l'appareil, maintenez le bouton de réglage rotatif vous arriviez au niveau de menu 2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez sur le bouton de réglage rotatif autant de fois que nécessaire pour arriver à l'option de menu "TELVOL". Vous avez alors la possibilité de régler le volume de l'appareil pour les appels téléphoniques en faisant tourner le bouton de réglage. Une rotation vers la droite augmente le volume des appels téléphoniques, une rotation vers la gauche diminue le volume des appels téléphoniques. Le volume des appels téléphoniques peut être défini sur une valeur de 0 à 45, où 0= aucun son et 45 = puissance maximale de l'appareil.
appuyé jusqu'à ce que
40
Page 41
Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif , soit par mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
Pendant un appel téléphonique, il est possible à tout moment d'ajuster le volume en fonction des besoins actuels à l'aide du bouton de réglage rotatif .
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
Français
Dutch
"DSP" : réglages acoustiques - égaliseur à 4 bandes
Dans le menu "DSP" vous avez la possibilité de choisir parmi quatre réglages acoustiques différents. Les réglages acoustiques disponibles sont "CLASSIC", "ROCK", "POP" et "FLAT". De plus, vous avez ici la possibilité de désactiver la fonction "DPS" ("DSP NONE").
Pour faire un choix parmi les différents réglages acoustiques, maintenez le bouton de réglage rotatif appuyé jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu 2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez sur le bouton de réglage rotatif autant de fois que nécessaire pour arriver à l'option de menu "DSP". Vous pouvez alors faire votre choix parmi les différents réglages acoustiques en faisant tourner le bouton de réglage. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
Après sélection du réglage acoustique, celui-ci apparaît à l'écran accompagné de l'indication "DSP".
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
, soit par
"LOUD" : réglage acoustique - courbe d'égal niveau de bruit perçu
La fonction "LOUD" permet par simple pression sur un bouton, de relever les fréquences basses et élevées pour augmenter la netteté des sons en fonction du volume. Pour activer la fonction "LOUD", maintenez le bouton de réglage rotatif appuyé jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu
2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez sur le bouton de réglage rotatif de menu "LOUDNESS". Vous avez alors la possibilité d'activer ("LOUD ON") ou de désactiver ("LOUD OFF") la fonction en faisant tourner le bouton de réglage.
autant de fois que nécessaire pour arriver à l'option
41
Page 42
Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif , soit par mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
Remarque :
Lorsque la fonction "LOUDNESS" ("LOUD ON") est activée, l'indication "LOUD" s'affiche à l'écran. Elle disparaît lorsque la
fonction est désactivée.
"LOC" : réglage de la distance pour la rechercher de stations
La fonction "LOCAL" est importante pour la recherche des stations. Il est possible ici de définir si seules les stations locales puissantes ("ON") ou si également les stations faibles plus éloignées ("OFF") doivent être recherchées. Pour accéder à cette option de menu, appuyez sur le bouton de réglage rotatif jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu
2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez alors sur le bouton de réglage rotatif jusqu'à ce que vous arriviez à l'option de menu "LOCAL". Vous pouvez sélectionner "ON" ou "OFF" en faisant tourner le bouton de réglage. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif
, soit par mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
Remarque :
Ce réglage influence uniquement le mode Radio et ne peut être défini que lorsque le mode Radio est actif.
"STEREO" : commutation entre la lecture stéréo ou mono
Cette option de menu vous donne la possibilité de sélectionner la lecture stéréo ou mono. Pour accéder au menu, appuyez sur le bouton de réglage rotatif jusqu'à ce que vous arriviez au niveau de menu 2. La fonction "INVOL" apparaît. Appuyez alors sur le bouton de réglage rotatif jusqu'à ce que vous arriviez à l'option de menu "STEREO". Vous avez alors la possibilité sélectionner parmi "MONO" et "STEREO" en faisant tourner le bouton de réglage. Pour mémoriser le réglage, confirmez la valeur souhaitée soit en appuyant deux fois sur le bouton de réglage rotatif mise en mémoire automatique (si aucune modification n'est effectuée sur l'appareil pendant environ 5 secondes). Lorsque vous validez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage rotatif
, vous arrivez ensuite au réglage possible suivant. Si vous
utilisez la mise en mémoire automatique, l'appareil revient à l'affichage par défaut.
Remarque :
Ce réglage influence uniquement le mode Radio et ne peut être défini que lorsque le mode Radio est actif.
, soit par
42
Page 43
Français
Dutch
17.3 Fonction d'enregistrement et de copie
Le SilverCrest CRB-530 vous permet d'enregistrer des morceaux de musiques, émissions de radio, actualités etc. sur une carte SD/MMC ou un support de données USB amovible. Pour ce faire, vous disposez des types de compression WMA et MP3. Pour savoir comment passer d'un mode de compression à un autre, reportez-vous à la section "REC" plus haut, comme décrit sous
17.2. Il est possible d'enregistrer n'importe quel type de morceau de musique, émission de radio etc. de la radio, du CD ou de l'entrée AUX-IN. Avant l'enregistrement, sélectionnez simplement la source de lecture correspondante au moyen de la touche "MODE" Pour lancer un enregistrement, raccordez un support de données USB amovible ou insérez une carte SD/MMC dans la fente pour cartes.
Remarque :
Merci de respecter les dispositions légales locales en vigueur concernant la création de copies d'œuvres protégées par les droits d'auteur. En cas de doute, consultez un spécialiste à proximité de chez vous.
Remarque :
Les fichiers enregistrés par l'appareil sur le support de données sont nommés comme suit :
TRACK**.MP3 ou TRACK**.WMA pour les enregistrements depuis le CD audio ; Tuner**.MP3 ou Tuner**.WMA pour les enregistrements depuis la radio ; LINE**.MP3 ou LINE**.WMA pour les enregistrements depuis AUX-In ; MUSIC**.MP3 ou MUSIC**.WMA pour les copies depuis un CD-MP3/WMA ** = numéro continu des pistes (01, 02, 03…)
Enregistrement depuis un CD
Si vous souhaitez enregistrer depuis un CD musical, sélectionnez-le au moyen de la touche "MODE" et appuyez ensuite pendant environ 3 secondes sur la touche "DIS/REC" "MMC ALL TRACK RECORD" (enregistrer toutes les pistes du CD sur une carte SD/MMC), "USB ALL TRACK RECORD" (enregistrer toutes les pistes du CD sur un support de données USB amovible), "MMC ONE TRACK RECORD" (enregistrer la piste en cours du CD sur une carte SD/MMC) ou "USB ONE TRACK RECORD" (enregistrer la piste en cours du CD sur un support de données USB amovible). Si seule une carte mémoire SD/MMC est insérée, l'option d'enregistrement sur la carte SD/MMC est également la seule proposée. Si seul un support de données USB amovible est raccordé, l'option d'enregistrement sur le support de données USB amovible est également la seule proposée. Si aucun support mémoire n'est raccordé ou inséré, l'indication "NO MEDIA" apparaît et le processus d'enregistrement est stoppé.
.
. Le menu d'enregistrement apparaît alors, et vous pouvez choisir parmi
43
Page 44
Pour sélectionner le support mémoire sur lequel l'enregistrement doit être effectué, faites tourner le bouton de réglage rotatif jusqu'à ce que la source d'enregistrement souhaitée s'affiche et validez votre choix à l'aide de la touche "BAND" L'enregistrement démarre automatiquement. L'indication "REC" se met à clignoter à l'écran. Pour arrêter un enregistrement en cours, appuyez sur la touche "DIS/REC"
Remarque :
Merci de respecter les dispositions légales locales en vigueur concernant la création de copies d'œuvres protégées par les droits d'auteur. En cas de doute, consultez un spécialiste à proximité de chez vous.
plus de 3 secondes. L'enregistrement est arrêté.
Enregistrement depuis la radio et AUX-In
Si vous souhaitez enregistrer à partir de la radio ou par le biais d'AUX-In, sélectionnez la station de radio ou AUX-In au moyen de la touche "MODE" et appuyez ensuite sur la touche "DIS/REC" pendant environ 3 secondes. Le menu d'enregistrement apparaît et vous pouvez alors choisir parmi "REC USB" (l'enregistrement se fait sur le support de données USB amovible) ou "REC MMC" (l'enregistrement se fait sur la carte SD/MMC). Si seule une carte mémoire SD/MMC est insérée, l'option d'enregistrement sur la carte SD/MMC est également la seule proposée. Si seul un support de données USB amovible est raccordé, l'option d'enregistrement sur le support de données USB amovible est également la seule proposée. Si aucun support mémoire n'est raccordé ou inséré, l'indication "NO MEDIA" apparaît et le processus d'enregistrement est stoppé.
Pour sélectionner le support mémoire sur lequel l'enregistrement doit être effectué, faites tourner le bouton de réglage rotatif jusqu'à ce que la source d'enregistrement souhaitée s'affiche et validez votre choix à l'aide de la touche "BAND" . L'enregistrement démarre automatiquement. L'indication "REC" se met à clignoter à l'écran. Pour arrêter un enregistrement en cours, appuyez sur la touche "DIS/REC"
Remarque :
Merci de respecter les dispositions légales locales en vigueur concernant la création de copies d'œuvres protégées par les droits d'auteur. En cas de doute, consultez un spécialiste à proximité de chez vous.
plus de 3 secondes. L'enregistrement est arrêté.
Copie d'un CD-MP3/WMA sur une carte SD/MMC ou sur un support de données USB amov ible
Si un CD-MP3 ou un CD-WMA a été inséré dans la fente pour CD de l'appareil et si la touche "DIS/REC" est appuyée plus de 3 secondes, l'appareil lance le mode de copie pour la piste correspondante. Si plusieurs supports mémoire sont disponibles dans l'appareil, une boîte de dialogue permettant de choisir apparaît.
.
44
Page 45
Pour sélectionner le support mémoire sur lequel la copie doit être effectuée, appuyez sur la touche "DIS/REC" jusqu'à ce que la source d'enregistrement souhaitée apparaisse. Le processus de copie démarre après une pression sur la touche "BAND" "COPY" apparaît à l'écran et un chiffre qui indique l'état d'avancement de la copie. L'indication "M.CARD" ou "USB" se met à clignoter sur l'écran. Lorsque le processus de copie est terminé, l'appareil lit la piste suivante. Pour arrêter une copie en cours, appuyez sur la touche "DIS/REC"
Remarque :
Merci de respecter les dispositions légales locales en vigueur concernant la création de copies d'œuvres protégées par les droits d'auteur. En cas de doute, consultez un spécialiste à proximité de chez vous.
plus de 3 secondes. La copie est arrêtée.
Français
Dutch
17.4 Suppression d'une piste
Pendant la lecture d'une carte mémoire SD/MMC et d'un support de données USB amovible, il est possible de supprimer du support de données la piste en cours. Pour ce faire, appuyez plus de 3 secondes sur la touche "DIS/REC" pendant la lecture de la piste concernée. "DELETE" (Supprimer) apparaît à l'écran. Pour supprimer la piste, appuyez sur la touche "BAND" . La piste est alors supprimée du support de données. Ensuite, l'appareil continue en lisant la piste suivante.
17.5 Fonctions téléphone Bluetooth®
L'autoradio Bluetooth SilverCrest CRB-530 possède un module Bluetooth intégré qui permet de passer des appels téléphoniques. Le module Bluetooth fonctionne comme un dispositif mains­libres en établissant une liaison Bluetooth avec votre téléphone mobile. Votre téléphone peut donc rester dans la boîte à gants, dans votre poche de pantalon ou de veste pendant que vous gardez les mains libres pour conduire. Grâce au module Bluetooth, vous pouvez accepter, rejeter ou passer des appels. Les versions Bluetooth V1.2 et V2.0 de la plus grande partie des constructeurs connus sont prises en charge.
.
45
Page 46
Conditions requises
Pour pouvoir téléphoner grâce au module Bluetooth, votre téléphone mobile doit prendre en charge la numérotation vocale et la fonction Bluetooth. En outre, le microphone Bluetooth fourni doit être correctement installé et raccordé à l'appareil. Il est recommandé d'installer le microphone le plus près possible de l'utilisateur du téléphone afin de réduire les bruits parasites éventuels. Pour raccorder et installer correctement le microphone, demandez conseil à un spécialiste. La figure ci-contre vous montre un exemple d'installation du microphone dans la zone supérieure du montant A du véhicule. Mais d'autres emplacements sont possibles pour l'installation. La communication entre l'appareil et le téléphone mobile se fait grâce à la technologie Bluetooth grâce à laquelle une liaison sans fil est établie entre les deux appareils. La portée est d'environ 10 mètres. La fonction Bluetooth de l'appareil est disponible immédiatement après la mise en marche de celui-ci et est indiquée par la DEL BTI
bleu qui clignote.
Appairage des appareils (Pairing)
Allumez l'autoradio Bluetooth SilverCrest CRB. Activez à présent la fonction Bluetooth de votre téléphone mobile (pour plus d'informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone) et recherchez un dispositif Bluetooth. Dès que la recherche est terminée, votre téléphone mobile signale la présence d'un nouveau dispositif dénommé "CRB-530". Sélectionnez ce dispositif et saisissez le code "0000". Le téléphone mobile est alors relié et appairé avec l'autoradio Bluetooth SilverCrest CRB-530. L'appairage permet de ne pas devoir saisir le mot de passe à chaque fois.
Connexion de la radio et du téléphone mobile
Si l'option "Visible pour tous" est activée sur votre téléphone mobile, l'autoradio Bluetooth CRB-530 allumé se connecte automatiquement à votre téléphone mobile dès que celui-ci se trouve à sa portée. Si l'option "Masqué" est activée sur votre téléphone mobile, une demande d'appairage manuelle est nécessaire depuis votre téléphone mobile (pour plus d'informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone). Lorsque le téléphone et l'appareil sont reliés l'un à l'autre par Bluetooth, la DEL BTI
reste allumée en continu.
Remarque :
Un téléphone mobile dont la fonction "Visible pour tous" est activée permet également à d'autres personnes de voir votre appareil et éventuellement d'y accéder.
Pour passer des appels
Assurez-vous que votre téléphone est appairé avec l'appareil. Appuyez à présent sur la touche Téléphone . "V DIAL" apparaît à l'écran et un signal sonore est émis. Dites le nom du correspondant à appeler en d'une voix forte et claire dans le microphone. Dès que votre téléphone a trouvé le numéro correspondant, la communication s'établit et l'appel peut être effectué.
46
Page 47
Français
Dutch
Fin d'un appel
Pour mettre fin à une conversation en cours ou une tentative d'appel, appuyez brièvement sur la touche Téléphone  .
Transfert d'un appel à/reprise d'un appel depuis l'autoradio Bluetooth
Pendant un appel, vous avez la possibilité de transférer celui-ci à l'autoradio Bluetooth ou de reprendre un appel provenant de ce dernier. Après le transfert, l'entrée et la sortie audio de l'appel se font par les haut-parleurs et le microphone du véhicule. Après la reprise, l'entrée et la sortie audio se font par le téléphone mobile. Pour reprendre un appel depuis l'autoradio Bluetooth, appuyez sur la touche Téléphone pendant 2 secondes. L'appel est alors transmis au téléphone mobile et vous pouvez continuer l'appel même si vous n'êtes plus dans la portée d'émission de l'autoradio Bluetooth.
Pour transférer un appel à l'autoradio Bluetooth, appuyez 2 fois sur la touche Téléphone qu'une pression longue sur la touche Téléphone l'autoradio Bluetooth et vous pouvez continuer l'appel en utilisant l'équipement audio (microphone et haut-parleurs.
Remarque :
Le transfert d'un appel ne peut avoir lieu que si les deux dispositifs ont déjà été appairés une fois et que le téléphone mobile est en mode "Visible pour tous".
Pour un aperçu succinct et les autres fonctions, reportez-vous au tableau ci-dessous.
soit nécessaire pour procéder au transfert). L'appel est alors transféré vers
(dans certains cas, il est possible
47
Page 48
Aperçu des fonctions Bluetooth
Etat Saisie Fonction Affichage sur l'écran DEL BTI
Dispositif prêt Aucune saisie
Appairage avec le téléphone mobile Répétition du dernier numéro
Numérotation vocale
Raccrocher
Prise de l'appel
Rejet de l'appel
Raccrocher
Passer la sortie vocale sur le téléphone mobile
Passer la sortie vocale sur l'autoradio
Dispositifs reliés
Numéroter
Appel entrant
Appel en cours
Appel en cours Changer de source de sortie vocale
Appuyer brièvement sur la touche Téléphone
Appuyer 2 fois sur la touche Téléphone
Appuyer brièvement sur la touche Téléphone
Appuyer brièvement sur la touche Téléphone
Appuyer brièvement sur la touche Téléphone
Appuyer 2 fois sur la touche Téléphone
Appuyer brièvement sur la touche Téléphone
Appuyer plus de 2 s sur la touche Téléphone
Appuyer 2 fois sur la touche Téléphone (Certains téléphones nécessitent une pression plus longue sur cette touche pour cette action)
DEL clignote toutes les 5 secondes DEL clignote toutes les secondes
La DEL reste constamment allumée La DEL reste constamment allumée
Numéro de l'appelant, p. ex. 01234567890
La DEL reste constamment allumée
La DEL reste constamment allumée
La DEL reste constamment allumée
La DEL reste constamment allumée
48
Page 49
Français
Dutch
Etat Saisie Fonction
Appel entrant alors qu'un appel est déjà en cours (3rd Party calls)
Supprimer les dispositifs appairés
Aucune saisie pendant 8 secondes Raccrocher
Appuyer brièvement sur la touche Téléphone
Appuyer 2 fois sur la touche Téléphone
Appuyer plus de 2 s sur la touche Téléphone
Appuyer plus de 5 secondes sur la touche Téléphone pendant un appel en cours)
(impossible
Prendre l'appel
Rejeter l'appel
Mise en attente d'un appel
Suppression du dispositif appairé
Affichage sur
l'écran
Numéro de l'appelant, p. ex. 01234567890
DEL BTI
La DEL reste constamment allumée
La DEL reste constamment allumée
La DEL reste constamment allumée
La DEL reste constamment allumée
DEL clignote toutes les secondes (lorsque l'appairage a été supprimé) DEL clignote toutes les 5 secondes (dispositif prêt)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
AVRCP permet d'utiliser votre téléphone mobile comme une télécommande et ainsi de commander à distance les fonctions de l'autoradio. Pour plus d'informations à ce sujet et pour savoir si votre téléphone mobile prend en charge cette fonction, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Cette fonction permet de lire des fichiers audio sur votre téléphone mobile. Pour plus d'informations à ce sujet et pour savoir si votre téléphone mobile prend en charge cette fonction, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone.
49
Page 50
17.6 Configuration usine ("RESET")
La fonction de réinitialisation permet de réinitialiser l'appareil sur la configuration usine. Pour utiliser la fonction de réinitialisation, appuyez sur la touche sur l'appareil. La façade s'abaisse alors automatiquement. Ensuite, en vous aidant d'un objet fin et pointu, appuyez sur la touche également s'éteindre.
Remarque :
Une réinitialisation des paramètres usines remet également l'horloge à zéro et supprime toutes les stations de radio mémorisées.
sur l'appareil. L'appareil est réinitialisé et peut
50
Page 51
prog
p
Français
18 Télécommande
18.1 Description des touches
Les touches de la télécommande remplissent les mêmes fonctions que les mêmes touches sur l'appareil.
Touche Fonction Chapitre
Mise en marche/extinction de l'appareil 12.1
Bulletins d'informations routières 13.5
Touche PTY pour sélectionner le style de
rammation
Fréquences alternatives 13.6
Recherche automatique de stations, recherche
istes
de Recherche de stations en avant, navigation
dans les menus, piste suivante
Touche de sélection, touche de menu
Permutation de l'affichage, lancement/arrêt de l'enregistrement
13.4
13.3
13.3, 17.1 – 17.2
14.4 – 14.5
13.2 - 13.3, 15.7
15.15, 17.1 –17.4
13.3
14.6 – 14.9
Dutch
15.9,
Sélection de la source de lecture 13.1, 14.1, 15.2
51
Page 52
Touch
p
)
p
Fonction Chapitre
Mise en sourdine 12.3
Touche de station 1, pause
Touche de station 2, lecture des introductions des
istes (Intro
Touche de station 3, répétition de la piste (Repeat)
Touche de station 4, lecture aléatoire
Touche de station 5 Piste MP3 / WMA - 10
Touche de station 6 Piste MP3 / WMA + 10
Sélection de la gamme de fréquences 13.2
13.3
14.3, 15.11
13.3
14.7
13.3
14.6
13.3
14.8
13.3
15.10
13.3
15.10
Recherche de stations vers l'arrière, navigation
52
dans le menu,
Modification du volume 13.2 – 13.3
iste précédente
13.3, 17.1-17.2,
14.4 -14.5
Page 53
18.2 Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile, exercez une légère pression vers la droite sur la fermeture située sur le côté gauche du compartiment de la pile. Le compartiment de la pile ne peut être extrait que vers l'avant. Remplacez la pile usagée par une nouvelle de même type (CR 20205). Respectez la polarité (pôle "+" vers le haut) lorsque vous mettez la pile en place. Ne prenez la pile que par les bords car sinon, des problèmes de contact peuvent survenir. Remettez le compartiment de la pile avec la nouvelle pile en place dans le boîtier. Assurez-vous que le compartiment de la pile s'enclenche bien dans le boîtier.
Français
Dutch
Remarque :
Avant la première utilisation, retirez la languette de sécurité présente dans le compartiment de la pile sur la télécommande. Sinon, la télécommande ne fonctionnera pas correctement.
Mise au rebut de la pile
Gardez à l'esprit que le consommateur final est tenu de ramener les piles usagées à un représentant ou à des points de recyclage mis en place par les services publics d'élimination des déchets.
53
Page 54
19 Informations produit
19.1 Informations générales
Informations générales
Partie Radio
Partie CD
Fonctionnement avec carte mémoire
Fonctionnement avec USB Fonctionnement CD-MP3/WMA/OGG
Fonctions téléphone Bluetooth
Puissance de sortie
Façade escamotable Affichage à cristaux liquides à matrice à demi pixels Eclairage des touches couleur ambre
Tuner PLL à présélection pour 18 stations FM/12 stations AM RDS (PTY, TA, AF, PS, PI)
Lecture de CD/CD-R/CD-RW/CD-MP3/CD-WMA/CD-OGG Fonction de protection anti-chocs ESP CD/MP3/WMA/OGG Fonction de protection anti-chocs mécanique
Cartes SD/MMC (capacité max. 2 Go)
Port USB
Lecture MP3/WMA/OGG Affichage des ID3-tags MP3 : piste, compression, interprète et album Affichage de la piste avec défilement du texte Recherche (alphabétique, par numéro de piste, par compression)
Versions 1.2 et 2.0 ; 7 profils : A2DP, AVRCP, HSP, HFP
4 x 20 W (RMS) Egaliseur à 4 bandes : Classic, Pop, Rock, Flat Mise en sourdine LINE-OUT : 2 connexions RCA à 2 V Sortie pour caisson de graves
AUX-IN : connexion avant par connecteur jack de 2,5 mm
54
Page 55
19.2 Spécifications techniques
Français
Dutch
Généralités
Alimentation électrique 12 V CC (11 V-16 V) Puissance maximale en sortie 40 W x 4 canaux Impédance appropriée des haut-parleurs 4 – 8 Puissance appropriée des haut-parleurs 20 W x 4 canaux Fusible 15 A Radio stéréo FM Gamme de fréquences 87.5-108.0 MHz Sensibilité 10 dBμ Résonance de fréquence 30 Hz – 15 kHz Séparation stéréo 30 dB (1 kHz) Rapport image/résonance 50 dB Rapport IF/résonance 70 dB Rapport signal/bruit audio 55 dB Radio MW Gamme de fréquences 522 – 1620 kHz Sensibilité (S/B=20 dB) 30 dBμ Lecteur de CD Système Système audio Disc Digital Résonance de fréquence 20 Hz – 20 kHz Rapport signal/bruit audio >80 dB Facteur de distorsion harmonique 10 % Séparation des canaux >60 dB ESP (fonction anti-chocs) Télécommande Type Infrarouge Pile CR2025 Microphone Sensibilité -42 ± 3 dB
55
Page 56
20 Mise au rebut
Gardez à l'esprit que votre appareil de divertissement électronique est soumis à la directive européenne 2002/96/CE visant à réduire les déchets électroniques.
Il est donc interdit de le jeter aux ordures ménagères. Pour des informations sur la mise au rebut des vieux appareils, contactez votre mairie,
les autorités d'élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Vous pouvez déposer gratuitement votre appareil aux postes de collecte de votre
commune.
En vous débarrassant convenablement de vos anciens appareils, vous protégez
l'environnement ainsi que votre santé.
21 Dépannage
Si une erreur survient, commencez par prendre connaissance des conseils suivants avant d'emmener votre appareil en réparation. Si vous ne parvenez pas à trouver une solution malgré ces conseils, merci de contacter le support technique téléphonique. En aucun cas vous ne devez tentez de réparer vous même l'appareil. La garantie perdrait alors sa validité.
Problème Origine Solution
Impossible d'enlever le châssis de l'appareil en le faisant glisser vers l'arrière.
Les vis de sécurité n'ont pas été retirées. Retirez les vis de sécurité et réessayez.
La clé de démontage n'a pas été correctement insérée.
Insérez la clé une nouvelle fois. Veillez à ce que l'indentation de la clé de démontage soit orientée vers l'extérieur de l'appareil quand vous l'insérez.
56
Page 57
Problème Origine Solution
Aucun son ne sort de l'appareil.
Impossible d'allumer l'appareil.
Les câbles de connexion ne sont pas correctement raccordés.
"MUTE" ou la touche Pause sont activés.
La touche Marche/Arrêt a été appuyée trop brièvement.
La façade n'est pas correctement en place. Remettez la façade en place. L'allumage n'est pas allumé. Allumez l'allumage.
Les câbles de connexion ne sont pas correctement raccordés.
Le fusible a fondu. Remplacez le fusible
La radio n'est pas correctement raccordée. Vérifiez que tous les câbles sont raccordés correctement.
Vérifiez que tous les câbles sont raccordés correctement.
Appuyez une nouvelle fois sur "MUTE" ou sur la touche Pause.
Appuyer plus longtemps sur la touche Marche/Arrêt.
Vérifiez que tous les câbles sont raccordés correctement.
Français
Dutch
L'appareil ne lit pas les stations mémorisées.
Le CD ne s'insère pas entièrement.
Impossible de lire le CD inséré.
La température de l'appareil est trop élevée.
Les contacts 4 et 7 ne sont pas correctement raccordés ou le fabricant du véhicule a inversé ces contacts en usine.
Les deux vis de sécurité n'ont pas été entièrement retirées.
Le CD a été inséré avec la face imprimée vers le bas.
Le CD est trop rayé. Recréez un CD depuis l'original ou réparez le CD.
Le CD est encrassé.
La température de l'appareil est trop
Le CD contient des données incorrectes ou défectueuses.
Réduisez le volume de l'appareil.
Déconnectez les connecteurs transparents des câbles jaune et rouge et connectez-les en les croisant (jaune sur rouge et rouge sur jaune).
Retirez les vis de sécurité et réessayez.
Retournez le CD et réessayez.
Nettoyez le CD (sans liquide de nettoyage, uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux).
Réduisez le volume de l'appareil Le CD ne peut être utilisé avec cet appareil. Gravez les
données musicales sur un support de données séparé et réessayez.
57
Page 58
Problème Origine Solution Mauvaise réception
radio. La réception radio
est hachée ou est souvent interrompue.
La radio ne reçoit que quelques stations.
La musique ne sort que sur un seul groupe de haut­parleurs
NO FILE
Tous les fichiers MP3/WMA ne sont pas lus.
Mauvaises conditions de réception.
La fonction AF est activée. Désactivez la fonction AF (voir la section 17.2).
Fonction REG activée. Désactivez la fonction REG.
Les réglages BALANCE et/ou FADER sont incorrects.
Le CD ne correspond pas au standard CompactDisc ou ne contient aucun fichier MP3/WMA.
Encodage incorrect du ou des fichiers lus. Recommencez l'encodage du ou des fichiers.
Trop de fichiers archivés sur le CD.
Changez d'emplacement pour avoir une meilleure réception.
Vérifiez les réglages BALANCE ou FADER (voir la section
17.1).
Créez un CD au standard CompactDisc.
Le nombre maximal de pistes pouvant être gérées par CD est 1000. Créez un CD comportant moins de 1000 pistes.
58
Loading...