Downloaded from
www . vandenborre . be
-BWFoWB TTF F
SC...
VLHPHQV KRPH FRP ZHOFRPH
IU 1RWLFH G·XWLOLVDWLRQ |
|
|
5HJLVWHU |
||
|
||
|
\RXU |
|
|
SURGXFW |
|
|
RQOLQH |
|
|
|
$%
&
Downloaded
5HVHWfrom VHF www . vandenborre . be
Table des matières
8Conformité d'utilisation . . . . . . . 4
(Consignes de sécurité . . . . . . . 4
Avant de mettre l’appareil
en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Au moment de la livraison . . . . . . . . . 5 Au moment de l’installation. . . . . . . . . 5 Emploi au quotidien . . . . . . . . . . . . . . 7 Verrouillage de la porte . . . . . . . . . . . 7 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . 7 En cas de dégâts . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elimination de l’appareil usagé. . . . . . 8
7Protection de |
|
l’environnement . . . . . . . . . . . |
10 |
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . 10
*Faire connaissance
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bandeau de commande . . . . . . . . . . 10
Compartiment intérieur
de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
+Adoucisseur d’eau /
Sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tableau des duretés de l’eau . . . . . . 12 Utilisation de sel spécial . . . . . . . . . . 12
Utilisation de détergents
additionnés de sel . . . . . . . . . . . . . . 12
Éteindre le voyant
de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 12
,Liquide de rinçage . . . . . . . . . |
13 |
Régler la quantité de liquide
de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Éteindre le voyant d’ajout
de liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . 14
Downloaded |
|
fr |
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
-Vaisselle |
www |
14 |
|
. . . .. . . . |
|
||
Vaisselle non adaptée |
vandenborre |
||
. . . . . . . |
14 |
|
|
Verres et vaisselle endommagés . . . |
15 |
|
|
Rangement . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
15 . |
|
Sortir la vaisselle |
|
15 |
be |
. . . . . . . |
|
||
Tasses et verres . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
16 |
|
Casseroles . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
16 |
|
Panier à couverts . . . . . . . . |
. . . . . . . |
16 |
|
Tiges rabattables . . . . . . . . |
. . . . . . . |
16 |
|
Support pour petites pièces |
. . . . . . . |
17 |
|
Hauteur de la vaisselle . . . . |
. . . . . . . |
17 |
|
.Détergent . . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
17 |
|
Remplissage du détergent . . . . . . . . 18 Détergent mixte. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
/Tableau des programmes . . . . 20
Sélection de programme . . . . . . . . . 21
Remarques concernant les laboratoires d’essai. . . . . . . . . . . . . . 21
0Fonctions supplémentaires . . 21
Cycle accéléré (VarioSpeedPlus) . . . 21 HygiènePlus (HygienePlus) . . . . . . . . 21 Zone intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Extra sec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1Utilisation de l’appareil . . . . . . 22
Données de programme. . . . . . . . . . 22 Aquasensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Enclenchement de l’appareil. . . . . . . 22
Affichage du temps de
marche restant . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . 23
Extinction automatique en fin
de programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
fr Conformité d’utilisation
Mise hors tension de l'appareil . . . . . 24 Interruption du programme . . . . . . . . 24 Abandon du programme . . . . . . . . . 24 Changement de programme . . . . . . 24 Séchage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2Nettoyage et maintenance . . . 25
Etat général de la machine. . . . . . . . 25 Sel spécial et liquide de rinçage. . . . 26 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bras d'aspersion. . . . . . . . . . . . . . . . 27
3Que faire en cas de
dérangement ? . . . . . . . . . . . . 27
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . 28 Tableau de dépannage. . . . . . . . . . . 29
4Service après-vente . . . . . . . . |
38 |
5Installation et branchement . . |
38 |
Étendue des fournitures . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 38 Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Données techniques . . . . . . . . . . . . . 39 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Branchement des eaux usées . . . . . 39 Raccordement de l'eau potable . . . . 40 Raccordement à l’eau chaude . . . . . 40 Branchement électrique . . . . . . . . . . 41 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection antigel
(Vidange de l’appareil) . . . . . . . . . . . 42
8 |
Downloaded |
|
Conformité d'utilisationfrom |
|
|
|
www |
|
Cet appareil est destiné.à un |
|
|
usage domestique dans un |
|
|
foyer privé, et à |
|
|
l’environnement domestique.vandenborre |
||
|
|
. |
N’utilisez le lave-vaisselle |
be |
|
|
que dans votre foyer
et seulement dans le but indiqué : pour laver la vaisselle de votre foyer.
Cet lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de
4 000 m.
(Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
4
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
Vous pouvez télécharger gratuitement la notice d'utilisation sur notre site Internet. Pour connaître l'adresse Internet correspondante, reportez-vous au dos de cette notice d’utilisation.
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité fr |
|
|
Au moment de la livraison |
|
|
from |
|
|
www |
|
|
1. Vérifiez immédiatement |
|
|
l’absence de dommages dûs |
|
|
. |
|
|
vaisselle. Ne faites pasvandenborre |
||
au transport au niveau |
|
|
de l’emballage et du lave- |
|
|
fonctionner un appareil |
. |
|
be |
||
|
endommagé, mais demandez conseil à votre fournisseur.
2. Veuillez vous débarrasser de l’emballage de façon réglementaire.
3. L’emballage et ses parties constituantes ne sont pas des jouets ; les tenir hors de portée des enfants.
Risque d’asphyxie avec les cartons pliants et les feuilles.
Au moment de l’installation
Rappelez-vous qu’après l’installation le dos du lavevaisselle n’est plus librement accessible (protection empêchant de toucher
la surface chaude).
Effectuez l'installation et le raccordement
en respectant la notice d'installation et de montage.
Le lave-
vaisselle ne doit pas être branché sur le secteur lors de l’installation.
5
fr Consignes de sécurité
Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique
de votre maison soit conforme.
Les conditions de jonction doivent correspondre
aux données figurant
sur la plaque signalétique 9" du lavevaisselle.
Si le cordon
de raccordement au secteur équipant l’appareil s’endommage, il faudra
le remplacer par un cordon de raccordement particulier.
Pour éviter des risques, il n'est possible de se le procurer que via le service après-vente.
Si le lave-vaisselle doit être encastré dans un placard en hauteur, il faudra fixer ce dernier correctement.
Si le lave-vaisselle est incorporé sous d’autres appareils électroménagers ou au dessus, il faut respecter les informations – figurant dans la notice
de montage des appareils respectifs – sur leur incorporation en association avec un lave-vaisselle.
DownloadedPour que tous ces appareils
fonctionnent de manièrefrom sûre, veuillez en outrewww
respecter les instructions. vandenborre
de montage accompagnant le lave-vaisselle.
En l’absence d’informations . be
ou si la notice de montage ne contient aucune consigne correspondante, vous devrez vous adresser au fabricant de ces appareils pour être sûr qu’il est possible d’incorporer le lave-vaisselle au dessus ou en dessous de ces appareils.
Si vous ne parvenez pas à vous procurer des informations chez
le fabricant, il ne faut pas incorporer le lave-vaisselle au dessus ou en dessous de ces appareils.
Si vous incorporez un appareil à micro-ondes au dessus du lave-vaisselle,
il risque de s’endommager.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs,
chauffe-eau accumulateurs, poêles de chauffage,
ou d’autres appareils générant une forte chaleur) ; de même, ne l’incorporez sous une table de cuisson qu’à la condition
de respecter les écarts de sécurité prescrits.
6
Une fois l’appareil installé, il faut que sa fiche mâle demeure aisément accessible.
(Voir Branchement électrique)
Selon le modèle :
Le boîtier en plastique
du raccord d’eau contient une électrovanne.
Dans la gaine du flexible d’arrivée d’eau se trouvent le câble et la conduite
de branchement. Ne sectionnez jamais ce flexible. Ne plongez pas le boîtier
en plastique dans l’eau.
Emploi au quotidien
Veuillez respecter
les consignes de sécurité et d’utilisation apposées sur les emballages
des détergents et des liquides de rinçage.
Protection-enfants (verrouillage de la porte) *
La description de la protectionenfants se trouve derrière dans la jaquette.
* Selon le modèle
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité fr |
|
|
Protection enfants |
|
|
from |
|
|
(verrouillage des touches) |
|
|
www |
|
|
Vous pouvez verrouiller |
. |
|
du programme (p. ex. en raisonvandenborre |
||
l’appareil pour empêcher |
|
|
un abandon involontaire |
|
|
|
|
. |
d’une erreur de manipulation |
be |
|
|
par les enfants).
Pour activer le verrouillage des touches :
1.Lancez le programme souhaité.
2.Maintenez la touche + enfoncée pendant
env. 4 secondes, jusqu'à apparition de ’–
à l’indicateur chiffré.
Si pendant le déroulement du programme
quelqu’un appuie sur une touche quelconque, ’– apparaît à l’indicateur chiffré. L’annulation du programme (Remise à zéro = Reset) n’est pas possible.
7
fr Consignes de sécurité
Pour désactiver le verrouillage des touches :
Appuyez pendant sur la touche +
env. 4 secondes jusqu'à ce que ’– s’efface.
En fin de programme (‹:‹‹ à l’indicateur chiffré),
le verrouillage des touches est supprimé. Si une coupure
de courant se produit,
les touches restent verrouillées. Il faudra réactiver le verrouillage des touches à chaque nouveau démarrage de programme.
En cas de dégâts
Les réparations
et interventions sont exclusivement réservées à des spécialistes. Les réparations et interventions exigent de déconnecter l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Ramenez le robinet d'eau en position fermée.
Downloaded |
|
En cas d'endommagements, |
|
from |
|
du bandeau de commande |
|
en particulier (fissures, trous, |
|
|
www |
|
. |
touches cassées) ou si la |
|
porte ne fonctionne pas |
|
correctement, il faut cesser |
|
d'utiliser l'appareil. |
vandenborre |
|
. |
|
be |
Débranchez la fiche mâle ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Fermez le robinet d’eau et appelez le service après-vente.
Elimination de l’appareil usagé
1.Pour éviter tout accident ultérieur, rendez immédiatement inutilisables les appareils qui ont fini
de servir.
2.Confiez cet appareil
à un circuit de mise au rebut réglementaire.
M Mise en garde
Risque de blessure !
Les couteaux et autres ustensiles à arêtes tranchantes devront être rangés dans le panier
àcouverts avec leurs pointes tournées vers le bas,
ou couchés sur la tablette
àcouteaux*.
Ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne montez pas dessus.
8
Sur les appareils indépendants, veillez bien à ce que les paniers ne soient pas surchargés.
M Mise en garde Risque d’explosion !
Ne versez jamais de solvant dans le compartiment
de lavage. Risque d’explosion.
M Mise en garde Risque de s’ébouillanter !
Pendant le déroulement d’un programme, n’ouvrez
la porte que prudemment. Il y a risque que de l’eau chaude gicle hors de l’appareil.
M Mise en garde Risques pour les enfants !
Utilisez la protection enfants si présente. Vous
en trouverez la description derrière dans la couverture.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil
ou de le piloter.
Éloignez les enfants
du détergent et du liquide de rinçage. Les détergents peuvent provoquer
des brûlures chimiques dans la bouche, la gorge et les yeux, et conduire à une asphyxie.
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité fr |
||
Éloignez les enfants du lave- |
||
from |
|
|
vaisselle ouvert. L’eau |
|
|
présente |
www |
|
|
|
|
dans le compartiment |
. |
|
des résidus de détergent.vandenborre |
||
à vaisselle n’est pas potable, |
||
elle peut contenir |
|
|
|
|
. |
|
|
be |
En présence d’un appareil encastré en hauteur, veillez, lorsque vous ouvrez et fermez la porte, à ce que les enfants ne se fassent pas coincer ou pincer / écraser entre la porte de l’appareil et celle du meuble
en dessous.
Les enfants risquent
de s’enfermer dans l’appareil (risque d’asphyxie) ou de se retrouver dans une autre situation dangereuse.
Donc, lorsque l’appareil ne sert plus : débranchez
la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez le cordon d’alimentation électrique et jetez-le. Détruisez la serrure
de la porte
de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer.
9
fr Protection de l’environnement
7Protection de l’environnement
Tant l’emballage d’appareils neufs que les appareils usagés
contiennent des matières premières de valeur et des matières recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matières.
Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration de votre commune / ville.
Emballage
Toutes les pièces en matière plastique de l’appareil sont caractérisées par des abréviations standard internationales (p. ex. >PS< polystyrène). Ceci permet, lors de l'élimination
de l'appareil, d'effectuer un tri
des déchets par variétés de plastique.
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité énoncées à la rubrique « Lors de la livraison ».
Appareils usagés
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité énoncées à la rubrique « Lors de l’élimination ».
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
* |
Downloaded |
|
|
Faire connaissancefrom |
|
||
de l’appareil |
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
Les figures représentant le bandeau |
|
||
de commande et le compartiment |
|
||
intérieur de l’appareil se trouvent |
|
||
en début de notice, dans la couverture. |
. |
||
|
|
|
be |
Le texte fait référence aux différents numéros de position qui y figurent.
Bandeau de commande
( Interrupteur MARCHE / ARRÊT 0 Touches de programmation ** 8 Départ différé *
@ Fonctions supplémentaires ** H Touche START
P Mention « Vérifier l'arrivée d'eau » X Indicateur de remplissage du sel
`Indicateur de manque de liquide de rinçage
h Indicateur chiffré * Selon le modèle
** Le nombre dépend du modèle
10
Compartiment intérieur de l'appareil
1" Panier à vaisselle supérieur 1* Bras de lavage rotatif supérieur 12 Bras de lavage rotatif inférieur 1: Filtres
1B Réservoir de sel spécial
1J Panier à couverts
1R Panier à vaisselle inférieur
1Z Réservoir de liquide de rinçage
1b Compartiment à détergent
1j Verrou de fermeture
du compartiment à détergent
9" Plaque signalétique * Selon le modèle
+Adoucisseur d’eau / Sel spécial
Pour obtenir un bon résultat de lavage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau pauvre en calcaire, sinon des dépôts de tartre blancs apparaîtront
sur la vaisselle et l’intérieur de l’appareil.
Il faut adoucir l’eau du robinet dont la dureté dépasse 1,2 mmol / l). Ceci a lieu à l’aide d’un sel spécial (sel de régénération) situé
dans l’adoucisseur du lave-vaisselle.
Le réglage, donc la quantité de sel requise, dépend de la dureté de l’eau du robinet dans votre région (voir
le tableau).
|
Downloaded |
|
fr |
|
Adoucisseur d’eau / Sel spécial |
||||
Réglage |
|
from |
|
|
entre •:‹‹ et •:‹ˆ. |
|
|
||
www |
|
|||
La quantité de sel à ajouter est réglable |
||||
|
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|
Sur la valeur de réglage •:‹‹ l’appareil |
||||
n'a pas besoin de sel. |
|
|
|
|
1. Déterminez la dureté de l’eau |
|
|||
du robinet. Votre compagnie |
|
. |
||
distributrice des eaux vous |
|
be |
||
|
|
renseignera à ce sujet.
2. Pour connaître la valeur de réglage, consultez le tableau des duretés de l’eau.
3. Fermez la porte.
4. Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.
5. Maintenez la touche
de programmation # appuyée
et appuyez sur la touche START H jusqu'à ce que
les chiffres s’affichent •:‹...
6. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche # clignote et à l'indicateur chiffré h s'affiche la valeur réglée
à la fabrication •:‹….
Pour modifier ce réglage :
1.Appuyez sur la touche 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche •:‹ˆ , la valeur de réglage augmente d'une position •:‹‹ (arrêt).
2.Appuyez sur la touche START H.
La valeur réglée est mémorisée dans l'appareil.
11
fr Adoucisseur d’eau / Sel spécial
Tableau des duretés de l’eau
'XUHWp |
3ODJH |
PPROâ âO 9DOHXU UpJOpH |
GHâO·HDX |
GHâGXUHWp |
VXUâODâPDFKLQH |
G+ |
|
|
|
HDX QRQ GXUH |
|
|
HDX QRQ GXUH |
|
|
LQWHUPpGLDLUH |
|
|
LQWHUPpGLDLUH |
|
|
LQWHUPpGLDLUH |
|
|
HDX GXUH |
|
|
HDX GXUH |
|
|
HDX GXUH |
|
Utilisation de sel spécial
Le rajout de sel doit toujours avoir lieu avant d'utiliser l’appareil. Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche
la cuve de lavage de se corroder.
1.Ouvrez le bouchon à vis du réservoir de sel 1B.
2.Remplisez le réservoir d’eau (opération nécessaire uniquement lors de la première mise en service).
3.Versez ensuite le sel spécial
(n'utilisez jamais de sel de cuisine ni de pastilles).
Ceci refoule l’eau qui s’écoule.
Downloaded |
|
Rajoutez à nouveau du sel spécial dès |
|
from |
|
que le voyant de manque de sel X |
|
s’allume sur le bandeau. |
www |
|
|
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
|
be |
* Selon le modèle
Utilisation de détergents additionnés de sel
Si vous utilisez des détergents mixtes contenant du sel, vous pourrez d'une manière générale renoncer au sel spécial jusqu’à un degré de dureté
de l’eau de 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7 mmol/l). Si l’eau présente une dureté supérieure à 21° dH, il faudra ici aussi utiliser du sel spécial.
Éteindre le voyant de manque de sel / de l’adoucisseur
Si le voyant de manque de sel X gêne (p. ex. si vous utilisez
des détergents combinés contenant du sel), vous pouvez le désactiver.
Procédez comme décrit à la rubrique « Régler l’adoucisseur d’eau »
et réglez la valeur sur •:‹‹.
Cette action éteint l’adoucisseur d’eau et le voyant de manque de sel.
M Attention
Ne versez jamais de détergent dans le réservoir de sel spécial. Ceci entraînerait la destruction
de l'adoucisseur.
12
,Liquide de rinçage
Dès que l’indicateur de manque de liquide de rinçage ` s’allume
sur le bandeau, ceci signifie qu’il n’en reste plus que pour 1 à 2 lavages.
Il faudrait rajouter du liquide de rinçage.
Le liquide de rinçage sert à obtenir une vaisselle et des verres brillants et sans traces. Utilisez uniquement
du liquide de rinçage pour lave-vaisselle ménager.
Les détergents combinés, à additif de rinçage ne sont utilisables qu’avec de l’eau d’une dureté non supérieure à 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7
mmol / l). Si l’eau présente une dureté supérieure à 21° dH, il faudra ici aussi utiliser du produit de rinçage.
1.Ouvrez le réservoir 1Z : appuyez sur la patte située contre
le couvercle et soulevez.
Downloaded |
fr |
Liquide de rinçage |
|
2. Versez doucement le liquide |
|
from |
|
de rinçage ; il doit arriver |
|
jusqu’au repère de maximum |
|
sur l’orifice de remplissage.www |
|
. |
|
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
PD[ |
|
3.Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il encrante audiblement.
4.A l’aide d’un essuie-tout, essuyez le liquide de rinçage
qui a éventuellement débordé, ceci afin d’éviter un dégagement exagéré de mousse lors du prochain lavage.
13
fr Vaisselle
Régler la quantité de liquide de rinçage
La quantité de liquide de rinçage ajouté est réglable entre §:‹‹ et §:‹‡.
En usine, l’appareil a été réglé sur le niveau §:‹….
Ne modifiez la quantité de liquide
de rinçage que si des stries (réduisez la quantité) ou des taches d’eau (augmentez la quantité) sont restées sur la vaisselle.
1.Fermez la porte.
2.Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.
3.Maintenez la touche
de programmation # appuyée
et appuyez sur la touche START H
jusqu'à ce que
les chiffres s’affichent •:‹...
4.Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche # clignote et à l'indicateur chiffré h
s'affiche la valeur réglée à la fabrication •:‹….
5.Appuyez sur la touche
de programmation # jusqu'à ce que la valeur §:‹… réglée en usine s’affiche h.
Pour modifier ce réglage :
1.Appuyez sur la touche 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur de réglage
augmente d'un cran ; une fois
la valeur §:‹‡, la valeur de réglage augmente d'une position §:‹‹ (arrêt).
2.Appuyez sur la touche START H. La valeur réglée est mémorisée.
14
Les couverts et la vaisselle en bois.
Verres décoratifs délicats, vaisselle d’art et antique. Leurs décors ne résistent pas au lave-vaisselle.
Pièces en plastique non résistantes à la chaleur.
Vaisselle en cuivre et en étain.
Vaisselle salie par de la cendre,
de la cire, de la graisse lubrifiante ou de la peinture.
Les décorations de surglaçure,
les pièces en aluminium et en argent peuvent décolorer et se ternir lors du lavage. De même certains types de verre (comme les objets en cristal p. ex.) peuvent devenir opaques
à la suite de lavages répétés.