Lista de compatibilidad para la estación de empalme................................. 31
Datos técnicos.............................................................................................. 32
Español - 3
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Contenido del embalaje
A Microcadena estéreo con reproductor de CD
B 2 altavoces con cables
C Mando a distancia
D 4 pilas del tipo AAA, 1,5 V
4 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente las
instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias,
incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este
manual para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el producto,
acompáñelo siempre del presente manual.
Advertencia: Separación de la red eléctrica:
El botón de encendido/apagado ubicado en la parte posterior del equipo no lo
desconecta de la red eléctrica. Además, el equipo sigue consumiendo energía
en modo de reposo. Para desconectar completamente el equipo de la red
eléctrica, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica. Por esta
misma razón, se recomienda instalar el dispositivo en un lugar con fácil
acceso a la toma eléctrica para poder desconectar rápidamente el cable de
alimentación en caso de emergencia. Para evitar cualquier riesgo de incendio,
desconecte el dispositivo si no lo utiliza durante un periodo prolongado (p. ej.
durante las vacaciones).
No abra la carcasa del dispositivo, dado que no contiene ninguna pieza que
requiera un mantenimiento por parte del usuario. Si abre la carcasa, corre el
peligro de recibir sacudidas eléctricas.
En caso de tormenta o de rayo, desconecte el dispositivo de la red eléctrica.
Precauciones con el cable de alimentación:
Sujete el cable de alimentación en el enchufe. Al desconectar el cable,
sujételo siempre en el enchufe y nunca en el cable. No toque el cable de
alimentación con las manos mojadas, dado que podría causar un cortocircuito
o exponerse a sacudidas eléctricas. No coloque ni el producto ni muebles u
otros equipos sobre el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no
quede aplastado. No haga nudos con el cable y no lo ate junto con otros
cables. Instale el cable de alimentación de forma que nadie pueda tropezar o
que obstruya el camino. Un cable de alimentación dañado puede producir
incendios o sacudidas eléctricas. Inspeccione el cable de alimentación
regularmente. Si presenta daños visibles, póngase en contacto con el servicio
de atención posventa autorizado o con su revendedor para obtener un
repuesto.
Español - 5
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Protección de la radiación láser:
La unidad de CD de este equipo ha sido clasificada como "Producto láser de
Clase 1" y ha sido etiquetada como tal en la carcasa. No abra el dispositivo y
no intente repararlo por su cuenta. En su interior existe radiación láser
invisible. No se exponga al rayo láser.
Condiciones ambientales
Este equipo no ha sido diseñado para entornos con altas temperaturas o
humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe mantenerse libre de polvo.
Temperatura y humedad de funcionamiento: 5 °C a 35 °C, 85 % de humedad
relativa máx.
Siempre garantice lo siguiente:
Que exista una libre circulación de aire (no coloque el dispositivo en una
estantería, encima de una alfombra, en una cama o en otro lugar donde
sus ranuras de ventilación queden obstruidas) y deje por lo menos 10 cm
de distancia a cada lado.
No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej. radiadores).
No deje que la luz solar o una luz artificial intensa incidan sobre el equipo.
Evite el contacto con spray, agua y líquidos corrosivos y no utilice el equipo
cerca del agua. No lo sumerja (no coloque recipientes con líquidos, p. ej.
bebidas, jarrones, etc. encima o cerca del dispositivo).
No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej. altavoces).
No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas) encima o al
lado del dispositivo.
No inserte objetos extraños en el equipo.
No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos dado que ello
puede provocar condensación y cortocircuitos.
Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.
6 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Pilas
Inserte las pilas respetando la polaridad indicada en el interior de su
compartimento. No intente recargar las pilas, no las cortocircuite y no las
arroje al fuego. No instale diferentes tipos de pilas (cargadas y descargadas,
de carbono y alcalinas, etc.) a la vez. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar
el equipo durante un tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede
causar explosión y muerte.
Niños
Los equipos eléctricos no son para los niños. No permita que los niños utilicen
equipos eléctricos sin supervisión. Los niños no siempre son conscientes de
los posibles peligros. Peligro de asfixia con las piezas pequeñas. Mantenga el
embalaje fuera del alcance de los niños. Hay peligro de asfixia.
Peligro de asfixia con las pilas o pilas recargables. Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños. Si se traga una pila accidentalmente, acuda
inmediatamente a un médico.
Uso destinado
Este equipo es un dispositivo electrónico del grupo de la electrónica de
consumo. Sólo está destinado al uso privado y no es para uso industrial o
comercial. Además, el dispositivo no debe ser empleado en climas tropicales.
Sólo debe emplear cables y equipos periféricos que cumplan la normativa en
cuanto a seguridad y compatibilidad electromagnética y que garanticen un
blindaje suficiente. Este dispositivo cumple con todo lo relacionado en cuanto
a la conformidad incluyendo la normativa y los estándares pertinentes.
Cualquier modificación del equipo que no haya sido recomendada por el
fabricante puede provocar que estas normativas ya no se cumplan. Emplee
sólo complementos y accesorios recomendados por el fabricante. Si no
emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania, observe la
legislación y las directivas del país en el que lo emplea.
Español - 7
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando el equipo o su
carcasa se hayan dañado de cualquier forma, cuando hayan entrado líquidos
u objetos en la unidad o si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.
También serán necesarios si el dispositivo no funciona normalmente o si se
ha caído. Si observa humo, ruidos u olores extraños, apague el equipo
inmediatamente. En estos casos, deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar
por un técnico autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando
necesite mantenimiento. No abra nunca la carcasa del dispositivo. Limpie el
equipo únicamente con un paño seco y suave. No emplee líquidos corrosivos.
No intente abrir la carcasa del dispositivo. De lo contrario, perderá la garantía.
Marcas comerciales
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
“Made for iPod” o “Made for iPhone” significa que se ha diseñado un
accesorio electrónico para ser conectado específicamente a un iPod
o iPhone y que éste ha sido certificado por el fabricante para que
cumpla los criterios de rendimiento de Apple. No obstante, Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni del
cumplimiento de las normativas de seguridad o conformidad. Nótese
que al emplear este accesorio con un iPod o iPhone, las
prestaciones inalámbricas podrían verse alteradas.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
8 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Nota sobre la Conformidad
Este aparato ha sido revisado y aprobado respecto al
cumplimiento de los requisitos básicos y otras normas relevantes
de la Directiva de tolerancia electromagnética 2004/108/EC y la
Directiva de aparatos de baja tensión 2006/95/EC. Para más
información sobre la conformidad de este producto, visite nuestra
página Web www.service.targa.co.uk. Encontrará también la
Declaración de Conformidad al final del presente manual del
usuario.
Desecho de equipos usados
Si este producto viene etiquetado con un cubo de basura
tachado, está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todo
dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado separado
de la basura doméstica y en los centros de recogida municipales.
Al respetar los normas de desecho de los aparatos usados,
participará activamente en la protección del medio ambiente y de
su propia salud. Para más información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes,
los centros de recogida o la tienda en donde adquirió el producto.
Pilas:
¡No vierta las pilas usadas a la basura doméstica! Debe
depositarlas en un centro de recogida especial.
Español - 9
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Descripción general
Panel frontal
Panel posterior
10 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
1 Bandeja de CD (a motor)
2 Receptor de infrarrojos
3 Pantalla multifunción
4 Reproducir / pausa
5 Detener/Menú (en el modo operativo iPod/iPhone)
6 Puerto USB para conectar lápices de memoria USB
7 Arriba/Siguiente
8 Abajo/Anterior
9 Lector de tarjetas para tarjetas de memoria SD y MMC
10 Pantalla
11 Incrementar el volumen
12 Reducir el volumen
13 Estación de empalme iPod/iPhone (retráctil)
14 Toma para auriculares
15 Interruptor de encendido/en espera
16 Botón del modo operativo de radio
17 Botón AUX (también para el puerto USB y el lector de tarjetas)
18 Modo operativo CD (también para el modo operativo iPod/iPhone)
19 Abrir/cerrar bandeja de CD
20 Antena FM
21 Entrada AUX (I/D):
22 Conector para el altavoz derecho (+/-)
23 Conector para el altavoz izquierdo (+/-)
24 Compartimento de pilas para las pilas de respaldo
25 Botón de encendido/apagado
26 Cable de alimentación
Español - 11
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Mando a distancia
12 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
27 Interruptor de encendido/en espera
28 Modo operativo CD (también para el modo operativo iPod/iPhone)
29 Pantalla
30 Temporizador para dormir
31 Botón AUX (también para el puerto USB y el lector de tarjetas)
32 Reproducir / pausa
33 Abajo/Anterior
34 OK/Programación de pistas
35 Menú/Carpeta/Memoria de emisora anterior
36 Silencio - corta el sonido
37 Reproducción introductoria
38 Ecualizador
39 Reducir el volumen
40 Abrir/cerrar bandeja de CD
41 Repetir/Seleccionar (en el modo operativo iPod/iPhone)
42 Temporizador (Alarma)
43 Botón del modo operativo de radio
44 Arriba/Siguiente
45 Detener/Menú (en el modo operativo iPod/iPhone)
46 Menú/Carpeta/Memoria de emisora siguiente
47 Reproducción aleatoria
48 Sonido Surround
49 X-Bass (amplificación de graves)
50 Incrementar el volumen
Español - 13
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Introducción
Gracias por adquirir un producto SilverCrest.
Gracias a su funcionalidad de estación de empalme, la microcadena estéreo
con reproductor de CD CM-3500 le ofrece un acceso y control confortables
para su iPod/iPhone. En este manual nos referiremos al iPod solamente,
aunque las descripciones serán aplicables a ambos dispositivos. Encontrará
una lista completa de dispositivos admitidos al final de este manual del
usuario.
Además, este equipo lleva un reproductor de CD y un receptor de radio PLL.
Para poder reproducir los contenidos almacenados en los soportes modernos
de hoy en día, el equipo lleva un lector para tarjetas de memoria SD y MMC
así como un puerto USB para lápices de memoria USB. Las tomas AUX
ubicadas en el panel posterior permiten conectar dispositivos de audio
externos. Todas las funciones se pueden controlar confortablemente a través
del mando a distancia.
Para empezar
Conectar el dispositivo
Altavoces
Los altavoces suministrados vienen con un cable bifilar instalado. Ambos
cables llevan unas marcas de rayas blancas en un lateral. Los conductores
con las marcas representan el polo positivo de los bornes de conexión.
Pulse la lengüeta gris (polo positivo del altavoz derecho) del borne (22)
para abrirlo.
Mantenga la lengüeta pulsada e inserte el extremo sin aislar del conductor
marcado en el borne.
Suelte la lengüeta para que el conductor quede fijado en el borne.
Repita este proceso para los demás conductores.
Verifique que no quede ningún conductor suelto. Tire de ellos
con suavidad. En caso de que un conductor no haya quedado
apretado, repita los pasos anteriores.
14 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
p
Conectar a la red eléctrica
Conecte el enchufe del cable de alimentación (26) a una toma eléctrica
fácilmente accesible.
Mando a distancia
Abra el compartimento de las pilas, en la parte posterior del mando a
distancia.
Inserte dos de las pilas suministradas en el compartimiento respetando la
polaridad. La polaridad viene indicada con iconos + y - en las pilas y en el
interior del compartimento.
Cierre el compartimento de las pilas.
Insertar las pilas de respaldo
Para no tener que reajustar el reloj cada vez que apague el dispositivo con el
botón de encendido/apagado (25) o tras un fallo en el suministro eléctrico,
puede emplear las pilas de respaldo. Así, el reloj seguirá funcionando durante
mucho tiempo.
Siga estos pasos:
Apague el dispositivo.
Abra el compartimento de las pilas (24) en la parte posterior del equipo.
Inserte dos de las pilas de tamaño AAA suministradas en el
compartimiento respetando la polaridad. La polaridad viene indicada con
iconos + y - en las pilas y en el interior del compartimento.
Cierre el compartimento de las pilas.
Si ha programado una alarma para despertarse, ésta también
quedará respaldada por las pilas auxiliares. Si por la noche se
rodujera un corte en el suministro eléctrico de corta
duración, el sistema todavía le despertará por la mañana si
utiliza las pilas de respaldo.
Español - 15
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Encender y apagar el dispositivo
Coloque el interruptor de encendido/apagado (25) ubicado en el panel
posterior en la posición “ON”. El equipo pasará al modo de espera
(standby).
Al encender el dispositivo por primera vez, en pantalla
parpadeará la indicación “AM 12:00” para recordarle de que
todavía no ha ajustado la hora. Consulte la página 17 para
averiguar cómo ajustar el reloj.
Pulse el botón On/Standby (15) del equipo o el botón On/Standby (27) del
mando a distancia para encender el dispositivo.
Pulse nuevamente el botón On/Standby (15) del equipo o el botón
On/Standby (27) del mando a distancia para dejar el dispositivo en espera.
Para apagar el dispositivo completamente, coloque el interruptor de
encendido/apagado (25) ubicado en el panel posterior en la posición
“OFF”.
Si apaga el dispositivo con el botón de encendido/apagado
(25), la próxima vez que lo vaya a encender tendrá que
reajustar el reloj. Para evitarlo, podrá emplear las pilas de
respaldo (véase la página anterior).
El botón de encendido/apagado ubicado en la parte posterior
del equipo no lo desconecta de la red eléctrica. Para
desconectar completamente el equipo de la red eléctrica,
desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Ajustar el volumen
Pulse el botón VOLUME + (11) del equipo o el botón VOLUME+ (50) del
mando a distancia para incrementar el volumen sonoro.
Pulse el botón VOLUME- (12) del equipo o el botón VOLUME- (39) del
mando a distancia para reducir el volumen sonoro.
En pantalla aparecerá un número entre 1 y 39 indicando el
volumen actualmente ajustado. La indicación “MAX”
corresponde al volumen máximo y la indicación “MIN” a la
función de silencio (sin sonido).
16 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Cortar el sonido
Pulse el botón MUTE (36) del mando a distancia para cortar el sonido.
Pulse el botón MUTE (36) nuevamente o pulse cualquier botón de ajuste
del volumen para restablecer el sonido.
Mientras tenga el sonido cortado, en la pantalla (3) aparecerá
el icono de un altavoz tachado.
Ajustar la hora
Sólo se puede ajustar la hora cuando el equipo esté en espera.
Si estuviera encendido, pulse el botón On/Standby (15) del equipo o el
botón On/Standby (27) del mando a distancia para apagarlo.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY (10) del equipo o el botón
CLOCK/DISPLAY (29) del mando a distancia para que en la pantalla (3)
aparezca la indicación “12 HR” o “24 HR”.
Pulse los botones UP (7) o DN (8) para alternar entre las indicaciones del
reloj de 12 horas (12 HR) o 24 horas (24 HR).
Pulse el botón DISPLAY (10) del equipo o el botón CLOCK/DISPLAY (29)
del mando a distancia para confirmar. En pantalla aparecerá la hora
ajustada y el número de las horas parpadeará.
Pulse UP (7) o DN (8) para seleccionar las horas de la hora actual.
Pulse el botón DISPLAY (10) del equipo o el botón CLOCK/DISPLAY (29)
del mando a distancia para confirmar. En pantalla aparecerá la hora
ajustada y el número de los minutos parpadeará.
Pulse UP (7) o DN (8) para seleccionar los minutos de la hora actual.
Pulse el botón DISPLAY (10) del equipo o el botón CLOCK/DISPLAY (29)
del mando a distancia para confirmar.
El reloj ha sido ajustado con éxito y el dispositivo pasará al modo de
espera.
Español - 17
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Usar el dispositivo
A continuación se explica cómo emplear los diferentes modos operativos de
reproducción de medios. Las funciones de reproducción para los soportes de
almacenamiento admitidos son muy similares entre sí y se describen a partir
de la página 25.
Reproductor de CD
La bandeja de CD de su microcadena estéreo con reproductor
de CD funciona con un pequeño motor. No empuje la bandeja
con la mano, ya que de lo contrario se podría dañar el motor
eléctrico.
Pulse el botón On/Standby (15) en el panel frontal del equipo o el botón
On/Standby (27) del mando a distancia para encender la microcadena
estéreo con reproductor de CD.
Pulse el botón CD/iPod (18) del equipo o el botón iPod/CD (28) del mando
a distancia tantas veces como sea necesario hasta que en la pantalla (3)
aparezca “CD” para indicar el modo operativo de reproducción de CD.
Utilice estos botones para alternar entre los modos operativos
CD y iPod. En el modo de espera, se almacenará el último
modo operativo seleccionado. A veces puede ser necesario
pulsar el botón dos veces.
Si ya tiene insertado un CD, su contenido se leerá inmediatamente. De lo
contrario, en la pantalla (3) aparecerá el mensaje “No CD”.
Para insertar un CD, pulse el botón CD DOOR (19) del dispositivo o el
botón OPEN/CLOSE (40) del mando a distancia y espere hasta que la
bandeja del CD se haya abierto completamente. A continuación, inserte el
CD deseado. Pulse ligeramente en el centro del CD. El disco compacto
debería encajar con un clic.
Si no está seguro de si el CD ha encajado correctamente,
gírelo un poco. Si la rotación del disco no es elíptica, ha
quedado insertado debidamente.
18 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Los CDs dañados o los CDs que no hayan quedado
encajados correctamente pueden dañar la unidad de disco y
no se deben usar.
Para cerrar la bandeja del CD, pulse nuevamente el botón CD DOOR (19)
del dispositivo o el botón OPEN/CLOSE (40) del mando a distancia. La
bandeja se cerrará y se leerá el contenido del disco compacto insertado.
Funciones específicas del reproductor de CD
La siguientes funciones de su microcadena estéreo con reproductor de CD
sólo se refieren al reproductor de CD. Estas funciones solamente se pueden
seleccionar y ajustar a través del mando a distancia. Por lo tanto, todos los
botones mencionados más adelante se refieren al mando de distancia.
Reproducción aleatoria
Esta función reproducirá todos los títulos del CD insertado en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria se indica con las letras “RANDOM” en la pantalla
(3).
Pulse el botón RANDOM (47). El CD se reproducirá con los títulos
seleccionados al azar.
Para desactivar la reproducción aleatoria en cualquier momento, pulse
nuevamente el botón RANDOM. La reproducción reanudará normalmente
desde el título actual.
La reproducción aleatoria no se puede combinar con la
función de repetición.
Reproducción introductoria
Se reproducirán los primeros 10 segundos de todos los títulos del CD
insertado en secuencia. La reproducción introductoria se indica con las letras
“INTRO” en la pantalla (3).
Pulse el botón INTRO (37) para iniciar la reproducción introductoria desde
la posición actual. En caso de que la reproducción de CD había sido
detenida, la reproducción introductoria se iniciará desde el primer título.
Español - 19
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Pulse el botón Play/Pause (32) para detener temporalmente (pausa) o
reanudar la reproducción introductoria en cualquier momento.
Pulse nuevamente el botón INTRO para desactivar la reproducción
introductoria. La reproducción reanudará normalmente desde el título
actual.
Repetir
La función de repetición se puede aplicar o bien a un título o bien al CD
entero.
Pulse el botón REPEAT (41) para repetir el título actual. En la pantalla
aparecerá la indicación “REPEAT”.
Pulse de nuevo el botón REPEAT (43) para repetir todos los títulos
contenidos en el CD. En la pantalla aparecerá la indicación “REPEAT”
junto con el icono de un bucle.
Pulse el botón REPEAT para desactivar las funciones de repetición. Las
indicaciones correspondientes en pantalla se ocultarán.
Estación de empalme para iPod
La estación de empalme para iPod (13) de su microcadena estéreo con
reproductor de CD incorpora una interfaz para dispositivos iPod. De esta
manera podrá controlar su iPod con el reproductor. Siempre que tenga el iPod
conectado, su batería interna será cargada a través de su microcadena
estéreo con reproductor de CD.
NO conecte otro tipo de reproductores que no sean iPod.
Tenga en cuenta que tanto la microcadena estéreo con
reproductor de CD como su reproductor podrían sufrir daños
importantes si intenta interconectarlos.
Conectar el iPod
Apague la microcadena estéreo con reproductor de CD y el iPod.
Abra la estación de empalme. Para ello, inserte la mano en la abertura
ubicada en la parte derecha de la tapa. Tire suavemente de ella hasta que
se apoye completamente en la superficie en la que tiene colocado el
dispositivo.
20 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Los dispositivos iPod de última generación llevan un adaptador que podrá
insertar en la abertura de la estación de empalme. Si su equipo no llevara
ningún adaptador, omita este paso.
Inserte el iPod en el multiconector de la estación de empalme. Su iPod se
encenderá de forma automática en cuanto haya sido insertado.
Pulse nuevamente el botón On/Standby (15) en el panel frontal del equipo
o el botón On/Standby (27) del mando a distancia para encender la
microcadena estéreo con reproductor de CD.
Pulse el botón CD/iPod (18) del equipo o el botón iPod/CD (28) del mando
a distancia tantas veces como sea necesario hasta que en la pantalla (3)
aparezca “iPod” para indicar el modo operativo de control del iPod.
Utilice estos botones para alternar entre los modos operativos
CD y iPod. En el modo de espera, se almacenará el último
modo operativo seleccionado. A veces puede ser necesario
pulsar el botón dos veces.
Las funciones de reproducción del iPod insertado solamente
se pueden controlar con los botones del dispositivo de su
microcadena estéreo con reproductor de CD. Para más
información, lea la información a partir de la página 25.
Si tiene insertado un iPod en la estación de empalme, pero no
lo utiliza, éste seguirá alimentándose del sistema. De esta
forma, la batería interna de su iPod se irá cargando. La
misma función se aplica al modo de espera.
Receptor de radio
Pulse nuevamente el botón On/Standby (15) en el panel frontal del equipo
o el botón On/Standby (27) del mando a distancia para encender la
microcadena estéreo con reproductor de CD.
Pulse el botón FM TUNER (16) del equipo o el botón FM TUNER (43) del
mando a distancia.
La última frecuencia sintonizada aparecerá en pantalla (3).
Antenas para la recepción
Para recibir emisoras de FM, despliegue la antena de hilo (20). Durante la
recepción radiofónica, intente orientarla en diferentes direcciones para
encontrar la posición adecuada que ofrezca la mejor recepción libre de
interferencias.
Español - 21
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Sintonizar una emisora
Pulse el botón UP (7) del equipo o el botón (44) del mando a distancia para
incrementar la frecuencia sintonizada.
Pulse el botón DN (8) del equipo o el botón (33) del mando a distancia
para reducir la frecuencia sintonizada.
Cada paso corresponde a 50 kHz.
O bien
Mantenga pulsado el botón correspondiente durante unos instantes para
iniciar una búsqueda automática de emisoras hacia arriba o abajo. La
búsqueda se detendrá automáticamente tan pronto como una emisora
haya sido sintonizada.
Almacenar una estación de radio
Su microcadena estéreo con reproductor de CD puede almacenar hasta 30
estaciones. Las estaciones solamente se pueden guardar a través del mando
a distancia. Por lo tanto, todos los botones mencionados más adelante se
refieren al mando de distancia. Para guardar una estación, proceda como se
indica a continuación:
Busque la emisora deseada manual o automáticamente (véase más arriba,
Sintonizar una emisora).
Pulse el botón PROG (34). En la pantalla (3) parpadeará un número (entre
01 y 30), que corresponde a la memoria, seguido de la frecuencia
seleccionada.
Mientras parpadee el número de la memoria, podrá seleccionar una
memoria diferente. Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón
MENU/FOLDER/PS - (35) para seleccionar una memoria diferente.
Pulse el botón PROG (34) para guardar la estación en la memoria
seleccionada.
O bien
Espere hasta que la indicación de la memoria deje de parpadear. En este
caso, la estación se guardará automáticamente.
22 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Sintonizar una estación memorizada
La sintonía de estaciones guardadas solamente se puede realizar a través del
mando a distancia. Por lo tanto, todos los botones mencionados más adelante
se refieren al mando de distancia.
Durante la recepción radiofónica, pulse el botón MENU/FOLDER /PS +
(46) o el botón MENU/FOLDER/PS - (35). Con cada pulsación del botón se
sintonizará la emisora guardada en la memoria siguiente.
Si no hay ninguna estación almacenada en memoria, se
utilizará la frecuencia predeterminada.
Lector de tarjetas y puerto USB
El lector para tarjetas (9) y el puerto USB (6) ubicados en la parte posterior del
dispositivo le permiten disfrutar de la música guardada en una tarjeta de
memoria SD o MMC o en un lápiz de memoria USB. El dispositivo admite la
conexión de soportes de almacenamiento hasta 8 GB.
Si en el soporte de almacenamiento existiera una estructura de carpetas, su
microcadena estéreo con reproductor de CD la detectará y la mostrará en la
pantalla (3). Para cambiar de carpeta, pulse el botón MENU/FOLDER /PS +
(46) o el botón MENU/FOLDER/PS - (35) del mando a distancia.
También podrá mostrar las etiquetas ID3 en pantalla (si procede) para ver la
letra de la canción. Pulse el botón DISPLAY (10) del equipo o el botón
CLOCK/DISPLAY (29) del mando a distancia para mostrar alternativamente
las etiquetas ID3 o los nombres de archivo.
No retire la tarjeta de memoria insertada o el lápiz USB
conectado antes de cambiar el modo operativo a otro soporte.
Si retirara la tarjeta de memoria o el lápiz USB mientras se
esté reproduciendo un título, es posible que se produzca una
pérdida de datos.
Insertar una tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria SD o MMC con los contactos orientados
hacia el panel posterior del dispositivo en el lector para tarjetas (9) hasta
Español - 23
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
que encaje. La tarjeta insertada no desaparecerá completamente en el
lector.
Para extraer la tarjeta, presione suavemente en la tarjeta insertada. Un
mecanismo con un muelle expulsará la tarjeta un poco, de forma que
podrá coger y extraerla.
Pulse el botón AUX (17) del equipo o el botón AUX/USB/SD (31) del
mando a distancia tantas veces como sea necesario hasta que en la
pantalla (3) aparezca “SD” para indicar el modo operativo de reproducción
de tarjeta SD.
Pulse estos botones para alternar entre los modos operativos
AUX, tarjeta de memoria y lápiz USB. En el modo de espera,
se almacenará el último modo operativo seleccionado. A
veces puede ser necesario pulsar el botón varias veces.
Conectar un lápiz USB
Inserte un lápiz de memoria USB en el puerto USB (6).
Para retirar el lápiz USB, simplemente tiene que desconectarlo.
Pulse el botón AUX (17) del equipo o el botón AUX/USB/SD (31) del
mando a distancia tantas veces como sea necesario hasta que en la
pantalla (3) aparezca “USB” para indicar el modo operativo USB.
Pulse estos botones para alternar entre los modos operativos
AUX, tarjeta de memoria y lápiz USB. En el modo de espera,
se almacenará el último modo operativo seleccionado. A
veces puede ser necesario pulsar el botón varias veces.
Entrada AUX
La entrada AUX (21) ubicada en el panel posterior del dispositivo le permite
conectar cualquier fuente de señales de audio con salida LINE OUT. El cable
necesario para la conexión no está incluido en el paquete.
Para conectar otros equipos a su microcadena estéreo con reproductor de
CD, necesitará un cable con dos conectores Cinch. Si por ejemplo desea
escuchar el sonido de un receptor para satélite con su microcadena estéreo
con reproductor de CD, utilice un cable de audio adecuado para interconectar
a ambos dispositivos.
24 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
p
Pulse el botón AUX (17) del equipo o el botón AUX/USB/SD (31) del
mando a distancia tantas veces como sea necesario hasta que en la
pantalla (3) aparezca “AUX” para indicar el modo operativo AUX.
Pulse estos botones para alternar entre los modos operativos
AUX, tarjeta de memoria y lápiz USB. En el modo de espera,
se almacenará el último modo operativo seleccionado. A
veces puede ser necesario pulsar el botón varias veces.
Si no está seguro del tipo de conexión que se ha de
establecer con el equipo externo, lea el Manual del usuario de
dicho dispositivo o consulte con un técnico.
Funciones de reproducción
Todas las funciones de reproducción (reproductor de CD, iPod, tarjeta SD o
MMC, lápiz USB) se pueden controlar con los botones del dispositivo de su
microcadena estéreo con reproductor de CD.
Sin embargo, es posible que algunos modelos de iPod
rimero tengan que ser habilitados para admitir el control
externo. En caso de duda, consulte el Manual del usuario de
su iPod.
Reproducir / pausa
Pulse el botón Play/Pause (4) del mando a distancia o el botón Play/Pause
(32) del dispositivo para iniciar o detener temporalmente la reproducción.
Detener
Pulse el botón Stop (5) del equipo o el botón Stop (45) del mando a
distancia para detener la reproducción.
Título siguiente/anterior
Pulse el botón UP (7) del equipo o el botón (44) del mando a distancia para
pasar al título siguiente. Pulse el mismo botón varias veces para repetir el
comando anterior.
Pulse el botón DN (8) del equipo o el botón (33) del mando a distancia
para pasar al título anterior. Pulse el mismo botón varias veces para repetir
el comando anterior.
Español - 25
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Mantenga pulsado el botón correspondiente para avanzar o retroceder
rápidamente con el sonido activado. En cuanto suelte el botón, el título se
reproducirá desde la posición actual.
Manejar los menús del iPod
Si ha insertado un iPod en la estación de empalme, solamente podrá
controlarlo con los botones del dispositivo. Aparte de las funciones de
reproducción, con los botones del dispositivo también podrá controlar los
menús del iPod.
Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón MENU/FOLDER/PS -
(35) para navegar en los menús del iPod.
Pulse el botón SELECT/REPEAT (41) para confirmar la selección del
menú.
Pulse el botón STOP/MENU (5) del equipo o el botón STOP/MENU (45)
del mando a distancia para regresar al nivel de menú anterior.
Funciones avanzadas
Conectar unos auriculares
Inserte el conector de 3,5 mm de tipo clavija de unos auriculares en la toma
para auriculares (14) de la microcadena estéreo con reproductor de CD. El
sonido ya no se emitirá por los altavoces de la microcadena estéreo con
reproductor de CD, sino que solamente se podrá escuchar por los auriculares.
Cuidado al emplear los cascos: la audición a volumen elevado
puede dañar los oídos.
En caso de que sus auriculares lleven un conector diferente,
emplee un adaptador correspondiente.
26 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Ajustes del sonido
Su microcadena estéreo con reproductor de CD admite diferentes efectos de
sonido que también se pueden combinar.
El efecto de sonido seleccionado se aplicará a todos los modos operativos y
permanecerá activo incluso después de poner el dispositivo en espera.
Ecualizador
El ecualizador ofrece cuatro ajustes predeterminados. La opción actualmente
seleccionada se indicará en la pantalla (3). “FLAT” significa que el ecualizador
ha sido desactivado. El ecualizador solamente se puede ajustar a través del
mando a distancia.
Pulse el botón EQ (38) varias veces para alternar entre las diferentes
opciones del ecualizador: CLASSIC (Clásica), ROCK, POP, JAZZ y FLAT
(Desactivado).
Surround
La función Surround simula un sonido tridimensional que normalmente sólo se
puede escuchar con un número de altavoces mayor. La opción de la función
Surround seleccionada se indica con las letras “SURROUND” en la pantalla
(3). La función Surround solamente se puede ajustar a través del mando a
distancia.
Pulse el botón SURROUND (48) para activar el sonido envolvente. En la
pantalla (3) se mostrará el mensaje “SURR ON” durante unos instantes.
Pulse de nuevo el botón SURROUND para desactivar el sonido
envolvente. En la pantalla (3) se mostrará el mensaje “SURR OFF” durante
unos instantes.
X-Bass
La función X-Bass acentúa las frecuencias más bajas (graves) a la hora de
escuchar música. La opción de la función X-Bass seleccionada se indica con
las letras “X-BASS” en la pantalla (3). La función X-Bass solamente se puede
ajustar a través del mando a distancia.
Pulse el botón X-BASS (49) para activar la acentuación de graves. En la
pantalla (3) se mostrará el mensaje “BASS ON” durante unos instantes.
Pulse de nuevo el botón X-BASS para desactivar la acentuación de
graves. En la pantalla (3) se mostrará el mensaje “BASS OFF” durante
unos instantes.
Español - 27
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Temporizadores
Los temporizadores incorporados le permiten encender o apagar su
microcadena estéreo con reproductor de CD a una hora específica. La
programación de los temporizadores solamente se pueden realizar a través
del mando a distancia. Hay dos temporizadores a escoger que también se
pueden combinar. Así, por ejemplo, podrá ir a dormir escuchando un CD por
la noche y despertarse por la mañana con un programa de radio.
Tenga en cuenta que para esta función es necesario tener
ajustado el reloj correctamente. Si fuera necesario, consulte la
página 17 para averiguar cómo ajustar el reloj.
Alarma
Este temporizador sirve para encender el dispositivo a una hora determinada
y con un modo operativo concreto. Si el temporizador está activado,
aparecerá el icono de un reloj en la pantalla (3). Se puede ajustar el
temporizador cuando el dispositivo está encendido o apagado. El volumen de
alarma será el último volumen que tenía ajustado.
Si ajusta la alarma en un modo operativo que requiera un
soporte de almacenamiento específico (CD, iPod, tarjeta de
memoria o lápiz USB), es necesario que inserte o conecte
dicho soporte. De lo contrario, al encenderse el dispositivo a
la hora programada, se sintonizará la última emisora de radio
FM sintonizada.
El ejemplo siguiente explica la programación del reproductor de CD para que
esté reproduciendo entre las 7:00 y las 7:45 de la mañana:
Con el dispositivo apagado o encendido, mantenga pulsado el botón
TIMER (42). En la pantalla (3) se mostrará el mensaje “ON TIME” durante
unos instantes. Seguidamente se mostrará una hora, cuyo número de las
horas parpadeará. Ahora podrá soltar el botón TIMER.
A continuación podrá programar la hora de encendido.
Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón MENU/FOLDER/PS -
(35) para ajustar las horas de la hora de encendido. En nuestro ejemplo,
este valor será “07” (o “AM 07” si emplea el formato de 12 horas).
Pulse el botón TIMER. El indicador de los minutos parpadeará.
28 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
p
Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón MENU/FOLDER/PS -
(35) para ajustar los minutos de la hora de encendido. En nuestro ejemplo
será el valor “00”.
Pulse el botón TIMER. En la pantalla se mostrará el mensaje “OFF TIME”
durante unos instantes. Seguidamente se mostrará una hora, cuyo número
de las horas parpadeará.
A continuación podrá programar la hora de apagado.
Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón MENU/FOLDER/PS -
(35) para ajustar las horas de la hora de apagado. En nuestro ejemplo,
este valor será “07” (o “AM 07” si emplea el formato de 12 horas).
Pulse el botón TIMER. El indicador de los minutos parpadeará.
Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón MENU/FOLDER/PS -
(35) para ajustar los minutos de la hora de apagado. En nuestro ejemplo
será el valor “45”.
Pulse el botón TIMER. Aparecerá el último modo operativo seleccionado.
Pulse el botón MENU/FOLDER /PS + (46) o el botón MENU/FOLDER/PS -
(35) para seleccionar el modo operativo deseado.
Pulse el botón TIMER. Con ello habrá terminado la programación y el
dispositivo regresará al estado anterior. El temporizador queda activado y
aparecerá el icono de un reloj en la pantalla (3).
Cuando tenga programado un temporizador, podrá activar o desactivarlo
pulsando el botón TIMER (42) varias veces. Al activar un temporizador, se
mostrarán todos sus ajustes uno por uno. Para modificar cualquiera de estos
ajustes, repita la programación.
Si apaga el dispositivo con el botón de encendido/apagado
(25), todos los ajustes del temporizador se perderán. Para
evitarlo, podrá utilizar las
información, lea la información de la página 15.
ilas de respaldo. Para más
Español - 29
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Temporizador para dormir
El temporizador para dormir le permite retrasar un tiempo determinado el
apagado de su dispositivo con tan solo pulsar unos botones. Si el
temporizador para dormir está activado, aparecerá el icono de un reloj encima
de una cama en la pantalla (3).
Pulse el botón SLEEP (30) para iniciar el temporizador para dormir con la
cuenta atrás máxima de 90 minutos.
Pulse el botón SLEEP varias veces para reducir el tiempo de espera en
pasos de 10 minutos.
Cuando alcance el tiempo de espera de “10” minutos y pulse
el botón SLEEP una vez más, aparecerá la indicación “OFF”.
Seleccione “OFF” para deshabilitar el temporizador para
dormir.
Una vez activado el temporizador para dormir, podrá desactivarlo en
cualquier momento con el botón SLEEP (30). En la pantalla (3) se
mostrará el mensaje “SLP OFF” durante unos instantes.
Apéndice
No conformidad de la banda de sintonía radiofónica
El diseño técnico del producto permite recibir una banda de frecuencias más
allá de los límites de banda permitidos. En algunos países puede existir una
reglamentación diferente para las bandas de frecuencia de radiodifusión.
Recuerde que no está permitido procesar, pasar a terceros o emplear
cualquier información que reciba fuera de la banda de radiodifusión asignada.
30 - Español
Microcadena de diseñoSilverCrest CM-3500
Lista de compatibilidad para la estación de empalme
Informazioni sulla garanzia ..........................................................................67
Italiano - 37
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Contenuto della confezione
A Micro stereo HiFi con CD
B Casse con cavi (2)
C Telecomando
D 4 batterie AAA da 1.5 V
38 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Importanti istruzioni per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo la prima volta, leggere e seguire le
istruzioni contenute in questo manuale anche se si ha esperienza di dispositivi
elettronici. Conservare il manuale per future consultazioni. In caso di vendita o
cessione del dispositivo, anche il manuale deve essere consegnato.
Attenzione: Isolamento dalla corrente:
L’interruttore On/Off posto sul pannello posteriore del dispositivo non scollega
completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Inoltre, in modalità
Standby il dispositivo consuma elettricità. Per scollegare completamente il
dispositivo dall’alimentazione di rete, staccare la spina dell’alimentatore dalla
presa. A tal fine, posizionare il dispositivo in maniera tale da avere libero
accesso alla presa, così da poter velocemente scollegare la spina in situazioni
di emergenza. Quando il dispositivo resta inutilizzato per lunghi periodi di
tempo (es. durante le ferie), per evitare il rischio di incendi scollegarlo sempre
dall’alimentazione di rete.
Non smontare il dispositivo – non contiene parti riutilizzabili! L’apertura del
dispositivo espone al pericolo di scosse elettriche mortali.
Prima di un temporale con fulmini, scollegare il dispositivo dall’alimentazione
di rete.
Precauzioni per il cavo di alimentazione:
Impugnare sempre il cavo dalla spina. Non staccare mai la spina dalla presa
tirando il cavo e impugnarlo mai con le mani bagnate, in quanto ciò può
provocare cortocircuiti o scosse elettriche. Non posizionare il dispositivo,
mobili o altre apparecchiature sul cavo di alimentazione e accertarsi che esso
non venga schiacciato. Non annodare il cavo e non legarlo insieme ad altri
cavi. Posizionare il cavo d’alimentazione in maniera tale da non inciamparci o
che esso non costituisca un ostacolo. Un cavo d’alimentazione danneggiato
può provocare incendi o scosse elettriche. Ogni tanto ispezionare il cavo
d'alimentazione. In caso di danneggiamento, per la sostituzione contattare il
centro assistenza più vicino o il rivenditore.
Protezione dai raggi laser:
Il lettore CD di questa apparecchiatura è classificato come “prodotto di classe
laser 1”, come indicato dalla relativa etichetta. Non smontare il dispositivo e
Italiano - 39
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
non tentare di ripararlo da soli. All’interno dell’apparecchiatura sono presenti
raggi laser invisibili. Evitare l’esposizione ai raggi laser.
Ambiente operativo
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o un alto tasso
d’umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo pulito dalla polvere. Temperatura e
umidità operative: Da 5 a 35°C, max. 85 % di umidità relativa.
Accertarsi sempre che:
L’aria possa circolare liberamente intorno al dispositivo (non posizionarlo
su librerie, tappeti, letti o in altri posti in cui i fori di ventilazione risultino
ostruiti e lasciare almeno 10 cm di spazio da ogni lato;
il dispositivo non sia situato in prossimità di fonti di calore diretto (es.
caloriferi);
il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali;
il dispositivo non entri in contatto con spruzzi o gocce d’acqua o liquidi
abrasivi e non venga messo in funzione vicino all’acqua; Soprattutto, il
dispositivo non deve mai essere immerso in liquidi (non posizionare oggetti
contenenti liquidi, come vasi o bicchieri, sopra o vicino al dispositivo);
Il dispositivo non venga posizionato in prossimità di campi magnetici (es.
altoparlanti);
Sopra o vicino al dispositivo non vengano collocate fiamme libere (es.
candele accese);
Nel dispositivo non penetrino corpi estranei;
il dispositivo non venga esposto a brusche variazioni di temperatura che
potrebbero causare la formazione di condensa e conseguenti cortocircuiti;
il dispositivo non venga esposto a forti vibrazioni o urti;
40 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Batterie
Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità. Fare riferimento ai
simboli di polarità situati nel vano batterie. Non tentare di ricaricare le batterie
e non gettarle nel fuoco. Non mescolare batterie (nuove e vecchie, carbonio e
alcaline, ecc.) Nel caso in cui il dispositivo rimanga inutilizzato per lunghi
periodi di tempo, rimuovere le batterie. Un utilizzo improprio può causare
esplosioni e pericolo di vita.
Bambini
I dispositivi elettrici non devono essere lasciati alla portata dei bambini. Non
consentire ai bambini di utilizzare dispositivi elettrici senza la supervisione di
adulti. I bambini potrebbero non comprendere gli eventuali rischi. Le
componenti più piccole possono venire ingerite. Tenere l’imballaggio fuori
dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero correre il rischio di soffocare.
Le batterie/le batterie ricaricabili presentano il pericolo di ingestione.
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
accidentale di una batteria, consultare immediatamente un medico.
Utilizzo previsto
Questo è un dispositivo commerciale elettronico. Deve essere utilizzato solo a
scopo privato e non per fini commerciali o industriali. Inoltre, non utilizzare il
dispositivo in climi tropicali. Utilizzare solo cavi di connessione e periferiche
esterne conformi agli standard di sicurezza, di compatibilità elettromagnetica e
di qualità di schermatura del dispositivo. Questo dispositivo è conforme a tutti
gli standard e le normative di conformità in materia. Qualsiasi modifica
all’apparecchiatura diversa da quelle consigliate dal produttore potrà annullare
la conformità a tali standard. Utilizzare esclusivamente accessori indicati dal
produttore. In caso di impiego fuori dalla Repubblica di Germania, osservare
normative e leggi del paese in cui il dispositivo viene utilizzato.
Italiano - 41
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Manutenzione e cura
L’assistenza è necessaria quando il dispositivo ha subito danni di qualsiasi
tipo, come, per esempio, quando l’esterno appare danneggiato, quando liquidi
od oggetti sono penetrati all’interno dell’apparecchiatura o quando il prodotto è
stato esposto a pioggia o umidità. Inoltre, in caso di malfunzionamenti o
cadute portare il dispositivo in assistenza. In presenza di fumo, rumori od odori
insoliti, spegnere immediatamente il prodotto. In questo caso, non continuare
a utilizzare il dispositivo e farlo controllare da personale autorizzato. In caso
fosse necessario ricorrere all’assistenza, contattare solo personale qualificato.
Non smontare mai il dispositivo. Per la pulizia utilizzare solo un panno asciutto
e pultio. Non impiegare liquidi corrosivi. Non tentare di smontare il dispositivo
o la garanzia non sarà più valida.
Marchi registrati
iPod e iPhone sono marchi commerciali registrati di Apple Inc.
“Made for iPod” o “Made for iPhone” indica che un accessorio è stato
progettato per il collegamento specifico con l’iPod o l’iPhone ed è
stato certificato, dallo sviluppatore, per soddisfare gli standard di
prestazioni Apple. Apple non deve essere ritenuta responsabile del
funzionamento del dispositivo o della sua conformità con gli standard
di sicurezza o di legge. Attenzione! L’utilizzo di questo accessorio
con l’iPod o l’iPhone può influire sulle prestazioni wireless.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
42 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Avviso di conformità
Questo dispositivo è stato sottoposto a test e ha ricevuto
l’approvazione di conformità ai requisiti base e a quelli relativi alla
Direttiva CEM 2004/108/EC e alla Direttiva bassa tensione
2006/95/EC. Per maggiori informazioni sulla conformità di questo
prodotto, visitare il sito www.service.targa.co.uk. La Dichiarazione
di conformità si trova alla fine di questo Manuale per l’utente.
Smaltimento dei dispositivi usati
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo di un cestino
sbarrato, significa che è soggetto alla Direttiva europea
2002/96/EC. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di
smaltimento ufficiali. Un corretto smaltimento evita danni
all’ambiente e alla salute delle persone. Per ulteriori informazioni
sul corretto smaltimento, contattare le autorità governative locali,
gli enti preposti a tale servizio o il negozio in cui si è acquistato il
dispositivo.
Batterie:
Non smaltire le vecchie batterie nei rifiuti domestici. Smaltirle nei
punti di raccolta differenziata per batterie usate.
Italiano - 43
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Panoramica
Pannello anteriore
Pannello posteriore
44 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
1 Vassoio CD (dotato di motore)
2 Ricevitore infrarossi
3 Display multifunzione
4 Play / Pause (Riproduci/Pausa)
5 Stop/Menu (per la modalità iPod/iPhone)
6 Porta USB per chiavette USB
7 Up/Next (Su/Avanti)
8 Down/Previous (Giù/Indietro)
9 Lettore di schede per schede di memoria SD e MMC
10 Display
11 Aumentare il volume
12 Ridurre il volume
13 Docking station per iPod/iPhone (retrattile)
14 Presa di connessione delle cuffie
15 Interruttore On/Standby
16 Pulsante della modalità Radio
17 Pulsante AUX (anche per la porta USB e il lettore di schede)
18 Modalità CD (solo per modalità iPod/iPhone)
19 Apre/Chiude il vassoio CD
20 Antenna FM
21 Entrata AUX (L/R)
22 Connettore della cassa destra (+/-)
23 Connettore della cassa sinistra (+/-)
24 Alloggiamento delle batterie di backup
25 Pulsante On/Off (accensione/spegnimento)
26 Cavo d’alimentazione
Italiano - 45
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Telecomando
46 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
27 Interruttore On/Standby
28 Modalità CD (solo per modalità iPod/iPhone)
29 Display
30 Timer di spegnimento
31 Pulsante AUX (anche per la porta USB e il lettore di schede)
Grazie per aver acquistato un prodotto SilverCrest.
Grazie alla docking station, questo dispositivo consente di utilizzare
l'iPod/iPhone in maniera facile. In questo manuale si fa riferimento solo
all’iPod, ma la descrizione si applica a entrambi i dispositivi. Un elenco
completo dei dispositivi supportati si trova alla fine di questo manuale per
l’utente.
Inoltre questa apparecchiatura è dotata di lettore CD e sintonizzatore radio
PLL. Inoltre, offre un lettore di schede SD e MMC e una presa USB per
chiavette, che consentono la riproduzione di contenuti memorizzati sui più
moderni supporti. Sul pannello posteriore è presente un connettore AUX per
dispositivi audio esterni. Tutte le funzioni possono essere controllate anche dal
telecomando in dotazione.
Cenni preliminari
Collegamento del dispositivo
Casse
Le casse in dotazione sono già dotate di un cavo audio a due fili. Entrambi i
cavi sono contrassegnati con strisce bianche su un lato. I fili contrassegnati
rappresentano il polo positivo dei morsetti di connessione.
Premere il meccanismo di blocco grigio (polo positivo della cassa destra)
del morsetto di connessione (22) per far aprire il morsetto.
Tenere il meccanismo aperto e inserire l’estremità nel morsetto non isolata
del filo contrassegnato.
Rilasciare il meccanismo di blocco e il filo rimarrà attaccato al morsetto.
Ripetere la procedura per tutti gli altri fili.
Controllare bene che i fili sia saldi al loro posto, tirandoli
delicatamente. Nel caso in cui un filo non risultasse ben
bloccato, ripetere la procedura.
48 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Connessione all’alimentazione di rete
Collegare la spina del cavo d’alimentazione (26) a una presa facilmente
accessibile.
Telecomando
Aprire l’alloggiamento delle batterie sul retro del telecomando.
Inserire due delle batterie in dotazione prestando attenzione alla polarità.
Fare attenzione ai simboli + e – situati sulle batterie e nel relativo
alloggiamento.
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento.
Inserimento delle batterie di backup
Per evitare di dover impostare l’orario ogni volta che si spegne il dispositivo
utilizzando il pulsante On/Off (25) o dopo un’interruzione dell’erogazione di
corrente elettrica, è possibile utilizzare le batterie di backup, che mantengono
in funzione a lungo l’orologio.
Procedere nel seguente modo:
Se il dispositivo è acceso, spegnerlo.
Aprire l’alloggiamento delle batterie (24) sul retro del dispositivo.
Inserire due delle batterie AAA in dotazione prestando attenzione alla
polarità. Fare attenzione ai simboli + e – situati sulle batterie e nel relativo
alloggiamento.
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento.
Nel caso in cui si sia programmata la sveglia, anche questa
verrà mantenuta in funzione dalla batterie. Se durante la notte
dovesse verificarsi una mancanza di corrente, grazie alle
batterie di backup il mattino dopo la sveglia entrerà
regolarmente in funzione.
Italiano - 49
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
p
Spegnere/accendere il dispositivo
Spostare l’interruttore On/Off (25), situato sul retro del dispositivo, in
posizione “ON”. L’apparecchiatura entrerà in modalità Standby.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, sul display
lampeggerà l’indicazione „AM 12:00", per ricordare che è
necessario impostare l'orario. Fare riferimento a pag. 51
impostare l’ora.
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere ancora il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul
telecomando (27) per riportare il dispositivo in modalità Standby.
Per spegnere completamente il dispositivo, spostare l’interruttore On/Off
(25), situato sul retro del dispositivo, in posizione “OFF”.
Spegnendo il dispositivo con il pulsante On/Off (25), quando si
accenderà nuovamente sarà necessario reimpostare l’ora. Per
evitare ciò, utilizzare le batterie di backup (vedere pagina
precedente).
L’interruttore On/Off posto sul pannello posteriore del
dispositivo non scollega completamente l’apparecchio
dall’alimentazione di rete. Per scollegare completamente il
dispositivo dall’alimentazione di rete, staccare la spina
dell’alimentatore dalla presa.
er
Regolazione del volume
Premere il pulsante VOLUME + sul dispositivo (11) o sul telecomando (50)
per aumentare il volume.
Premere il pulsante VOLUME - sul dispositivo (12) o sul telecomando (39)
per diminuire il volume.
Mentre si regola il volume, sul display apparirà un numero, da
1 a 39, indicante il livello del volume. L’indicazione “MAX”
indica il volume massimo e quella “MIN” l’azzeramento del
volume.
50 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Azzerare il sonoro
Per azzerare il sonoro premere il pulsante MUTE (36) sul telecomando.
Premerlo nuovamente, o premere un qualsiasi pulsante di regolazione del
volume, per riattivare l’audio.
Mentre il sonoro è azzerato, sul display comparirà un’icona
con un altoparlante barrato (3).
Impostazione dell’ora
L’ora può essere impostata solo quando il dispositivo si trova in modalità
Standby.
Se il sistema è acceso, premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15)
o sul telecomando (27) per spegnerlo.
Tenere premuto il pulsante DISPLAY (10) sul dispositivo o quello
CLOCK/DISPLAY (29) sul telecomando fino a quando il messaggio sul
display (3) non si sposta su “12 HR” o “24 HR”.
Premere i pulsanti UP (7) o DN (8) per spostarsi fra i formati a 12 (12 HR) o
a 24 ore (24 HR).
Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o CLOCK/DISPLAY (29)
sul telecomando per confermare. L’orario impostato apparirà sul display,
con i numeri relativi alle ore lampeggianti.
Premere UP (7) o DN (8) per selezionare l’ora.
Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o CLOCK/DISPLAY (29)
sul telecomando per confermare. L’orario impostato apparirà sul display,
con i numeri relativi ai minuti lampeggianti.
Premere UP (7) o DN (8) per selezionare i minuti.
Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o CLOCK/DISPLAY (29)
sul telecomando per confermare.
L’orario è stato impostato correttamente e il dispositivo passa in modalità
Standby.
Italiano - 51
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Utilizzo del dispositivo
Nelle pagine seguenti si apprenderà come utilizzare i diversi supporti e le
differenti modalità di riproduzione. Le varie funzioni di riproduzione risultano
quasi del tutto identiche per tutti i tipi di supporto di memorizzazione e sono
descritte a partire da pag. 59.
Lettore CD
Il vassoio per il CD del dispositivo è dotato di motore. Non
esercitare alcuna spinta con le dita per evitare danni al motore
elettrico.
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere il pulsante CD/iPod (18) sul dispositivo o quello iPod/CD (28) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “CD” a indicare la modalità CD.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra la modalità CD e
quella iPod. In modalità Standby, rimarrà memorizzata l’ultima
modalità selezionata. A volte potrebbe essere necessario
premere il pulsante due volte.
Se un CD è già inserito, verrà immediatamente letto. In caso contrario, sul
display (3) apparirà “No CD”.
Per inserire un CD, premere il pulsante
OPEN/CLOSE (40) sul telecomando e attendere fino a quando il vassoio non sarà
completamente aperto. Inserire quindi il CD desiderato. Esercitare una
leggera pressione sul centro del CD. Il CD andrà al suo posto con un clic.
CD DOOR (19) sul dispositivo o quello
52 - Italiano
Nel caso in cui non si sia certi che il CD sia posizionato
correttamente, ruotarlo leggermente. Se tale rotazione non
fosse ellittica, il CD è posizionato correttamente.
I CD danneggiati o quelli non posizionati correttamente
possono danneggiare l’unità e non devono essere utilizzati.
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Per richiudere il vassoio, premere nuovamente CD DOOR (19) sul
dispositivo o OPEN/CLOSE (40) sul telecomando. Il vassoio si chiuderà e il
CD verrà letto.
Funzioni specifiche del lettore CD
Le funzioni seguenti si applicano solo al lettore CD e possono essere
selezionate e regolate unicamente dal telecomando. Di conseguenza, tutti i
pulsanti citati si trovano sul telecomando.
Riproduzione casuale
Questa funzione riproduce i titoli del CD in ordine casuale. La riproduzione
casuale è indicata dalla scritta “RANDOM” sul display (3).
Premere il pulsante RANDOM (47). Il CD inizierà a riprodurre un titolo
selezionato casualmente.
Questa funzione può essere disabilitata in qualsiasi momento premendo
nuovamente il pulsante RANDOM. La riproduzione continuerà
normalmente dal titolo in corso.
La riproduzione casuale non può essere combinata a quella
Ripeti.
Intro Play
Tutti i titoli del CD inserito verranno riprodotti in sequenza per 10 sec. Questo
tipo di riproduzione è indicato dalla scritta “INTRO” sul display (3).
Premere INTRO (37) per avviare la riproduzione dalla posizione in corso.
Se la riproduzione del CD è stata arrestata, quella INTRO inizierà dal primo
titolo.
Premere il pulsante Play/Pause (32) per mettere in pausa o riprendere la
riproduzione.
Premere nuovamente INTRO per disabilitare questa funzione. La
riproduzione continuerà normalmente dal titolo in corso.
Italiano - 53
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Ripeti
Questa funzione si può applicare a un titolo singolo o all'intero CD.
Premere REPEAT (41) per ripetere il titolo in corso. Sul display apparirà la
scritta “REPEAT”.
Premere nuovamente REPEAT (43) per ripetere tutti i titoli contenuti nel
CD. Sul display apparirà la scritta "REPEAT" insieme all'icona di un ciclo
circolare.
Premere una terza volta “REPEAT” per disabilitare tutte le funzioni di
ripetizione. L’indicazione sul display sparirà.
Docking Station per iPod
La docking station per iPod (13) di questo sistema costituisce un’interfaccia di
connessione per iPod, che consente di controllare un iPod dal dispositivo.
Quando un iPod viene collegato, la sua batteria interna viene ricaricata dal
Micro Stereo HiFi.
NON collegare lettori diversi dall’iPod. In caso contrario, il
Micro Stereo Hifi potrebbe subire gravi danni.
Collegare l’iPod
Spegnere entrambi i dispositivi.
Aprire la docking station posizionando la mano nell'apertura sul lato destro
del coperchio. Estrarre il coperchio fino a quando non si trova
completamente sulla superficie su cui è posizionato il dispositivo.
Gli iPod di ultima generazione includono un adattatore da posizionare
nell’apertura della docking station. In mancanza dell'adattatore, passare
alla fase successiva.
Posizionare l’iPod sul connettore multiplo della docking station. Una volta
inserito, l’iPod si accenderà automaticamente.
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere il pulsante CD/iPod (18) sul dispositivo o quello iPod/CD (28) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “iPod” a indicare la modalità iPod.
54 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra la modalità CD e
quella iPod. In modalità Standby, rimarrà memorizzata l’ultima
modalità selezionata. A volte potrebbe essere necessario
premere il pulsante due volte.
Le funzioni di riproduzione dell’iPod inserito possono essere
controllate solo per mezzo dei pulsanti del Micro Stereo HiFi.
Per maggiori informazioni, leggere da pag. 59.
Un iPod inserito nella docking station e non utilizzato riceverà
comunque l’alimentazione. Ciò consentirà alla sua batteria
interna di ricaricarsi. La stessa funzione si applica in modalità
Standby.
Il sintonizzatore radio
Premere il pulsante On/Standby sul dispositivo (15) o sul telecomando (27)
per accendere il dispositivo.
Premere FM TUNER sul dispositivo (16) o sul telecomando (43).
L’ultima frequenza sintonizzata apparirà sul display (3).
Antenne per la ricezione
Per la ricezione FM, srotolare l’antenna a filo (20). Durante la ricezione radio,
orientare l’antenna in diverse direzioni per trovare la posizione migliore per
ricevere il segnale senza interferenze.
Italiano - 55
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Sintonizzazione di una stazione radio
Premere il pulsante UP sul dispositivo (7) o sul telecomando (44) per
aumentare la frequenza sintonizzata.
Premere il pulsante DN sul dispositivo (8) o sul telecomando (33) per
diminuire la frequenza sintonizzata.
Ogni pressione corrisponde a 50 kHz.
o
Tenere premuto il relativo pulsante per un breve periodo di tempo per
avviare una ricerca automatica delle stazioni verso le frequenze più alte o
più basse. La ricerca si interromperà automaticamente non appena verrà
sintonizzata una stazione.
Memorizzazione di una stazione
Il dispositivo può memorizzare fino a 30 stazioni. La memorizzazione di una
stazione è possibile solo per mezzo del telecomando. Di conseguenza, tutti i
pulsanti citati si trovano sul telecomando. Procedere come segue:
Cercare la stazione desiderata manualmente o con la ricerca automatica
(vedere, Sintonizzazione di una stazione radio).
Premere il pulsante PROG (34). Sul display (3) apparirà un numero (da 01
a 30) lampeggiante, che corrisponde alla preimpostazione della memoria
seguita dalla frequenza selezionata.
Mentre questo numero lampeggia, è possibile selezionare un
preimpostazione di memoria diversa. Premere MENU/FOLDER /PS + (46)
o MENU/FOLDER/PS - (35) per selezionare un’altra preimpostazione.
Premere PROG (34) per salvare la stazione sulla preimpostazione di
memoria selezionata.
o
Attendere fino a quando il numero smette di lampeggiare. A quel punto, la
stazione verrà salvata automaticamente.
56 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
p
Richiamare dalla memoria una stazione
È possibile richiamare una stazione preimpostata solo tramite telecomando. Di
conseguenza, tutti i pulsanti citati si trovano sul telecomando.
Durante la ricezione radio, premere MENU/FOLDER /PS + (46) o
MENU/FOLDER/PS - (35). A ogni pressione del pulsante si passerà alla
stazione preimpostata successiva.
Se non sono presenti stazione reimpostate, verrà utilizzata la
frequenza predefinita.
Lettore di schede e porta USB
Il lettore di schede (9) e la porta USB (6), situati sul pannello posteriore,
consentono di ascoltare la musica da una scheda SD o MMC o da una
chiavetta USB. Al dispositivo possono essere collegati supporti con una
memoria di massimo 8 GB.
Se nel supporto di memorizzazione è presente una struttura a cartelle, verrà
rilevata dal sistema e apparirà sul display (3). Per cambiare cartella, premere
MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) sul telecomando.
Sul display possono essere visualizzati anche i tag ID3, per i testi delle
canzoni (se presenti). Premere i pulsanti DISPLAY (10) sul dispositivo o
CLOCK/DISPLAY (29) sul telecomando per spostarsi fra la visualizzazione dei
tag ID3 o dei nomi dei file.
Non rimuovere la scheda di memoria o la chiavetta inserita
rima di aver spostato la modalità operativa su un altro
supporto. Se la scheda o la chiavetta vengono rimosse
durante la riproduzione di un titolo si potrebbero verificare
delle perdite di dati.
Inserimento della scheda di memoria
Inserire nel lettore (9) una scheda di memoria SD o MMC con i contatti
rivolti verso il retro del dispositivo, fino a quando non va al suo posto con
un clic. La scheda di memoria non sparirà totalmente nel lettore.
Italiano - 57
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Per estrarla, esercitare su di essa una leggera pressione. Un meccanismo
a molla farà sporgere la scheda in modo tale che sarà possibile prenderla e
tirarla fuori.
Premere il pulsante AUX (17) sul dispositivo o quello AUX/USB/SD (31) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “SD” a indicare la modalità SD.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra AUX, scheda di
memoria e chiavetta USB. In modalità Standby, rimarrà
memorizzata l’ultima modalità selezionata. A volte potrebbe
essere necessario premere il pulsante più volte.
Collegamento di una chiavetta USB
Inserire la chiavetta USB nella relativa porta (6).
Per rimuoverla sarà sufficiente estrarla.
Premere il pulsante AUX (17) sul dispositivo o quello AUX/USB/SD (31) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “USB” a indicare la modalità USB.
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra AUX, scheda di
memoria e chiavetta USB. In modalità Standby, rimarrà
memorizzata l’ultima modalità selezionata. A volte potrebbe
essere necessario premere il pulsante più volte.
Entrata AUX
L’entrata AUX (21), situate sul pannello posteriore del dispositivo, consente di
collegare una qualsiasi fonte audio compatibile a livello di segnale LINE. Il
cavo necessario non è accluso alla confezione.
Per il collegamento con il Micro Stereo HiFi sono necessarie due spine Cinch.
Per esempio, se si desidera ascoltare l’audio dal ricevitore satellitare, utilizzare
un cavo audio appropriato per collegare i dispositivi.
Premere il pulsante AUX (17) sul dispositivo o quello AUX/USB/SD (31) sul
telecomando tante volte quante sono necessarie perché sul display (3)
appaia la scritta “AUX” a indicare la modalità AUX.
58 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Utilizzare questi pulsanti per spostarsi fra AUX, scheda di
memoria e chiavetta USB. In modalità Standby, rimarrà
memorizzata l’ultima modalità selezionata. A volte potrebbe
essere necessario premere il pulsante più volte.
Se non si è certi del tipo di collegamento da effettuare,
consultare il manuale per l’utente della periferica o rivolgersi a
un tecnico.
Utilizzo delle funzioni di riproduzione
Tutti i supporti di riproduzione (lettore CD, iPod, scheda SD o MMC, chiavetta
USB) possono essere controllati per mezzo dei pulsanti del dispositivo.
Tuttavia, alcuni modelli di iPod richiedono prima l’attivazione
di questo tipo di controllo. Nel dubbio, leggere il manuale per
l’utente dell’iPod.
Play / Pause (Riproduci/Pausa)
Premere il pulsante Play/Pause sul telecomando (4) o sul dispositivo (32)
per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Stop
Premere il pulsante STOP sul dispositivo (5) o sul telecomando (45) per
arrestare la riproduzione.
Saltare avanti/indietro
Premere il pulsante UP sul dispositivo (7) o sul telecomando (44) per
saltare al titolo successivo. Questa azione può essere ripetuta premendo il
pulsante più volte.
Premere il pulsante DN sul dispositivo (8) o sul telecomando (33) per
saltare all’inizio del titolo. Questa azione può essere ripetuta premendo il
pulsante più volte.
Tenere premuto il pulsante per andare avanti/indietro rapido con emissione
di audio. Quando si rilascia il pulsante, la riproduzione del titolo parte dalla
posizione in cui ci si trova.
Italiano - 59
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Utilizzare il menu dell’iPod
L’iPod inserito nella docking station può essere controllato solo con i pulsanti
sul dispositivo. Tramite tali pulsanti è possibile controllare non solo le funzioni
di riproduzione, ma anche i menu dell’iPod.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
navigare nei menu dell’iPod.
Premere
Premere il pulsante STOP/MENU sul dispositivo (5) o sul telecomando (45)
per tornare indietro di un livello.
SELECT/REPEAT (41) per confermare la selezione di un menu.
Funzioni avanzate
Collegamento delle cuffie
Inserire lo spinotto da 3.5mm delle cuffie nella relativa presa (14) del Micro
Stereo Hifi. le casse del sistema verranno automaticamente disabilitate e
l'audio sarà udibile solo attraverso le cuffie.
60 - Italiano
Prestare attenzione quando si utilizzano le cuffie. Un ascolto
ad alto volume può causare danni all’udito.
Nel caso in cui lo spinotto delle cuffie fosse di tipo diverso,
utilizzare un adattatore.
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Impostazioni audio
Il dispositivo supporta diversi effetti sonori. È possibile anche combinare tali
effetti.
L’effetto sono scelto si applica a tutte le modalità operative e rimane attivo
anche quando il dispositivo entra in modalità Standby.
Impostazione EQ
L’equalizzatore offre quattro impostazioni prestabilite. L’opzione selezionata
appare sul display (3). “FLAT” indica che l’equalizzatore è disabilitato. La
regolazione dell’equalizzatore è possibile solo per mezzo del telecomando.
Premere più volte il pulsante EQ (38) per spostarsi fra le diverse
impostazioni CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ e FLAT.
Surround
Questa funzione simula un sonoro 3D, ottenibile normalmente solo con un più
alto numero di casse. L’opzione selezionata appare indicata sul display (3)
dalla scritta “SURROUND”. L’impostazione della funzione Surround è possibile
solo attraverso telecomando.
Premere SURROUND (48) per attivare il suono surround. Per pochi
secondi sul display (3) apparirà “SURR ON”.
Premere nuovamente SURROUND per disabilitare questa funzione. Per
pochi secondi sul display (3) apparirà “SURR OFF”.
X-Bass
Questa funzione accentua le frequenze basse (i bassi) del suono. L’opzione
selezionata appare indicata sul display (3) dalla scritta “X-BASS”.
L’impostazione della funzione X-BASS è possibile solo tramite telecomando.
Per attivare la funzione, premere il pulsante X-BASS (49). Per pochi
secondi sul display (3) apparirà “BASS ON”.
Per disattivare la funzione, premere ancora il pulsante X-BASS. Per pochi
secondi sul display (3) apparirà “BASS OFF”.
Italiano - 61
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
p
Timer
I timer incorporati consentono l’accensione/lo spegnimento del dispositivo a un
orario prestabilito. La programmazione dei timer è possibile solo per mezzo
del telecomando. Sono disponibili i seguenti due timer. È possibile anche
combinare i timer. Per esempio, è possibile andare a dormire la sera con la
modalità CD attiva e svegliarsi la mattina in modalità Radio.
Attenzione! L’orologio deve essere impostato in maniera
appropriata. Fare riferimento a pag. 51
l’orologio.
Sveglia
Questo timer accende il dispositivo a un determinato orario e in una
determinata modalità e poi si spegne nuovamente. Quando un timer è attivo,
sul display apparirà l’icona di un orologio. Il timer può essere programmato a
dispositivo acceso o spento. Il volume audio del timer corrisponderà all’ultimo
utilizzato.
Quando si imposta il timer con una modalità che richiede
l’impiego di un supporto (CD, iPod, scheda di memoria o
chiavetta USB), accertarsi di aver inserito il supporto in
questione. In caso contrario, all’ora prescelta il dispositivo si
accenderà in modalità Radio FM ricevendo l’ultima stazione
sintonizzata.
Nell’esempio seguente si illustra come programmare il lettore CD per
l’accensione fra le 7.00 e le 7.45.
A dispositivo spento o acceso, tenere premuto il pulsante TIMER (42). Sul
display apparirà per pochi secondi il messaggio “ON TIME”. Apparirà poi
un orario, con l’indicazione dell’ora lampeggiante. A questo punto rilasciare
il pulsante TIMER.
Inserire l'orario di accensione.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di accensione. In questo caso, “07” (o AM 07 se si
utilizza il formato su 12 ore).
Premere il pulsante TIMER. L’indicatore dei minuti inizierà a lampeggiare.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di accensione. In questo caso, “00”.
er impostare
62 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Premere il pulsante TIMER. Sul display apparirà per pochi secondi il
messaggio “OFF TIME”. Apparirà poi un orario, con l’indicazione dell’ora
lampeggiante.
Inserire l'orario di spegnimento.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di spegnimento. In questo caso, “07” (o AM 07 se si
utilizza il formato su 12 ore).
Premere il pulsante TIMER.L’indicatore dei minuti inizierà a lampeggiare.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare l’orario di spegnimento. In questo caso, “45”.
Premere il pulsante TIMER.Apparirà l’ultima modalità operativa impostata.
Premere MENU/FOLDER /PS + (46) o MENU/FOLDER/PS - (35) per
impostare la modalità operativa desiderata.
Premere il pulsante TIMER.La programmazione è terminata e il dispositivo
tornerà allo stato precedente. Il timer è attivo e sul display apparirà l’icona
di un orologio.
Una volta programmato un timer, è possibile abilitarlo o disabilitarlo premendo
più volte il pulsante TIMER (42). Quando si attiva un timer, tutte le
impostazioni vengono visualizzate una dopo l’altra. Per cambiare una qualsiasi
di esse è necessario ripetere la programmazione.
Spegnendo il dispositivo per mezzo del pulsante On/Off (25),
le impostazioni del timer verranno cancellate. Per evitare ciò,
utilizzare le batterie di backup. Per maggiori informazioni,
consultare pag. 49.
Italiano - 63
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Timer di spegnimento
Questo timer consente, premendo pochi pulsanti, di ritardare lo spegnimento
del dispositivo di un certo periodo di tempo. Quando un timer di spegnimento è
attivo, sul display apparirà l’icona di un orologio su un letto.
Per avviare il timer di spegnimento, con un ritardo massimo di 90 minuti,
premere il pulsante SLEEP (30).
Pressioni multiple di questo pulsante diminuiscono il ritardo con intervalli di
10 min.
Quando si raggiunge un ritardo di „10“ min e si preme ancora
SLEEP, apparirà il messaggio OFF, a indicare che questo
timer è disabilitato.
Il timer di spegnimento può essere disabilitato in qualsiasi momento
premendo SLEEP (30). Per pochi secondi sul display (3) apparirà “SLP
OFF”.
Appendice
Non conformità della banda di frequenza del sintonizzatore radio
La tecnologia di questo dispositivo consente la ricezione di una banda di
frequenza oltre i limiti di quelle consentite. In alcuni paesi si applicano
normative locali diverse per le bande di frequenza assegnate. Attenzione!
L’eventuale ricezione non autorizza a elaborare, passare a terzi o utilizzare in
qualsivoglia forma le informazioni ricevute al di fuori della banda di
trasmissione assegnata.
64 - Italiano
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Elenco dei dispositivi compatibili con la docking station
Corrente in uscita2 x 10 W RMS
Temperatura operativaDa 5 a 35°C, max. 85 % di umidità relativa.
Temperatura di
conservazione
Tensione massima in
uscita sullo spinotto delle
cuffie
LaserLaser Classe I
BatterieTelecomando: 2 x batterie AAA R03/LR03
Peso
Dimensioni (L.x H x P)
Lettore CD Micro Stereo Hifi con connettore per
iPod/iPhone CM-3500
Da 87,5 MHz a 108 MHz
1 x uscita audio stereo con spinotto da 3,5mm
1 x Docking station per iPod/iPhone
1 x lettore di schede SD e MMC (max. 8 GB)
1x porta USB per chiavetta USB (max. 8 GB)
2 x morsetti delle casse (+/-)
1 x telecomando
4 x batterie A AA
Standby: 1,7 W
max 35 W
Da -20 a +45 ℃, max. 85 % di umidità relativa
135 mV
Batterie di backup per le impostazioni dell’orologio: 2 x
batterie AAA R03/LR03
Dispositivo: 1,6 kg
Casse: 0,6 kg (ognuna)
Dispositivo: 30,0 x 19,8 x 15,1 cm
Casse: 9,1 x 19,8 x 15,3 cm (ognuna)
66 - Italiano
Informazioni sulla garanzia
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
Italiano - 67
SilverCrest Impianto stereo CM-3500
68 - Italiano
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Índice
Conteúdo da Embalagem................................................................................ 72
Importantes Instruções de Segurança............................................................. 73
Ambiente de Utilização ................................................................................ 74
A Sistema Hi-Fi Estéreo CD-Micro
B Colunas de som com cabos (2 unidades)
C Controlo remoto
D 4 pilhas AAA de 1,5 V
72 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Importantes Instruções de Segurança
Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas que se
seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver habituado a lidar com
dispositivos electrónicos. Guarde este manual num local seguro, para futura
referência. Se vender ou oferecer o dispositivo a alguém, é imperativo que o
faça acompanhar deste manual.
Aviso: Separação da Rede Eléctrica:
O interruptor Ligar/Desligar localizado no painel traseiro deste dispositivo não
o desliga completamente da rede eléctrica. Para além disso, o dispositivo
consome energia quando no modo Em Espera. Para isolar completamente o
dispositivo da rede eléctrica, a ficha deve ser removida da tomada eléctrica.
Por isso, o dispositivo deve estar posicionado de forma a ser fácil o acesso à
tomada eléctrica, para, em caso de emergência, ser possível remover a ficha
rapidamente. Para evitar o risco de incêndio, se tencionar não utilizar o
dispositivo durante um longo período de tempo (por exemplo, quando for de
férias), este deve ser sempre desligado da tomada eléctrica.
Não remova a cobertura do dispositivo – ele não contém componentes que
possam ser reparados! Abrir a cobertura expõe-o a choques eléctrico letais.
Antes de tempestades, se existir a possibilidade de trovoadas, desligue o
dispositivo da rede eléctrica.
Cuidados com o cabo eléctrico:
Pegue sempre no cabo pela ficha. Nunca puxe pelo cabo em si e nunca
pegue no cabo eléctrico com as mãos molhadas pois tal pode causar um
curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque a unidade, mobiliário, ou
outros dispositivos, em cima do cabo eléctrico e assegure-se que o cabo não
fica preso. Nunca dê nós no cabo e não o ate em conjunto com outros cabos.
O cabo eléctrico deve ser disposto de modo a que ninguém tropece nele ou
fique obstruído por ele. Um cabo eléctrico danificado pode provocar um
incêndio ou um choque eléctrico. Inspeccione o cabo eléctrico de tempos a
tempos. Em caso de danos, substitua-o contactando o centro de assistência
autorizado mais próximo ou o local onde adquiriu o equipamento.
Português - 73
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Protecção de Radiação LASER:
A unidade de CDs deste dispositivo está classificada como um “Produto
LASER de Classe 1”, e é identificada pela respectiva etiqueta na parte de fora
da unidade. Nunca abra o dispositivo e não o tente reparar você mesmo.
Dentro do dispositivo há radiação LASER invisível. Não se exponha a
radiação LASER.
Ambiente de Utilização
O dispositivo não foi concebido para ser utilizado em ambientes com
temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve
ser mantido livre de pó. Temperatura e humidade de utilização: 5 a 35 °C;
humidade relativa máxima: 85 %.
Assegure-se que:
O ar circula livremente (não coloque o dispositivo em prateleiras, numa
carpete, numa cama, ou em qualquer lugar onde as ranhuras de ventilação
fiquem obstruídas, e deixe uma margem de pelo menos 10 cm em todas
as direcções);
O dispositivo não está directamente exposto a fontes de calor (por
exemplo, aquecedores);
O dispositivo nunca é directamente exposto a luz solar ou artificial intensa;
Evita sempre o contacto com salpicos e pingos de água e líquidos
abrasivos, e que nunca utiliza o dispositivo perto de água. Em particular,
nunca submirja o dispositivo (não coloque recipientes que contenham
líquidos (bebidas, vasos, etc.) em cima ou perto do dispositivo);
O dispositivo não é colocado na vizinhança imediata de campos
magnéticos (por exemplo, colunas de som);
Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas acesas) em cima
ou perto do dispositivo;
Não entram corpos estranhos no dispositivo;
O dispositivo não é submetido a bruscas mudanças de temperatura, pois
tal pode causar humidade por condensação e provocar um curto-circuito;
O dispositivo não é sujeito a excessivas pancadas e vibrações.
74 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Pilhas
Insira as pilhas respeitando as marcas de polaridade. Observe as marcas de
polaridade dentro do compartimento das pilhas. Não tente recarregar as pilhas
e não as deite ao fogo. Não misture pilhas de tipos diferentes (usadas e
novas, ou de carbono e alcalinas, etc.). Remova as pilhas se antecipar que o
dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo. A
utilização das pilhas de forma indevida pode provocar uma explosão e colocar
a sua vida em perigo.
Crianças
Os dispositivos eléctricos não devem ser manuseados por crianças! Não
permita que crianças utilizem dispositivos eléctricos se não se encontrarem
sob supervisão. As crianças podem não compreender que eles podem ser
perigosos. Os componentes mais pequenos podem constituir perigo de
asfixia. Mantenha a embalagem e respectivo material de embalamento
afastados das crianças pois existe perigo de asfixia.
Pilhas / pilhas recarregáveis podem causar asfixia. Mantenha as pilhas fora do
alcance das crianças. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda
médica.
Fim a Que se Destina
Este é um dispositivo de electrónica de consumo. Só pode ser utilizado para
uso privado, e não para propósitos industriais ou comerciais. Note também
que o dispositivo não deve ser utilizado em climas tropicais. Apenas podem
ser utilizados cabos eléctricos e dispositivos externos que estejam em
conformidade com as normas de segurança e a compatibilidade e blindagem
electromagnéticas deste dispositivo. Este dispositivo satisfaz tudo o que
esteja relacionado com a Conformidade, e relevantes normas e padrões.
Modificações ao dispositivo não recomendadas pelo fabricante podem fazer
com que o dispositivo deixe de estar em conformidade com estes padrões.
Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Se não estiver a
utilizar o dispositivo em Portugal, obedeça aos regulamentos e leis do país
onde se encontra.
Português - 75
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Manutenção e Cuidados
É necessário reparar o dispositivo quando ele foi danificado, por exemplo,
quando a cobertura do dispositivo está danificada, quando líquidos ou
objectos entraram no dispositivo, ou quando ele esteve exposto a chuva ou
humidade. Também é necessário reparar o dispositivo quando ele não
funcionar devidamente ou se ele caiu. Se observar fumo, odores, ou ruídos
estranhos, desligue imediatamente o dispositivo. Nestes casos, o dispositivo
não deve ser utilizado mais, e deve ser inspeccionado por técnicos de
reparação devidamente autorizados. Contacte pessoal qualificado quando for
necessária reparação. Nunca abra o dispositivo. Para limpar o dispositivo,
utilize apenas um pano seco e limpo. Nunca utilize líquidos corrosivos. Não
tente abrir a cobertura do dispositivo; se o fizer, a garantia caduca.
Marcas Comerciais
iPod e iPhone são marcas comerciais registadas da Apple Inc.
"Made for iPod" [Feito para o iPod] ou "Made for iPhone" [Feito para
o iPhone] significa que um acessório electrónico foi concebido para
ligar em particular ao iPod ou iPhone e foi certificado pelo fabricante
que obedece aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é
responsável pela utilização deste dispositivo ou pela sua
conformidade com as normas regulamentares. Note que a utilização
deste acessório com o iPod ou o iPhone pode afectar o desempenho
sem fios.
“Made for iPod” or “Made for iPhone” means, that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
76 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Aviso de Conformidade
Este dispositivo foi testado e aprovado para conformidade com
os requisitos básicos, e outros requisitos relevantes, da Directiva
2004/108/EC do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à
aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes
à compatibilidade electromagnética, e da Directiva 2006/95/EC
do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à harmonização
das legislações dos Estados-Membros no domínio do material
eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de
tensão. Para mais informação relativa à Conformidade deste
produto, visite o nosso website www.service.targa.co.uk.
Também pode encontrar a Declaração de Conformidade no fim
deste Manual do Utilizador.
Descarte de Dispositivos Antigos
Se o dispositivo contiver uma etiqueta com uma imagem dum
balde de lixo com uma cruz por cima, ele está sujeito à Directiva
Europeia 2002/96/EC. O descarte de todos os dispositivos
eléctricos e electrónicos deve ser efectuado separadamente do
lixo doméstico, em centros de descarte oficiais. Ao descartar-se
devidamente de dispositivos antigos, evita danos ao ambiente e à
sua saúde pessoal. Para mais informação sobre como se
descartar devidamente do dispositivo, contacte as agências
governamentais locais, organizações envolvidas no descarte, ou
a loja onde o adquiriu.
Pilhas:
Não deve descartar-se de pilhas usadas juntamente com o lixo
doméstico! Elas devem ser entregues num ponto de recolha
criado para este efeito.
Português - 77
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Vista Geral
Painel Dianteiro
Painel Traseiro
78 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
1 Tabuleiro do CD (movimentado por motor)
2 Receptor infravermelho
3 Visor multifunção
4 Reproduzir/Pausar
5 Parar/Menu (para o modo iPod/iPhone)
6 Porto USB para pastilhas de memória USB
7 Cima/Seguinte
8 Baixo/Anterior
9 Leitor de cartões para cartões de memória SD e MMC
10 Visor
11 Aumentar o volume
12 Diminuir o volume
13 Estação de acoplamento do iPod/iPhone (retráctil)
14 Conector para auscultadores
15 Interruptor Ligado/Em Espera
16 Botão do modo de rádio
17 Botão AUX (também para porto USB e leitor de cartões)
18 Modo de CD (também para o modo iPod/iPhone)
19 Abrir/fechar tabuleiro do CD
20 Antena FM
21 Entrada AUX (E/D)
22 Conector para a coluna de som direita (+/-)
23 Conector para a coluna de som esquerda (+/-)
24 Compartimento das pilhas de backup
25 Botão Ligar/Desligar
26 Cabo eléctrico
Português - 79
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Controlo remoto
80 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
27 Interruptor Ligado/Em Espera
28 Modo de CD (também para o modo iPod/iPhone)
29 Visor
30 Temporizador para dormir
31 Botão AUX (também para porto USB e leitor de cartões)
32 Reproduzir/Pausar
33 Baixo/Anterior
34 OK/Programa
35 Menu/Pasta/Posição de memória anterior
36 Cortar o som
37 Reproduzir Intro
38 Configurar o EQ
39 Diminuir o volume
40 Abrir/fechar tabuleiro do CD
41 Repetir/Seleccionar (para o modo iPod/iPhone)
42 Temporizador (Alarme)
43 Botão do modo de rádio
44 Cima/Seguinte
45 Parar/Menu (para o modo iPod/iPhone)
46 Menu/Pasta/Posição de memória seguinte
47 Reproduzir aleatoriamente
48 Som surround
49 X-Bass (amplificação de graves)
50 Aumentar o volume
Português - 81
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Introdução
Obrigado por ter adquirido um produto SilverCrest.
Através da sua estação de acoplamento, o Sistema Hi-Fi Estéreo CD-Micro
CM-3500 permite aceder e controlar confortavelmente o seu iPod/iPhone.
Neste Manual do Utilizador, iremos referir apenas o iPod, mas as descrições
aplicam-se a ambos os tipos de dispositivos. No fim deste Manual do
Utilizador, encontra-se uma lista completa de todos os dispositivos
suportados.
O dispositivo inclui igualmente um leitor de CDs e um sintonizador de rádio
PLL. Para reproduzir conteúdo armazenado em media de armazenamento
moderno, existem integrados um leitor de cartões SD e MMC e um porto USB
para pastilhas de memória USB. No painel traseiro, há um conector AUX para
dispositivos de áudio externos. Todas estas funções podem ser facilmente
controladas através do controlo remoto fornecido.
Os Primeiros Passos
Ligar o Dispositivo
Colunas de Som
As colunas de som fornecidas já vêm com um cabo de áudio de dois
condutores. Ambos os cabos estão marcados com faixas brancas num dos
lados. Os condutores marcados representam o pólo positivo dos grampos de
ligação.
Prima a parte cinzenta (pólo positivo da coluna de som direita) do grampo
de ligação (22) para abrir o grampo.
Mantenha a parte cinzenta premida e insira a extremidade não isolada do
condutor marcado no grampo.
Liberte a parte cinzenta e o condutor ficará fixo no grampo.
Repita o procedimento para todos os outros condutores.
Verifique que os condutores não estão soltos puxando-os
ligeiramente. Se um condutor não estiver fixo, repita os
passos acima.
82 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
p
Ligar à Rede Eléctrica
Ligue a ficha do cabo eléctrico (26) a uma tomada eléctrica de fácil acesso.
Controlo remoto
Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do controlo remoto.
Insira duas das pilhas fornecidas, com a polaridade correcta, no
compartimento das pilhas. Faça coincidir as marcas + e – nas pilhas e no
interior do compartimento.
Feche o compartimento das pilhas.
Inserir as Pilhas de Backup
Para evitar ter de acertar as horas cada vez que desliga e liga o dispositivo
com o botão Ligar/Desligar (25) ou depois da electricidade faltar, pode utilizar
as pilhas de backup fornecidas. Tal mantém o relógio alimentado durante
mais tempo.
Proceda da seguinte forma:
Se o dispositivo ainda estiver ligado, desligue-o.
Abra o compartimento das pilhas (24) na parte de trás do dispositivo.
Insira duas das pilhas AAA fornecidas no compartimento das pilhas,
respeitando as marcas de polaridade. Faça coincidir as marcas + e – nas
pilhas e no interior do compartimento.
Feche o compartimento das pilhas.
Se programou uma hora para despertar, ela também será
rotegida pelas pilhas de backup. Se a electricidade faltar
brevemente durante a noite, o sistema acorda-o com sucesso
na manhã seguinte sempre que utilizar pilhas de backup.
Português - 83
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Ligar e Desligar o Dispositivo
Coloque o interruptor Ligar/Desligar (25) localizado no painel traseiro da
unidade em “ON” [Ligado]. O dispositivo muda para o modo Em Espera.
Quando ligar o dispositivo pela primeira vez, "AM 12:00" pisca
no visor para o lembrar de acertar as horas. Consulte a
página 85 para saber como acertar as horas.
Prima o botão Ligar/Em Espera (15) do dispositivo ou o botão Ligar/Em
Espera (27) do controlo remoto para ligar o dispositivo.
Prima novamente o botão Ligar/Em Espera (15) do dispositivo ou o botão
Ligar/Em Espera (27) do controlo remoto para voltar a colocar o dispositivo
no modo Em Espera.
Para desligar completamente o dispositivo, coloque o interruptor
Ligar/Desligar (25) localizado no painel traseiro da unidade em “OFF”
[Desligado].
Se desligar o dispositivo com o botão Ligar/Desligar (25), tem
de acertar as horas da próxima vez que o ligar. Para evitar
isto, pode utilizar pilhas de backup (consulte também a página
anterior).
O interruptor Ligar/Desligar localizado no painel traseiro deste
dispositivo não o desliga completamente da rede eléctrica.
Para isolar completamente o dispositivo da rede eléctrica, a
ficha deve ser removida da tomada eléctrica.
Ajustar o Volume
Prima o botão VOLUME+ (11) do dispositivo ou o botão VOLUME+ (50) do
controlo remoto para aumentar o volume do som.
Prima o botão VOLUME- (12) do dispositivo ou o botão VOLUME- (39) do
controlo remoto para diminuir o volume do som.
Enquanto estiver a ajustar o volume, aparece no visor um
número de 1 a 39 a indicar o nível do volume. A indicação
“MAX” representa o volume máximo e a indicação “MIN”
representa som cortado.
84 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Cortar o Som
Prima o botão MUTE (36) no controlo remoto para cortar o som. Prima
novamente o botão MUTE (36) ou prima qualquer botão de ajuste do
volume para voltar a ouvir som.
Quando o som estiver cortado, aparece no visor (3) um ícone
dum altifalante com um traço por cima.
Acertar as Horas
Apenas é possível acertar as horas quando a unidade estiver no modo Em
Espera.
Se ligada, prima o botão Ligar/Em Espera (15) do dispositivo ou o botão
Ligar/Em Espera (27) do controlo remoto para desligar o dispositivo.
Prima e mantenha premido o botão DISPLAY (10) do dispositivo ou o
botão CLOCK/DISPLAY (29) do controlo remoto até que o visor (3) mude
para “12 HR” ou “24 HR”.
Prima os botões UP (7) ou DN (8) para alternar entre o formato de 12
horas (12 HR) e 24 horas (24 HR).
Prima o botão DISPLAY (10) do dispositivo ou o botão CLOCK/DISPLAY
(29) do controlo remoto para confirmar. As horas definidas aparecem no
visor e os dígitos das horas piscam.
Prima o botão UP (7) ou DN (8) para seleccionar a hora correcta.
Prima o botão DISPLAY (10) do dispositivo ou o botão CLOCK/DISPLAY
(29) do controlo remoto para confirmar. As horas definidas aparecem no
visor e os dígitos dos minutos piscam.
Prima o botão UP (7) ou DN (8) para seleccionar os minutos correctos.
Prima o botão DISPLAY (10) do dispositivo ou o botão CLOCK/DISPLAY
(29) do controlo remoto para confirmar.
Acertou as horas com sucesso e o dispositivo muda para o modo Em
Espera.
Português - 85
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
p
Utilizar o Dispositivo
Nas páginas que se seguem, aprenderá a utilizar os diferentes media e
modos de reprodução. As diferentes funções de reprodução são praticamente
idênticas para todos os tipos de media e estão descritas a partir da página 93.
Leitor de CDs
O tabuleiro do CD do seu Sistema Hi-Fi Estéreo CD-Micro
ossui um motor. Não empurre o tabuleiro do CD com a mão
para evitar danificar o motor eléctrico.
Prima novamente o botão Ligar/Em Espera (15) no painel dianteiro do
dispositivo ou o botão Ligar/Em Espera (27) do controlo remoto para ligar o
Sistema Hi-Fi Estéreo Micro.
Prima o botão CD/iPod (18) do dispositivo ou o botão iPod/CD (28) do
controlo remoto tantas vezes quantas as necessárias para o visor mostrar
“CD”, que indica o modo de CD.
Utilize estes botões para alternar entre o modo de CD e iPod.
No modo Em Espera, o último modo seleccionado será
armazenado. Por vezes, pode ser necessário premir o botão
duas vezes.
Se já estiver inserido um CD, ele será lido imediatamente. De outro modo,
o visor (3) mostra “No CD” [Não Há CD].
Para inserir um CD, prima o botão CD DOOR (19) do dispositivo ou o
botão OPEN/CLOSE (40) do controlo remoto e espere que o tabuleiro do
CD abra completamente. De seguida, insira o CD desejado. Prima
gentilmente no centro do CD. Deve ouvir um clique quando o CD encaixar
no lugar.
Se não tiver a certeza se o CD está devidamente inserido,
rode-o ligeiramente. Se a rotação do disco não for elíptica, ele
está devidamente inserido.
CDs danificados ou CDs que não forem devidamente
inseridos podem danificar a unidade de discos e não devem
ser utilizados.
86 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Para fechar o tabuleiro do CD, prima novamente o botão CD DOOR (19)
do dispositivo ou o botão OPEN/CLOSE (40) do controlo remoto. O
tabuleiro fecha-se e o CD inserido será lido.
Funções Específicas do Leitor de CDs
As seguintes funções do Sistema Hi-Fi Estéreo Micro apenas se aplicam ao
leitor de CDs. Estas funções podem ser seleccionadas e ajustadas apenas
através do controlo remoto. Por conseguinte, todos os botões de agora em
diante mencionados aplicam-se apenas ao controlo remoto.
Reproduzir Aleatoriamente
Esta função reproduz as faixas do CD inserido em ordem aleatória. A
reprodução aleatória é indicada pelas letras “RANDOM” no visor (3).
Prima o botão RANDOM (47). O CD começa a reproduzir uma faixa
aleatoriamente seleccionada.
Pode desactivar a reprodução aleatória a qualquer momento premindo
novamente o botão RANDOM. A reprodução continua normalmente a partir
do título actual.
A reprodução aleatória não pode ser combinada com a
função de repetição.
Reproduzir Intro
Os 10 primeiros segundos de cada faixa do CD inserido serão reproduzidos
em sequência. A reprodução da introdução é indicada pelas letras “INTRO” no
visor (3).
Prima o botão INTRO (37) para iniciar a reprodução Intro a partir da
posição actual. Se a reprodução do CD tiver sido parada, a reprodução
Intro começa a partir da primeira faixa.
Prima o botão Reproduzir/Pausar (32) para pausar ou retomar a
reprodução Intro a qualquer momento.
Prima novamente o botão INTRO para desactivar a reprodução Intro. A
reprodução continua normalmente a partir do título actual.
Português - 87
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Repetir
A função de repetição aplica-se ou a uma faixa ou ao CD inteiro.
Prima o botão REPEAT (41) para repetir a faixa actual. “REPEAT” aparece
no visor.
Prima novamente o botão REPEAT (43) para repetir todas as faixas
contidas no CD. “REPEAT” aparece no visor juntamente com um ícone
dum ciclo.
Prima o botão REPEAT uma terceira vez para desactivar todas as funções
de repetição. As respectivas indicações desaparecem do visor.
Estação de Acoplamento do iPod
A estação de acoplamento do iPod (13) do seu Sistema Hi-Fi Estéreo Micro
possui um conector para iPods. Tal permite-lhe controlar o iPod através do
Sistema Hi-Fi Estéreo Micro. Sempre que o iPod for aqui colocado, a sua
bateria interna será carregada a partir do Sistema Hi-Fi Estéreo Micro.
NÃO ligue outros dispositivos de reprodução que não o iPod.
Note que o seu Sistema Hi-Fi Estéreo Micro e/ou dispositivo
de reprodução (que não o iPod) podem suster substanciais
danos se tentar interligá-los.
Ligar o iPod
Desligue o Sistema Hi-Fi Estéreo Micro e o seu iPod.
Abra a estação de acoplamento colocando a mão na abertura que se
encontra no lado direito da tampa. Puxe a tampa até ela se encontrar
completamente na superfície onde o dispositivo está de momento
colocado.
A última geração de iPods inclui um adaptador que pode colocar na
abertura da estação de acoplamento. Se não existir um adaptador, pode
saltar este passo.
Coloque o iPod no multi-conector na estação de acoplamento. O iPod liga-
se automaticamente assim que for inserido.
Prima novamente o botão Ligar/Em Espera (15) no painel dianteiro do
dispositivo ou o botão Ligar/Em Espera (27) do controlo remoto para ligar o
Sistema Hi-Fi Estéreo Micro.
88 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Prima o botão CD/iPod (18) do dispositivo ou o botão iPod/CD (28) do
controlo remoto tantas vezes quantas as necessárias para o visor mostrar
“iPod”, que indica o modo de iPod.
Utilize estes botões para alternar entre o modo de CD e iPod.
No modo Em Espera, o último modo seleccionado será
armazenado. Por vezes, pode ser necessário premir o botão
duas vezes.
As funções de reprodução do iPod inserido apenas podem
ser controladas através dos botões do Sistema Hi-Fi Estéreo
Micro. Para mais informação, leia a página 93.
Se tiver sido inserido um iPod na estação de acoplamento
mas ele não estiver a ser utilizado, ele é alimentado na
mesma. Tal permite que a bateria interna do iPod seja
recarregada. A mesma função aplica-se também no modo Em
Espera.
O Sintonizador do Rádio
Prima novamente o botão Ligar/Em Espera (15) no painel dianteiro do
dispositivo ou o botão Ligar/Em Espera (27) do controlo remoto para ligar o
Sistema Hi-Fi Estéreo Micro.
Prima o botão FM TUNER (16) do dispositivo ou o botão FM TUNER (43)
do controlo remoto.
A última frequência sintonizada aparece no visor (3).
Antenas para Recepção
Para recepção FM, desenrole a antena (20). Durante a recepção de rádio,
tente orientá-la para diferentes direcções para descobrir a posição óptima
para obter o sinal de melhor qualidade e livre de interferências.
Português - 89
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Sintonizar uma Estação de Rádio
Prima o botão UP (7) do dispositivo ou o botão (44) do controlo remoto
para aumentar a frequência sintonizada.
Prima o botão DN (8) do dispositivo ou o botão (33) do controlo remoto
para diminuir a frequência sintonizada.
Cada passo corresponde a 50 kHz.
ou
Mantenha o respectivo botão premido durante algum tempo para iniciar
uma pesquisa automática de estações para cima ou para baixo. A
pesquisa pára automaticamente assim que tiver sido encontrada uma
estação.
Armazenar uma Estação
O Sistema Hi-Fi Estéreo Micro pode armazenar até 30 estações. Armazenar
estações só pode ser efectuado através do controlo remoto. Por conseguinte,
todos os botões de agora em diante mencionados aplicam-se apenas ao
controlo remoto. Proceda da seguinte forma para armazenar uma estação:
Sintonize a estação desejada manualmente ou utilizando a pesquisa
automática de estações (consulte a secção acima, Sintonizar uma Estação
de Rádio).
Prima o botão PROG (34). O visor (3) mostra um número a piscar (01 a
30) que corresponde à posição de memória seguido pela frequência
seleccionada.
Enquanto o número que indica a posição de memória estiver a piscar,
pode seleccionar uma posição diferente. Prima o botão MENU/FOLDER
/PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS - (35) para seleccionar uma
posição de memória diferente.
Prima o botão PROG (34) para guardar a estação na posição de memória
seleccionada.
ou
Espere até que a posição de memória pare de piscar. A estação será
então automaticamente armazenada.
90 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
p
Chamar uma Estação da Memória
Chamar uma estação da memória é possível apenas através do controlo
remoto. Por conseguinte, todos os botões de agora em diante mencionados
aplicam-se apenas ao controlo remoto.
Durante a recepção de rádio, prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou
o botão MENU/FOLDER/PS - (35). Cada vez que premir o botão, alterna
para a posição de memória seguinte.
Se não estiver armazenada estação alguma, a frequência
predefinida é utilizada.
Leitor de Cartões e Porto USB
O leitor de cartões (9) e o porto USB (6) localizados no painel traseiro do
dispositivo permitem-lhe ouvir música armazenada num cartão de memória
SD ou MMC ou numa pastilha de memória USB. Pode ligar ao dispositivo
media de armazenamento com até 8 GB.
Se existir alguma estrutura de pastas criada no media de armazenamento, ela
será detectada pelo seu Sistema Hi-Fi Estéreo Micro e aparece no visor (3).
Para mudar de pasta, prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão
MENU/FOLDER/PS - (35) do controlo remoto.
Também pode visualizar as etiquetas ID3 no visor para ver as letras das
músicas (se existente). Prima o botão DISPLAY (10) do dispositivo ou o botão
CLOCK/DISPLAY (29) do controlo remoto para alternar entre ver as etiquetas
ID3 ou os nomes dos ficheiros.
Não remova o cartão de memória ou a pastilha de memória
inseridos antes de mudar o modo funcionamento para um
media diferente. Se remover o cartão de memória ou a
astilha de memória enquanto estiver a ser reproduzido um
título, pode ocorrer perda de dados.
Inserir um Cartão de Memória
Insira um cartão de memória SD ou MMC com os contactos virados para a
parte de trás do dispositivo no leitor de cartões (9) até ouvir um clique. O
cartão inserido não desaparece completamente dentro do leitor de cartões.
Português - 91
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Para remover o cartão de memória, prima cuidadosamente o cartão
inserido. Um mecanismo de mola fará com que o cartão saia para fora
ligeiramente, o suficiente para poder pegar nele e removê-lo.
Prima o botão AUX (17) do dispositivo ou o botão AUX/USB/SD (31) do
controlo remoto tantas vezes quantas as necessárias para o visor mostrar
“SD”, que indica o modo de SD.
Utilize estes botões para alternar entre os modos AUX, cartão
de memória, e pastilha USB. No modo Em Espera, o último
modo seleccionado será armazenado. Por vezes, pode ser
necessário premir o botão várias vezes.
Ligar uma Pastilha USB
Insira uma pastilha de memória USB no porto USB (6).
Para remover a pastilha de memória USB, basta puxá-la para fora.
Prima o botão AUX (17) do dispositivo ou o botão AUX/USB/SD (31) do
controlo remoto tantas vezes quantas as necessárias para o visor mostrar
“USB”, que indica o modo de USB.
Utilize estes botões para alternar entre os modos AUX, cartão
de memória, e pastilha USB. No modo Em Espera, o último
modo seleccionado será armazenado. Por vezes, pode ser
necessário premir o botão várias vezes.
Entrada AUX
A entrada AUX (21) localizada no painel traseiro do dispositivo permite-lhe
ligar qualquer fonte de áudio compatível com um nível de sinal LINE. Os
cabos necessários não vêm incluídos na embalagem.
Para efectuar uma ligação ao seu Sistema Hi-Fi Estéreo Micro, precisa de
duas fichas Cinch. Por exemplo, se quiser ouvir o som dum receptor de
satélite através do seu Sistema Hi-Fi Estéreo, utilize um cabo de áudio
apropriado para interligar ambos os dispositivos.
Prima o botão AUX (17) do dispositivo ou o botão AUX/USB/SD (31) do
controlo remoto tantas vezes quantas as necessárias para o visor mostrar
“AUX”, que indica o modo de AUX.
92 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Utilize estes botões para alternar entre os modos AUX, cartão
de memória, e pastilha USB. No modo Em Espera, o último
modo seleccionado será armazenado. Por vezes, pode ser
necessário premir o botão várias vezes.
Se não tiver a certeza do tipo de ligação que tem de ser
estabelecida com o seu equipamento externo, consulte o
Manual do Utilizador do dispositivo externo ou pergunte a um
técnico.
Utilizar as Funções de Reprodução
Todos os media de reprodução (leitor de CDs, iPod, cartão SD ou MMC,
pastilha USB) podem ser controlados por intermédio dos botões do seu
Sistema Hi-Fi Estéreo.
Contudo, alguns modelos de iPod precisam primeiro de ser
activados para controlo externo. Se tiver dúvidas, leia o
Manual do Utilizador do seu iPod.
Reproduzir/Pausar
Prima o botão Reproduzir/Pausar (4) do controlo remoto ou o botão
Reproduzir/Pausar (32) do dispositivo para iniciar ou pausar a reprodução.
Parar
Prima o botão Stop (5) do dispositivo ou o botão Stop (45) do controlo
remoto para parar a reprodução.
Saltar para a Frente/para Trás
Prima o botão UP (7) do dispositivo ou o botão (44) do controlo remoto
para saltar para o título seguinte. Pode repetir a acção acima premindo o
mesmo botão múltiplas vezes.
Prima o botão DN (8) do dispositivo ou o botão (33) do controlo remoto
para saltar para o início do título. Pode repetir a acção acima premindo o
mesmo botão múltiplas vezes.
Mantenha o respectivo botão premido para andar rapidamente para a
frente ou para trás com saída de som. Assim que libertar o botão, o título é
reproduzido a partir da posição actual.
Português - 93
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Utilizar os Menus do iPod
Se tiver sido inserido um iPod na estação de acoplamento, ele pode ser
controlado apenas através dos botões do dispositivo. Para além das funções
de reprodução, pode utilizar os botões do dispositivo para controlar os menus
do iPod.
Prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS -
(35) para navegar nos menus do iPod.
Prima SELECT/REPEAT (41) para confirmar uma selecção do menu.
Prima STOP/MENU (5) no dispositivo ou STOP/MENU (45) no controlo
remoto para voltar um nível acima.
Funções Avançadas
Ligar Auscultadores
Insira a ficha tipo jack de 3,5 mm dos auscultadores no receptáculo dos
auscultadores do seu Sistema Hi-Fi Estéreo Micro. O som das colunas de
som do Sistema Hi-Fi Estéreo será automaticamente cortado e poderá ser
ouvido apenas através dos auscultadores.
Tenha cuidado quando utilizar auscultadores. Ouvir a volume
elevado pode danificar o seu aparelho auditivo.
Se os seus auscultadores possuírem uma ficha diferente,
utilize um conversor.
94 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Definições do Som
O Sistema Hi-Fi Estéreo Micro suporta diferentes efeitos sonoros. Estes
podem também ser combinados.
A escolha dum efeito de som aplica-se a todos os modos de funcionamento e
continua válido mesmo depois de colocar a unidade no modo Em Espera.
Configurar o EQ
O equalizador possui quatro opções predefinidas. A opção seleccionada é
indicada no visor (3). “FLAT” indica que o equalizador está desligado. O ajuste
do equalizador só é possível através do controlo remoto.
Prima o botão EQ (38) múltiplas vezes para alternar entre as diferentes
predefinições do equalizador, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ e FLAT.
Surround
A função Surround simula um som 3D que normalmente só pode ser ouvido
com um maior número de colunas de som. A opção Surround seleccionada é
indicada pelas letras “SURROUND” no visor (3). Seleccionar a função
Surround apenas é possível através do controlo remoto.
Prima o botão SURROUND (48) para activar o som surround. “SURR ON”
aparece no visor (3) durante alguns segundos.
Prima novamente o botão SURROUND para desactivar o som surround.
“SURR OFF” aparece no visor (3) durante alguns segundos.
X-Bass
A função X-Bass acentua as frequências mais baixas (graves) da música. A
opção X-Bass seleccionada é indicada pelas letras “X-BASS” no visor (3).
Seleccionar a função X-Bass apenas é possível através do controlo remoto.
Prima o botão X-BASS (49) para activar a acentuação dos graves. “BASS
ON” aparece no visor (3) durante alguns segundos.
Prima novamente o botão X-BASS (49) para desactivar a acentuação dos
graves. “BASS OFF” aparece no visor (3) durante alguns segundos.
Português - 95
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Temporizadores
Os temporizadores integrados permitem-lhe ligar ou desligar o Sistema Hi-Fi
Estéreo Micro a uma certa altura. Programar os temporizadores só pode ser
efectuado através do controlo remoto. Estão disponíveis dois temporizadores
diferentes. Os temporizadores podem ser combinados um com o outro. Por
exemplo, pode adormecer no modo “CD” de noite e acordar no modo “Rádio”
de manhã.
Note que as horas têm de estar certas para utilizar esta
função devidamente. Se necessário, leia a página 85 para
saber como acertar as horas.
Alarme
Este temporizador liga o dispositivo a uma hora em particular e num modo
particular e desliga-o novamente mais tarde. Quando um temporizador estiver
activado, aparece no visor (3) um ícone dum relógio. O temporizador pode ser
programado quando o dispositivo estiver ligado ou desligado. O volume do
som do temporizador corresponde à última definição do volume utilizada.
Se definir o temporizador para um modo que requer um
medium em particular (CD, iPod, cartão de memória ou
pastilha USB), assegure-se que o medium está presente, ou a
unidade liga-se no modo de rádio FM à hora determinada e
sintoniza a última estação sintonizada.
No exemplo seguinte, explicaremos como programar o leitor de CDs para
estar ligado entre as 7:00 e as 7:45 da manhã:
Com a unidade desligada ou ligada, prima e mantenha premido o botão
TIMER (42). A mensagem "ON TIME" aparece no visor (3) durante alguns
segundos. De seguida, uma hora aparece com os dígitos das horas a
piscar. Pode agora largar o botão TIMER.
Introduza as horas a que o dispositivo se deve ligar.
Prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS -
(35) para definir as horas da hora do dispositivo se ligar. Neste exemplo,
será “07” (ou AM 07 se estiver a utilizar o formato de 12 horas).
Prima o botão TIMER. O indicador dos minutos começa a piscar.
96 - Português
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS -
(35) para definir os minutos da hora do dispositivo se ligar. Neste exemplo,
“00”.
Prima o botão TIMER. A mensagem "OFF TIME" aparece no visor durante
alguns segundos. De seguida, uma hora aparece com os dígitos das horas
a piscar.
Introduza as horas a que o dispositivo se deve desligar.
Prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS -
(35) para definir as horas da hora do dispositivo se desligar. Neste
exemplo, será “07” (ou AM 07 se estiver a utilizar o formato de 12 horas).
Prima o botão TIMER. O indicador dos minutos começa a piscar.
Prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS -
(35) para definir os minutos da hora do dispositivo se desligar. Neste
exemplo, “45”.
Prima o botão TIMER. O último modo de funcionamento definido aparece.
Prima o botão MENU/FOLDER /PS + (46) ou o botão MENU/FOLDER/PS -
(35) para definir o modo de funcionamento desejado.
Prima o botão TIMER. A programação terminou e a unidade muda para o
estado anterior. O temporizador está activado e aparece no visor um ícone
dum relógio.
Assim que estiver programado um temporizador, pode activá-lo ou desactiválo premindo múltiplas vezes o botão TIMER (42). Quando activar um
temporizador, todas as definições são visualizadas, uma após a outra. Se
quiser alterar alguma das definições, tem de voltar a programar o
temporizador.
Se desligou o dispositivo utilizando o botão Ligar/Desligar
(25), todas as definições do temporizador são apagadas. Para
evitar isto, pode utilizar pilha de backup para o seu Sistema
Hi-Fi Estéreo Micro. Para mais informação, leia a página 83.
Português - 97
Aparelhagem SilverCrest CM-3500
Temporizador para dormir
O temporizador para dormir permite-lhe atrasar desligar o dispositivo durante
um certo tempo premindo certos botões apenas algumas vezes. Quando um
temporizador para dormir estiver activado, aparece no visor (3) um ícone dum
relógio numa cama.
Prima o botão SLEEP (30) para iniciar o temporizador para dormir com um
atraso máximo de 90 minutos.
Cada vez que premir o botão SLEEP, o atraso diminui 10 minutos.
Se atingir o atraso de "10" minutos e premir o botão SLEEP
novamente, aparece "OFF". “OFF” desactiva o temporizador
para dormir.
Depois do temporizador para dormir ter sido activado, pode desactivá-lo a
qualquer momento utilizado o botão SLEEP (30). “SLP OFF” aparece no
visor (3) durante alguns segundos.
Apêndice
Não-Conformidade da Banda de Frequências do Sintonizador de Rádio
O design técnico deste dispositivo permite a recepção duma banda de
frequência para além dos limites de bandas de frequências permitidas.
Nalguns países, diferentes regulamentos locais podem aplicar-se às bandas
de frequência de emissão atribuídas. Note que não é permitido processar,
passar a terceiros, ou utilizar, seja de que forma for, qualquer informação que
receber fora das bandas de emissão atribuídas.
98 - Português
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.