Siemens S75 User Manual [es]

ss
issued by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG under trademark license of Siemens AG
www.siemens.com/s75
Designed for life
S75

Tabla de contenidos 1

Instrucciones de seguridad ........ 2
Esquema del teléfono ................ 5
Símbolos del display .................. 7
Puesta en servicio ...................... 8
Conectar/desconectar/PIN ........ 12
Indicaciones generales ............ 13
Seguridad ................................. 16
Introducción de texto .............. 18
Realizar llamadas ..................... 20
Contactos ................................. 22
Solicitar lista ............................ 25
Cámara ..................................... 26
SMS/MMS ................................. 28
E-mail ....................................... 33
WAP Push ................................. 34
Buzón de voz/Servicio CB ......... 35
Internet .................................... 36
Configuración ...........................38
Organizador ..............................48
Extras ........................................50
Despertador ..............................53
Media Player ............................. 54
Mis docum. ...............................55
Mobile Phone Manager ............58
Atención al cliente
(Customer Care) ....................... 59
Mantenimiento y cuidados ...... 61
Datos del equipo ......................62
Certificado de garantía .............63
SAR ........................................... 65
Contrato de Licencia ................. 66
Índice alfabético ....................... 70
Esta es una versión reducida de las instruccuiones de uso.
Encontrará la versión completa en Internet, en:
www.siemens.com/s75
Instrucciones de seguridad2

Instrucciones de seguridad

Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede en­trañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al con­ducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distan­cia mínima de 20 cm entre el te­léfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte a su médico.
Existe el peligro de que los ni­ños desmonten e ingieran las piezas pequeñas, como la tarje­ta SIM, la junta hermética, el anillo de la lente y la tapa de la lente. Por este motivo es nece­sario mantener el teléfono fuera del alcance de los niños.
No mire el LED (p.ej. puerto de infrarrojos activado, LED parpadeando) a través de lupas de aumento por la radiación. Este producto es conforme con la norma IEC-EN 60825-1 “Seguridad de los productos láser” para productos con LED de la clase 1M; dichos productos resultan seguros en condiciones de funcionamiento que sean previsibles de forma razonable.
No exceder la tensión de red indicada en el alimentador enchufable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estro­pearse el cargador.
Para cargar la batería, poner el cargador en un toma de corrien­te alterna facilmente accesible. La única forma de desconectar el cargador una vez terminado el proceso de carga es desen­chufándolo.
3Instrucciones de seguridad
El timbre de llamada (p. 38), los tonos de aviso (p. 44) y la co­municación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está ac­tivada la función manos libres (p. 20). De lo contrario, el usua­rio podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
No deje el teléfono cerca de ar­tículos portadores de datos electromagnéticos, como pueda ser una tarjeta de crédito o un disquete. Podría perder la infor­mación guardada en ellos.
Utilice únicamente baterías ori­ginales Siemens (100% libres de mercurio) y dispositivos de carga originales. En caso con­trario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería (100% sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería Cualquier modificación interior del aparato queda prohi­bida y acarrea la pérdida de la garantía.
No tire nunca el teléfono con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, depo­sitelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cercano a su domicilio con­sultelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, depositelo en un con­tenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previs­tos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
El teléfono puede provocar interferencias cerca de televisores, radios y PC.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de to­das las reglamentaciones perti­nentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía! Estas instrucciones de se­guridad también se aplican a los acceso­rios originales Siemens.
Puesto que los dispositivos móviles ofre­cen diferentes funciones, pueden utilizarse en otros lugares que no sean la cabeza, por ejemplo, en el cuerpo. En este caso, es necesaria una distancia de separación de 1,5 cm.
Instrucciones de seguridad4
Bluetooth
Su teléfono está provisto de una interfaz Bluetooth. Ésta permite conectar de forma inalámbrica su teléfono con los auriculares de un dispositivo manos libres para automó­vil o con otros equipos que cuenten con esta tecnología.
Para conseguir una comunicación segura de los equipos e impedir que alguna persona no autorizada acceda a su teléfono, debe tener en cuenta los puntos siguientes:
• La primera vez que establezca contacto entre dos equipos, el denominado “Pairing”, debería efectuarse en un entor­no en el que confíe.
• En esta operación, ambos equipos deben identificarse mediante una contraseña/ PIN. Para garantizar un nivel de seguridad satisfactorio, debe elegir una combinación de números, a ser posible de 16 cifras, que sea difícil de adivinar (siempre que no exista un PIN).
• El cambio a la opción de aceptación auto­mática de conexión (“Conexión sin confir­mación”) debe realizarse únicamente en casos excepcionales.
®
• Para minimizar los posibles riesgos de seguridad, la conexión debería estable­cerse en general únicamente con equipos de confianza.
• Debe limitar en todo lo posible la “visibilidad” del teléfono. Así se dificultan considerablemente los intentos por parte de equipos desconocidos de establecer conexión con su teléfono. Para ello, cambie la opción del menú Bluetooth
Visib.p. otros desde el valor Siemp. visible al valor No visible (p. 41).
• En una conexión Bluetooth se transmite el nombre de su teléfono. En el estado de suministro, este valor es “Bluetooth ID”. En la primera conexión de Bluetooth, o más tarde en el menú Bluetooth, puede modificar este nombre (Mi nombre BT, p. 41).
• Si no necesita la funcionalidad Bluetooth, debe desactivarla.
Antes de utilizar accesorios Bluetooth o telé­fonos móviles dentro de un vehículo, com­pruebe las instrucciones de manejo de dicho vehículo por si hay restricciones a la hora de utilizar este tipo de productos.

Esquema del teléfono

Teclas de display
1
Las funciones actuales de estas teclas se muestran como §Texto§/Símbolo (p. ej., p).
A Tecla de conexión
2
Marcar el número o el nombre mostrado y contestar llamadas. Para ver los últi­mos números marcados en el estado de espera de llamada.
Tecla de conectar/
3
B
desconectar/fin
• Desactivado: Pulsar para activar.
• Durante una comunicación o en una
aplicación: pulsar brevemente para finalizar.
• En los menús: Volver al estado de es­pera a llamada.
• En estado de espera a llamada: pulsar prolongadamente para des­conectar el teléfono. Pulsar
brevemente: menú de desconexión.
Tecla del reproductor multimedia
4
Tecla directa para acceder al reproductor multimedia.
Tecla Joker
5
Tecla para acceder a Internet si no se ha predefinido otra cosa.
Tecla central
6
Pulse la tecla central para abrir
í
el menú principal e iniciar una aplicación o función (p. 14).
Teclas de navegación
7
En estado de espera a llamada:
G
Abrir el perfil de usuario.
H
Abrir los contactos.
E
Abrir entrada.
D
Iniciar la cámara.
En listas, mensajes y menús:
I
Desplazarse arriba/abajo.
Durante la comunicación:
H
Abrir los contactos.
á £ ß
01.10.2005 10:10
Proveedor de servicios
B.d.ent. í Nue.SMS
5Esquema del teléfono
Esquema del teléfono6
Antena integrada
1
Altavoz
2
X Tecla Cámara
3 4 Y Reproductor multimedia activado:
Reproducción/pausa. Reproductor multimedia desactivado: Reproducción.
[ / \ Control del volumen
5
Display
6
Interfaz de infrarrojos (IrDA)
7
Tono de timbre
*
8
•Pulsar prolongadamente en el esta- do de espera a llamada: activar/desactivar todos los tonos de aviso (excepto el despertador).
•Pulsar prolongadamente durante una llamada entrante: desactiva el timbre de llamada sólo para esta llamada.
#
9
: !
1 2
3 4 5
Bloqueo del teclado
Pulsar prolongadamente en el estado de espera a llamada: activa/desactiva el bloqueo del teclado.
Conector Ranura para la tarjeta RS MultiMedia-
Card™
Soporte para el kit para automóvil Dispositivo de flash/antorcha
X Pulsar prolongadamente la tecla la-
teral: Activación/desactivación de la an­torcha.
Conexión para antena externa Objetivo de la cámara Espejo
á £ ß
01.10.2005 10:10
Proveedor de servicios
B.d.ent. í Nue.SMS

Símbolos del display

Indicaciones del display (selección)
á
Intensidad de la señal de recepción
Estado de carga de la batería,
Þ
p. ej., 50 %
Contactos
L
Solicitar lista
P
Internet/Portal del proveedor
O
Juegos
W
Organizador
Q
Mensajes
M
Cámara
R
Extras
S
Media Player
V
Mis docum.
N
Despertador
U
Configuración
T
Se desvían todas las llamadas
Ç
Señal acústica desconectada
½
Alarma ajustada
¹
Bloqueo del teclado activado
Ä
Activado y disponible
£
Se conecta el navegador
²
Transmisión IrDA
®
Eventos (selección)
Memoria SMS llena
å
Memoria MMS llena
æ
Memoria del teléfono llena
ç
Imposibilidad de acceso a la red
Æ ¿
Entrada central
Símbolos de mensajes (selección)
No leído
m
Leído
n
Enviado
p
Notificación de MMS recibida
r
MMS con contenido DRM
t
(p. 13)
E-mail desviado
u v
E-mail con archivo adjunto
l
Mensaje de voz recibido
7Símbolos del display
Puesta en servicio8

Puesta en servicio

El display del teléfono está protegido con una lámina. Retírela antes de uti­lizar el teléfono.
Debido a la carga estática, en casos aislados pueden aparecer breve­mente alteracio­nes del color en el display. Sin embar­go, éstas desapare­cen por sí mismas transcurrid os 10 minutos aproximadamente.

Insertar tarjeta SIM/batería

Su proveedor de servicios le propor­cionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su conexión. Si la tarjeta suministrada tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pequeña y re­tire los restos de plástico.
• Coloque la tarjeta SIM con los con­tactos hacia abajo en la cavidad prevista para ello. A continuación, presione ligeramente para inser­tar la tarjeta completamente en el
1. Compruebe que la es-
soporte quina cortada coincide con la posi­ción correcta.
1
• Inserte la batería lateralmente en el teléfono mente hacia abajo encaje.
2 y presione seguida-
3 hasta que
3
2
• Para retirarla, pulse la solapa de sujeción en el lateral de la batería y extraiga ésta levantándola.
9Puesta en servicio
• Inserte la tapa de la batería con el saliente por debajo del objetivo de la cámara presione hacia abajo encaje.
• Para extraerla, levante la tapa de la batería
4 y, a continuación,
5 hasta que
4
5
6.
6
Más información
Apague el teléfono antes de retirar la batería.
Sólo pueden utilizarse tarjetas SIM de 1,8 y 3 voltios. Para emplear otras tarjetas SIM, consulte a su proveedor.

Tarjeta RS MultiMediaCard™

• Para insertar la tarjeta, colóquela en el soporte la esquina cortada coincide con la posición correcta). Vuelva a desli­zar el soporte con la tarjeta en el teléfono hasta que encaje
• Para extraerla, presione el peque­ño botón bolígrafo). El soporte de la tarjeta se expulsará y podrá retirarse la tarjeta.
• Antes de extraer la tarjeta, acceda a la función Expul. tarj. MM del menú de opciones Mis docum. De este modo se protegerán lo da­tos todavía no almacenados y se evitará la pérdida de información.
1 (compruebe que
2.
1
2
3(por ejemplo, con un
3
Puesta en servicio10

Cargar la batería

Proceso de carga
La batería no se entrega completa­mente cargada. Conecte el cable de carga en la parte inferior del teléfo­no, inserte el alimentador enchufa­ble en el enchufe y deje cargar du­rante un mínimo de dos horas (para realizar la carga mediante USB, p. 47). No interrumpa el proceso de carga antes de tiempo.
à
Tiempo de carga
La carga de una batería agotada se completa tras un máximo de 2 horas. La carga sólo es posible den­tro de un margen de temperatura de 5 °C a 45 °C. Por encima o por debajo de este margen, el símbolo de carga parpadea a modo de advertencia. No deberá aplicarse en ningún caso una tensión de red superior a la indicada en el alimentador enchufable.
Indicación durante el pro­ceso de carga.
Tiempos de funcionamiento
Los tiempos de funcionamiento de­penden de las condiciones de uso. Las temperaturas extremas reducen considerablemente el tiempo de dis­ponibilidad del teléfono. En conse­cuencia, evite dejar el teléfono al sol o sobre la calefacción.
Tiempo de conversación: hasta 300 minutos Tiempo de disponibilidad: hasta 300 horas
El símbolo de carga no aparece
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no es visible de forma inmediata al conectar al enchufe. Vuelve a mostrarse des­pués de dos horas como máximo. En este caso, la batería queda completa­mente cargada al cabo de 3 a 4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador de red suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga durante el funcionamiento (cargada­descargada):
Ý Þ ß
11Puesta en servicio
Cuando la batería está prácticamen­te agotada, se emite una señal acús­tica. El estado de carga de la batería sólo se indica correctamente des­pués de un ciclo de carga y descarga ininterrumpido. Por ello, evite retirar
la batería si no es absolutamente necesa­rio, así como terminar el proceso de carga antes de tiempo.
Más información
El alimentador enchufable se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Si se extrae la batería durante más de 30 segundos, es necesario volver a ajustar el reloj.
Conectar/desconectar/PIN12

Conectar/desconectar/PIN

Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de conec­tar/desconectar/fin prolon-
gadamente.

Introducir el PIN

La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 a 8 dígitos.
J
§OK§ Para confirmar, pulse la
Más información
Cambiar el PIN ..................................p. 16
Desbloquear la tarjeta SIM ................p. 17
Introducir el PIN con las teclas numéricas. Para que nadie pueda leer el PIN, en su lugar aparece "
" en el display.
****
Corregir con
tecla de display izquierda. El registro en la red tarda algunos segundos.
].

Número de emergencia (SOS)

Úselo sólo en caso de emergencia.
Pulsando la tecla de display izquierda
§SOS§ es posible realizar una llamada
de emergencia a través de la red in­cluso sin tarjeta SIM o sin introducir el PIN (no se aplica en todos los países).
Primer encendido
Hora/fecha
Ponga el reloj en hora en la puesta en servicio.
ì Confirmar. ñ
J
ì
Husos horar.
I
Iniciar la introducción.
Introducir primero la fe­cha (día/mes/año) y des­pués la hora (24 horas, incl. segundos).
Confirmar. Se actualizan la hora y la fecha.
Seleccione la ciudad que se encuentre en el huso horario deseado.
ì Confirmar.
13Indicaciones generales

Indicaciones generales

Estado de espera a llamada

El teléfono se encuentra en estado de espera a llamada y está listo para funcio­nar cuando aparece el nombre del
proveedor en el display.
B

Intensidad de la señal

á â

Digital Rights Mgmt. (DRM)

Tenga en cuenta que su teléfono in­cluye la gestión de derechos digital (DRM). El uso de imágenes, tonos u otras aplicaciones descargadas pue­de estar limitado por su proveedor, p. ej., mediante protección de copia, limitación temporal y/o recuento de usos.
Pulsando la tecla de co­nectar/desconectar/fin puede volver de cualquier situación al estado de es­pera a llamada.
Señal de recepción intensa. Una señal débil reduce la
calidad de la conversación y puede interrumpir la co­municación. Desplácese a otro lugar.
Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utili­zan los símbolos siguientes:
J
B A
<>
§Menú§
í
D F E H I G
=
Introducir números y letras.
Tecla de conectar/ desconectar/fin
Tecla de comunicación
Teclas de display
Representación de una función de tecla de dis­play.
Pulsar la tecla central pa­ra, p. ej., abrir el menú.
Pulsar la tecla de navega­ción en el lado marcado con un triángulo.
Función dependiente del proveedor de servicios.

Menú principal

En el menú principal, las aplicacio­nes se representan con símbolos:
í
F/I
Activar desde el estado de espera a llamada con la tecla central.
Seleccionar aplicación con la tecla de navega­ción.
ì Iniciar aplicación.
Indicaciones generales14
Opciones del menú principal
§Opciones§
Buscar
Mayúsculas
Iluminación
Expul. tarj. MM
Abrir el menú.
Resultado de listas del menú.
Elección entre dos tama­ños de letra.
Ajuste más claro o más os­curo de la iluminación del display.
Seguridad de los datos an­tes de extraer la tarjeta RS MultiMediaCard.

Pestañas

2
1
F
Si se activa un campo de entrada en una pestaña, la navegación sólo se realiza dentro del campo con la tecla de navegación.
3
Cambiar entre las diferen­tes pestañas.
2
31

Control mediante el menú

En las instrucciones de uso, los pasos necesarios para acceder a una fun­ción se representan de forma abrevia- da; p. ej., el acceso a la lista de llama­das perdidas:
¢P¢Núm.marcados
í
Comprende los siguientes pasos:
í
G
ì H ì
Al pulsar la tecla central se abre el menú principal en el estado de espera a lla­mada.
Selección de la lista de llamadas de la aplica-
P
ción Confirmar con la tecla
central. Selección de la función
Núm.marcados
Confirmar con la tecla central.
.

Tecla central

El símbolo del centro de las líneas del display inferiores muestra la función actual al pulsar la tecla central.
Menú principal ý Enviar
í
ì
OK, confirmar ö Ver
ñ
Modificar
ð
Llamar
ü
Editar ô Grabar
÷
Insertar
ú
Opciones
ù
Cámara
û Memorizar ò Reproducir
ó Pausa
Parada
õ
Zoom
ø
15Indicaciones generales

Funciones estándar

A continuación se indican las funcio­nes de uso más frecuente de los me­nús de opciones.
§Opciones§ Abrir el menú.
Modificar
Leer Borrar Nuevo
regist. Enviarö
Imprimirö
Responder/ Resp. todos
Memorizar Guardar en
ª
Ordenar
Camb. nombre
Capacidad
Abrir el registro para modi­ficarlo.
Mostrar el registro. Borrar registro. Crear un registro nuevo.
Servicios y medios de transferencia para enviar.
Imprimir en un dispositivo final seleccionado median­te Infrarrojos, Bluetooth o USB.
El remitente pasa a ser el destinatario, se pone "Re:" antes del tema y se añade el texto recibido al nuevo mensaje.
Guardar registro. Guardar el destinatario en
los contactos. Ajustar criterios de clasifi-
cación (alfabéticamente, por tipo, cronológicamen­te).
Cambiar nombre del regis­tro marcado.
Mostrar la capacidad de la memoria.
Importar
Atributos
Ayuda
Dispositivo preparado pa­ra recibir datos (vcard, vcal, vnotes) a través de IrDa o Bluetooth.
Mostrar las propiedades del objeto marcado.
Mostrar el texto de ayuda.
Impresión mediante USB
El dispositivo Mobile Printing Ready está diseñado para imprimir con faci­lidad desde teléfonos móviles conec­tando el móvil a la impresora me­diante un cable de datos USB. Este producto cumple las directrices de MIPC (Consorcio de impresión y pro­cesado de imágenes desde teléfonos móviles, Mobile Imaging and Prin­ting Consortium) versión 1.0 para PictBridge.
Modo de selección
En algunas aplicaciones (por ejem­plo, para borrar varios SMS), es posi­ble seleccionar una serie de registros de la pestaña para ejecutar una fun­ción de forma conjunta.
§Opciones§
Marcar texto
I ñ
Otras funciones de selección:
§Opciones§ Abrir el menú.
Abrir el menú.
Activar el modo deselección.
Seleccionar uno o varios registros.
Seleccionar o quitar la marca de selecciónn.
Seguridad16
Marcar todo
Desmar. to­dos
Borrar selecc.
Seleccionar todos los re­gistros.
Eliminar la marca de selec­ción de todos los registros seleccionados.
Borrar todos los registros seleccionados.

Seguridad

El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con varios códigos secretos (claves) que evitan un uso indebido.
Estos códigos secretos deben conser­varse en un lugar seguro, pero han de estar localizables en caso necesario.

Códigos PIN

PIN
PIN 2
PUK PUK2
Código del teléfono
Protección de la tarjeta SIM (número de identificación per­sonal).
Necesario para ajustar la indi­cación de tasas y funciones adicionales en tarjetas SIM especiales.
Código de clave. Este código permite desbloquear la tarjeta SIM tras introducir repetida­mente un PIN erróneo.
Para proteger su teléfono. Hay que introducirlo la primera vez que se configura la seguridad del teléfono.
í ¢T¢Seguridad
¢Códigos PIN ¢Seleccionar la función.
PIN act./des.
Normalmente, el PIN se solicita cada vez que se enciende el teléfono. Este control se puede desactivar, aunque esto supondrá el riesgo de un uso no autorizado del teléfono. Algunos proveedores impiden la desactiva­ción de esta función.
ñ Modificar. J Introducir PIN. ì Confirmar introducción.
Cambiar PIN
Puede modificar el PIN sustituyéndo­lo por cualquier número de 4 a 8 dí­gitos que recuerde mejor.
ñ Modificar. J Introducir el PIN actual. ì Confirmar.
ì Introducir un PIN nuevo.
J
,
Volver a introducir un
ì
J
,
PIN nuevo.
Cambiar PIN2
Proceder como en Cambiar PIN.
17Seguridad
Camb.cód.tel.
(Modificar el código del teléfono)
Debe determinarlo e introducirlo Ud. mismo al acceder por primera vez a una función protegida por el código del teléfono; p. ej., Llamada direc., p. 45 (con una cifra de 4 a 8 dígitos). Una vez definido, es válido para to­das las demás funciones protegidas. Si se introduce erróneamente tres veces, se bloquea el acceso al código telefónico y a todas las funciones que lo utilicen. En tal caso, diríjase al servicio técnico de Siemens (p. 59).
Desbloquear la tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido un PIN válido, la tarjeta SIM se blo­queará. Introduzca los datos del PUK (MASTER PIN) proporcionado por su proveedor con la tarjeta SIM. Si ha perdido el PUK (MASTER PIN), con­sulte a su proveedor de servicios.

Seguro de conexión

Aunque el uso del PIN esté desactiva­do (p. 12), se precisa una confirma­ción al encender el teléfono.
De este modo se evita que el teléfo­no se conecte accidentalmente, p. ej., cuando lo lleva en el bolsillo o se encuentra en un avión.
B
§OK§
§Cancelar§
Pulsar prolongadamente.
Pulsar. El teléfono se en­ciende.
Pulsar o no realizar ningu­na acción. El proceso de encendido se cancela.
Conexión con un PC
Es posible conectar el teléfono a un PC mediante IrDA, Bluetooth o un ca­ble de datos (accesorios). El progra­ma para PC MPM (Mobile Phone Ma­nager) permite copiar datos en el PC y, p. ej., sincronizar la agenda con Outlook®, Lotus Notes™ y otros telé­fonos Siemens (también Gigaset). Mobile Pone Manager está disponi­ble en el CD-ROM suministrado o también puede descargarse de Inter­net en:
www.siemens.com/s75
Introducción de texto18

Introducción de texto

Introducción de texto sin T9
Pulse las teclas numéricas varias ve­ces hasta que se muestre el carácter deseado. El cursor avanza tras una breve pausa. Ejemplo:
2
]
F
#
* 0
1
Pulsar brevemente una vez para escribir la letra a, dos veces para escribir la b, etc. Pulsando prolongadamente se escribe el número.
Pulsar brevemente para bo­rrar el carácter anterior al cursor y prolongadamente para borrar toda la palabra.
Control del cursor (adelante/atrás).
Pulsar brevemente: Cam­biar entre abc, Abc, T9abc,
T9
Abc, 123.
Pulsar prolongadamente: se muestran todas las varian­tes de entrada.
Pulsar prolongadamente: abrir el menú de­introducción de texto.
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente: escribir 0.
Introduce un espacio en blanco. Pulsando dos ve­ces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!
+- "’ : ¤¥$£€@\ &# [ ] { }%~<=>
| ^` § Γ ∆ Θ Λ Ξ Π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
Pulsar brevemente:
*/()
I/F Ir a un carácter.
ì Confirmar.
Menú de introducción de texto
*
Introducción de texto con T9
"T9" combina la palabra correcta a partir de las diferentes entradas del teclado.
#
Escribir con T9
Es conveniente escribir la palabra hasta el final sin mirar al display.
Pulse las teclas que contienen la letra en cuestión sólo una vez.
Pulsar prolongadamente:
Idio.de entrada, Marcar texto, Copiar/Insertar
Activar/desactivar T9.
/ECon un espacio o despla-
1
No escriba caracteres especiales co­mo Á, sino el carácter estándar, p. ej., A; del resto se encarga T9.
zándose a la derecha se marca el final de palabra.
Propuestas de T9
Si en el diccionario hay varias posibi­lidades para la palabra, aparece pri­mero la más probable.
^
^
Introducir la palabra en el dicciona­rio:
§Aprender§ Seleccionar e introducir la
Pulsar. Si la palabra es in­correcta, pulsar de nuevo.
Pulsar hasta que se mues­tre la palabra correcta.
palabra sin T9; a continua­ción, §Memor.§.
Corregir una palabra
F
^
Ir a izquierda/derecha pa­labra a palabra, hasta que quede §marcada§ la palabra que desee.
Volver a repasar las suge­rencias de T9.
] Borra la letra que hay a la
izquierda del cursor y pro­pone una posible palabra nueva.
Más información
#
*
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de las patentes siguientes: U.S. Pat. Nos. 5,187,480, 5,818,437, 5,945,928, 5,953,541, 6,011,554, 6,286,064, 6,307,548, 6,307,549, and 6,636,162, 6,646,573; Australian Pat. Nos. 727539, 746674, and 747901; Canadi­an Pat. Nos. 1,331,057, 2,302,595, and 2,227,904; Japan Pat. No. 3532780, 3492981; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK1010924; Republic of Sin­gapore Pat. No. 51383, 66959, and 71979; European Pat. Nos. 0 842 463 (96927260.8), 1 010 057 (98903671.0), 1 018 069 (98950708.2); Republic of Korea Pat. Nos. KR201211B1 and KR226206B1. People’s Republic of China Pat. Application Nos.
98802801.8, 98809472.X and 96196739.0; Mexico Pat. No. 208141; Russian Federation Pat. No. 2206118; y otras patentes internacionales por confirmar.
Pulsar brevemente: cambiar entre: abc, Abc, T9abc,
T9
Abc, 123. El estado se indica
en la primera línea del display. Pulsar prolongadamente: se
muestran todas las variantes de entrada.
Seleccionar brevemente:
símbolos especiales (p. 18). Pulsar prolongadamente:
Abrir el menú deintroducción de texto (p. 18).
Módulos texto
í ¢M¢Plantillas
¢Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar módulos de texto para incorporarlos a sus mensajes (SMS, MMS, e-mail).
19Introducción de texto
Realizar llamadas20

Realizar llamadas

J
A
Finalizar la comunicación
B
Ajustar el volumen
[/\
Rellamada
A
Llamada desde la lista de rellamada:
A A
Rellamada automática
§Opciones§
Introducir el número de­teléfono (siempre con el prefijo/prefijo internacio­nal).
] Pulsar brevemente pa-
ra borrar el último carác­ter y prolongadamente para borrar el número de telé­fono.
Pulsar la tecla de co­nexión. Se marca el nú­mero mostrado.
Pulsar brevemente.
Regular el volumen con las teclas laterales.
Pulsar dos veces. Vuelve a marcar el último número marcado.
Pulsar una vez y buscar el número de teléfono.
Marcar el número.
Abrir y, a continuación,se­leccionar Rellam.autom.. El número llamado se marca diez veces a intervalos de tiempo crecientes.
Aviso recordatorio
§Opciones§ Abrir y, a continuación,se-
leccionar Recordatorio. Tras 15 minutos, una se­ñal acústica le recuerda que marque de nuevo el número mostrado.

Contestar llamadas

A
Pulsar.

Rechazar una llamada

B
Más información
Acepte la llamada antes de ponerse el telé­fono junto al oído para evitar daños auditi­vos causados por el timbre.
Manos libres
§Opciones§ Abrir y, a continuación, acti-
Prefijos internacionales
0
§Opciones§ Abrir y, a continuación, selec-
Pulsar brevemente.
var/desactivar Man.libr. No ol­vide en ningún caso desactivar la función "Manos libres" antes de volver a colocar el teléfono junto al oído. De este modo evitará daños auditivos.
Pulsar prolongadamente, hasta que se muestre el signo "+".
cionar País.

Opciones de llamada

En el menú de llamada hay una serie de funciones que sólo se pueden usar durante la conversación.
21Realizar llamadas
Alternar entre 2 conversaciones b
Establecer una segunda comunicación
§Opciones§
H
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
Cambiar Cambiar de una conver-
Llamada durante una comunicación
Se oye el "tono de llamada en espe­ra" (p. 43) y dispone de las siguien­tes posibilidades:
Aceptar, además, la nueva llamada.
§Cambiar§ Aceptar la llamada y rete-
Rechazar la nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar o desviar con
Finalizar la comunicación activa,
B
ð
Abrir y, a continuación, seleccionar Retener.
Seleccionar número de te-
/
J
léfono de los contactos o introducir uno nuevo. Una vez establecida la co­nexión:
sación a otra.
ner la comunicación ac­tual.
§§Desviar§ al buzón de voz.
aceptar la nueva.
Finalizar la conversación.
Aceptar la nueva llamada.
Finalizar las conversaciones
B
§Sí§
§No§
Pulsar brevemente. Atender la llamada
retenida. Finalizar todas las conver­saciones.

Conferencia b

Puede llamar sucesivamente hasta a 5 usuarios. Una vez establecida la primera comunicación:
§Opciones§ Abrir y, a continuación,
H
§Opciones§ Abrir y, a continuación,
Finalizar
B
seleccionar Retener. Seleccionar número de te-
/
J
léfono de los contactos o introducir uno nuevo. Una vez establecida la co­nexión:
conectar la llamada rete­nida con Conferencia. Repi­ta hasta conectar a todos los participantes en la conferencia.
Con la tecla Fin finalizan todas las conversaciones de la conferencia.

Secuencias de tonos (DTMF)

Las secuencias de tonos (cifras) se introducen, por ejemplo, para la con­sulta remota de un contestador au­tomático.
§Opciones§ Abrir y, a continuación,
seleccionar Enviar DTMF.
Loading...
+ 51 hidden pages