Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un autoradio Bluetooth SilverCrest CRB-530. Pour pouvoir profiter de toutes
les possibilités qu'offre votre appareil, nous vous recommandons de lire les instructions correspondantes de ce manuel avant la
première utilisation, même si vous connaissez bien les appareils électroniques. Merci de prendre connaissance en particulier du
chapitre Consignes de sécurité importantes page 5. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter à l'avenir.
Si vous vendez ou prêtez l'appareil, joignez-y impérativement ce manuel.
2 Droits de copie
Il est interdit de reproduire, de copier ou de dupliquer de quelque manière que ce soit le contenu de ce manuel, que ce soit sous
forme électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuelle ou autre, ni de l'archiver dans un moteur de
recherche ou de le traduire dans une autre langue, sans l'autorisation de notre société.
3 Déclaration
Les descriptions et les propriétés contenues dans ce manuel sont de simples indications d'ordre général et ne tiennent pas lieu
de garantie. Pour nous permettre de vous offrir un produit de très haute qualité, nous nous réservons le droit de l'améliorer ou
de le modifier sans préavis.
Pour toutes les descriptions de produit et les notices d'utilisation, la version allemande fait foi en cas de divergences possibles
dans les autres langues.
4 Informations sur le fabricant
JNC Datum Tech GmbH
Benzstraße 33
71083 Herrenberg
Allemagne
Merci de lire et de respecter à la lettre les indications
suivantes.
Vous ne devez pas désassembler, modifier ou réparer l'autoradio.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'autoradio ; il ne contient aucune pièce sujette à l'entretien. L'ouverture du boîtier entraîne des
risques de choc électrique et de mort.
Ne confiez pas votre autoradio et surtout les accessoires aux enfants. Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils
électriques sans surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de percevoir correctement les dangers possibles. Ne
laissez pas les enfants sans surveillance avec les matériaux d'emballage. Ils risqueraient de s'étouffer.
L'autoradio et ses composants ne doivent pas être mis en présence de projections ou de gouttes d'eau. Veillez à ne placer
aucun récipient contenant des liquides, comme par exemple des bouteilles ou des gobelets, à proximité de l'appareil.
Protégez l'affichage des chocs, car les impacts peuvent l'endommager.
Familiarisez-vous avec les fonctions variées de l'appareil avant de vous mettre en route. Un volume trop fort risque de vous
mettre, ainsi que les autres usagers, en situation de danger. Pour cette raison, choisissez toujours un niveau de volume vous
permettant d'entendre les bruits environnants (klaxons, sirènes etc.).
Les CD multimédia contiennent des fichiers de données en plus des fichiers audio. La lecture d'un tel CD en dépit des
avertissements risque de provoquer des bruits forts qui peuvent représenter un danger pour la conduite. De plus, ceci risque
d'endommager les étages de sortie et les haut-parleurs.
N'utilisez pas l'autoradio à plein volume. Vous risquez d'endommager votre ouïe. Procédez à des modifications de réglage qui demandent du temps uniquement après avoir garé le véhicule.
5
7 Contenu du coffret
1. Autoradio Bluetooth CRB-530
3. Jeu de câbles de connexion DIN
5. Câble de raccordement d'entrée Aux
2. Etui pour la façade
4. Châssis de montage
6. Vis et écrous
6
Français
Dutch
7. Microphone externe
8. Télécommande
9. Mode d'emploi
Remarque :
Sous réserve de modifications de la conception et des données techniques sans préavis. Les figures ne sont pas
représentées à l'échelle.
7
8 Montage
8.1 Montage de l'appareil
Remarque :
Merci de prendre note des consignes de sécurité suivantes pour le raccordement de l'appareil.
Avant de raccorder l'appareil, lisez la totalité de la partie consacrée au montage.
Déconnectez la borne Moins de la batterie du véhicule pendant toute la durée du montage.
A ce sujet, reportez-vous aux consignes de sécurité du constructeur automobile.
Si vous devez percer des trous pour le montage, veillez à n'endommager aucune pièce du véhicule
La section transversale du câble plus et moins ne doit pas dépasser 2,5 mm².
Ne raccordez pas les câbles et les connecteurs du véhicule à l'autoradio si vous ne disposez pas des connaissances
techniques correspondantes.
Utilisez uniquement le câble fourni pour raccorder l'appareil.
Le montage peut varier de la présente description en fonction du modèle de votre véhicule.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts survenus suite à des erreurs de montage et de raccordement ainsi
que leurs conséquences.
8
Français
Dutch
Fig. 8.0
Remarque:
Nous vous recommandons de laisser un professionnel monter l'appareil. Vous aurez ainsi l'assurance de disposer des
conditions requises pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Si à un moment pendant le montage, vous doutez de
pouvoir procéder seul au raccordement correct de l'appareil, contactez un spécialiste. Une erreur au montage peut provoquer
des dégâts au niveau de l'appareil et du système électrique du véhicule.
Fig. 8.2
Fig. 8.1
9
1. Pour monter l'appareil, commencez par retirer les vis de sécurité pour le transport sur le lecteur CD.
2. Ensuite, retirez de l'appareil le châssis de montage à l'aide d'une clé de démontage en insérant la clé de démontage à droite
et à gauche dans les orifices prévus à cet effet, comme représenté sur la Fig. 8.1. Veillez à ce que l'indentation de la clé de
démontage (Fig.
châssis vers l'arrière en le faisant passer par-dessus l'appareil.
3. Insérez à présent le châssis de montage dans l'espace de montage prévu pour l'autoradio.
4. Fixez à présent le châssis de montage en courbant les languettes de montage vers l'extérieur à l'aide d'un tournevis. Le
châssis est correctement monté lorsqu'il n'est plus possible de l'extraire en tirant dessus et qu'il ne glisse pas non plus dans
l'espace de montage.
5. Raccordez à présent au système électrique du véhicule les différents câbles fournis et l'antenne conformément aux figures
Fig. 8.3 et Fig. 8.4 ainsi qu'en vous référant au tableau ci-dessous. A ce sujet, prenez également note des indications des
sections 8.2 à 8.4.
8.2) soit orientée vers l'extérieur de l'appareil quand vous l'insérez. Vous pouvez ensuite faire glisser le
Contact
Affectation des connecteurs ISO (voir également Fig. 8.3,point 7)
Connecteur A Connecteur B
1 Arrière droit (+) – violet
2 Arrière droit (+) – violet/noir
3 Avant droit (+) – gris
4 Allumage (ACC+) / rouge Avant droit (-) – gris/noir
5 Antenne du véhicule / bleu Avant gauche (+) – blanc
Gradation automatique de la luminosité de
6
la facade / orange
7 Batterie 12 V (+) / jaune Arrière gauche (+) – vert
8 Masse / noir Arrière gauche (-) – vert/noir
Avant gauche (-) – blanc/noir
6. Insérez l'appareil dans le châssis de montage jusqu'à la butée. L'appareil s'enclenche avec un petit bruit dans le châssis.
7. Placez le châssis avant et insérez ensuite la façade.
10
Français
Dutch
Fig. 8.3 Fig. 8.4
1 Sortie caisson de graves (RCA jaune)
2 Connecteur de sortie ligne droit (rouge)
3 Connecteur de sortie ligne gauche (blanc)
4 Antenne Bluetooth
5 Prise micro
6 Prise antenne
7 Fusible 15A
Attention :
L'une des caractéristiques de l'appareil est son niveau de puissance
élevé qui provoque une montée en température pendant l'utilisation.
Pour cette raison, aucun fil ou autre pièce ne doivent être en contact
avec l'appareil. Si l'isolant de ces pièces venait à fondre, il y aurait
risque de court-circuit ou d'incendie.
11
8.2 Raccordement de l'antenne
r
r
L'appareil est conçu pour des antennes d'une impédance de 75 Ω à 150 Ω. Pour raccorder l'antenne, enfichez le connecteur du
câble d'antenne dans la prise pour antenne sur l'appareil (câble noir, prise à l'arrière de l'appareil).
8.3 Tension d'alimentation
Connecteur ISO A :
A4 : connexion de la tension de service +12 V (section transversale min. 2,5 mm² pour le câble plus et le câble de masse) à la
borne 30 (Plus permanent) du véhicule.
A5 : sortie de tension de commutation +12 V (max. 0,5 A). La tension de commutation est présente au niveau du contact A5
lorsque l'appareil est allumé et sert à sortir/rentrer une antenne automatique ainsi que de tension de service pour l'amplificateur
d'antenne.
A6 : connexion pour l'éclairage de la façade.
A7 : connexion pour la tension d'allumage +12 V. Raccorder à la borne 15 du véhicule.
A8 : raccorder la connexion pour la masse (section d'au moins 2,5 mm² pour le câble plus et de masse) à la borne 31 (masse)
du véhicule.
8.4 Haut-parleur
Adaptateur de câble ISO pour connecteur B Haut-parleur avant
Puissance de sortie max. sur les haut-parleurs 48 Ω : 4 x 40 W de puissance musicale
B3 : droit +grisPuissa B3 : droit + gris
B4 : droit -gris/noi
B5 : gauche + blanc
B6 : gauche - blanc/noir
Les connexions de haut-parleurs ne doivent pas être reliées électriquement entre elles ni à la masse. Ceci risquerait de
détruire l'appareil. Voir les figures 8.5 – 8.7.
12
Français
Dutch
Fig. 8.5
Fig. 8.6 Fig. 8.7
8.5 Démontage
Eteignez l'appareil. Retirez la façade et placez-la dans l'étui. Déconnectez la
borne moins de la batterie du véhicule pendant toute la durée du démontage.
Commencez par retirer le châssis avant de l'appareil. Insérez ensuite les deux
clés de démontage dans les orifices présents sur les deux côtés de l'avant de
l'appareil et poussez-les jusqu'à la butée. Veillez à ce que l'indentation de la clé
de démontage Fig. 8.2 soit orientée vers l'extérieur de l'appareil quand vous
l'insérez. Tirez lentement et avec précaution sur l'appareil pour l'extraire.
Déconnectez les câbles et l'antenne de l'appareil.
Remarque :
Veillez à ce qu'aucun câble du véhicule ne risque de provoquer un court-circuit une fois l'appareil débranché.
13
9 Façade
Vue avant (niveau 1)
Touche de mise en marche/extinction de l'appareil,
touche de mise en sourdine (Mute) de l'appareil
- Bouton de réglage du volume (tourné)
- Bouton de réglage du niveau de menu 1 - VOL, BAS,
TRE, BAL, FAD (appuyé).
- bouton de réglage du niveau de menu 2 - INVOL ADJ - TAVOL - EON - REC - TELVOL - DSP - LOUD LOC - STEREO (si une pression de plus de 2
secondes est exercée dessus)
Touche Téléphone (prise d'appel, rejet d'appel...)
Touche TA/TP pour activation/désactivation des
bulletins d'informations routières
Touche PTY pour la sélection de différents styles de
programmation (p. ex. Jazz, Pop, News etc.)
Touche AF/REG : activation/désactivation des
fréquence alternatives et activation/désactivation de
REG (par une pression plus longue)
Mode Radio :
Touches de sélection des stations 1 à 6. Une pression
supérieure à 2 secondes enregistre la station actuelle
sous cette touche.
Mode Music :
Touche Pause
Répétition de la piste
Lecture des introductions des pistes (env. 10
secondes)
Lecture aléatoire des pistes
Piste MP3/WMA/OGG - 10
14
Français
Dutch
Piste MP3/WMA/OGG + 10
Touche AS/PS
Mode Radio : recherche automatique des stations et
mise en mémoire automatique des stations
Mode Musique : démarrage de la recherche. Possible
au choix par numéro de piste, ordre alphabétique ou
par encodage
Touche BAND
Mode Radio : pour alterner entre les gammes de
fréquences ainsi que les touches de mémoire FM1 FM3, MW1 et MW2
Mode Recherche et Enregistrement : valider la
sélection, démarrer la recherche
Touche de recherche de stations (fréquence plus
basse) et pour ignorer/changer de piste musicale
pendant la lecture de musique (piste précédente)
Touche de recherche de stations (fréquence plus
élevée) et pour ignorer/changer de piste musicale
pendant la lecture de musique (piste suivante)
Port USB pour raccorder des supports mémoire
externes
Prise AUX-IN pour raccorder des sources de musique
externes,
Touche pour abaisser la façade
Affichage
Affichage de l'activité Bluetooth
Touche DIS/REC : touche pour l'enregistrement et la
suppression de pistes sur un support mémoire
SD/MMC/USB
Touche MODE pour la sélection de la source parmi la
radio, le CD (si inséré), la carte mémoire (si insérée),
USB (si raccordé) et AUX-IN
Capteur IR (capteur infrarouge pour la télécommande)
Emplacement pour insérer les cartes SD/MMC
Touche pour éjecter le CD
Voyant d'état de l'appareil
- constamment allumé lorsque la facade est ouverte.
- clignote lorsque la façade a été retirée.
Fente pour d'insertion des CD
Touche Reset pour la réinitialisation à la configuration
usine.
Remarque : une réinitialisation à la configuration usine
remet également l'horloge à zéro et supprime les
stations de radio mémorisées
Contacts pour la façade
NE PAS TOUCHER !!!
Vue avant (niveau 2)
15
10 Affichage
10.1 Généralités
Affichage (vue totale)
Affichage (vue partielle gauche)
Affichage du volume, voyant d'état du CD (allumé lorsqu'un CD est présent, tourne pendant la lecture d'un CD, allumé en
mode Pause),
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes en cours de fonctionnement:
EQ
CLASS
POP
MUTE
SW
16
Un effet acoustique est activé.
L'effet acoustique CLASSIC est activé
L'effet acoustique POP est activé
Le son des haut-parleurs est coupé
La sortie du caisson de graves a été activée.
numéro de la touche mémoire de la station de radio actuelle, REC clignote pendant un enregistrement.
FLAT
ROCK
LOUD
LOC
Affichage (vue partielle droite)
L'effet acoustique FLAT est activé.
L'effet acoustique ROCK est activé
La fonction LOUDNESS est activée
La sélection des stations de radio locales est
activée.
10.2 Fonctionnement de la radio
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes lorsque la radio fonctionne:
Français
Dutch
HITRADIO
100.60
CT 16:08
FM 3
MW 2
(par exemple) : nom RDS de programmation
Fréquence dans la plage FM
Heure
Gamme FM (1-3)
Gamme MW (1-2)
Emplacement mémoire de la station sélectionnée
sur les touches de stations
AF
TA
TP
PTY
EON
La fréquence alternative est activée
La réception des bulletins d'informations
routières est activée
Réception en cours d'une station de radio avec
des bulletins d'informations routières.
Réception en cours d'une station de radio qui
permet de recevoir des informations sur le
genre de programmation.
Réception en cours d'une station de radio en
FM stéréo
Réception en cours de données EON
(Enhanced Other Networks)
10.3 Fonctionnement avec un CD
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes lorsque le CD audio fonctionne :
DISK
INT
RDM
CD inséré
Les introductions des pistes du CD sont lues
Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
TOC READ
RPT
CD en cours de lecture
La lecture d'une piste du CD est répétée
L'icône du CD est allumée lorsqu'un CD a été
inséré ou que la touche Pause a été activée.
Bouge pendant la lecture du CD
17
10.4 Fonctionnement avec un CD-MP3/WMA/OGG
Pendant la lecture d'un CD-MP3/WMA/OGG, l'écran peut afficher les indications supplémentaires suivantes à celles
du fonctionnement du CD audio :
MP3
WMA
TITLE
MUSIC
RDM
Lecture en cours d'un fichier MP3
Lecture en cours d'un fichier WMA
Le nom de la piste actuelle s'affiche sous forme
de texte défilant
La compression de la piste actuelle s'affiche
sous forme de texte défilant
Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
OGG
ALBUM
ARTIST
INT
RPT
Lecture en cours d'un fichier OGG
Le nom de l'album actuel s'affiche sous forme
de texte défilant
Le nom de l'interprète actuel s'affiche sous
forme de texte défilant
Les introductions des pistes du CD sont lues
La lecture d'une piste du CD est répétée
10.5 Fonctionnement avec une carte SD/MMC
L'écran de l'appareil peut afficher les indications suivantes en cours de fonctionnement :
M.-CARD
MP3
WMA
TITLE
MUSIC
RDM
La source sélectionnée est la carte mémoire.
Lecture en cours d'un fichier MP3
Lecture en cours d'un fichier WMA
Le nom de la piste actuelle s'affiche sous forme
de texte défilant
La compression de la piste actuelle s'affiche
sous forme de texte défilant
Les pistes du CD sont lues en ordre aléatoire
OGG
ALBUM
ARTIST
INT
RPT
Lecture en cours d'un fichier OGG
Le nom de l'album actuel s'affiche sous forme
de texte défilant
Le nom de l'interprète actuel s'affiche sous
forme de texte défilant
Les introductions des pistes du CD sont lues
La lecture d'une piste du CD est répétée
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.