issued by
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG
under trademark license of Siemens AG
www.siemens.com/s75
Designed for life
S75
Tabla de contenidos1
Instrucciones de seguridad ........ 2
Esquema del teléfono ................ 5
Símbolos del display .................. 7
Puesta en servicio ...................... 8
Conectar/desconectar/PIN ........ 12
Indicaciones generales ............ 13
Seguridad ................................. 16
Introducción de texto .............. 18
Realizar llamadas ..................... 20
Contactos ................................. 22
Solicitar lista ............................ 25
Cámara ..................................... 26
SMS/MMS ................................. 28
E-mail ....................................... 33
WAP Push ................................. 34
Buzón de voz/Servicio CB ......... 35
Internet .................................... 36
Configuración ...........................38
Organizador ..............................48
Extras ........................................50
Despertador ..............................53
Media Player ............................. 54
Mis docum. ...............................55
Mobile Phone Manager ............58
Atención al cliente
(Customer Care) ....................... 59
Mantenimiento y cuidados ...... 61
Datos del equipo ......................62
Certificado de garantía .............63
SAR ........................................... 65
Contrato de Licencia ................. 66
Índice alfabético ....................... 70
Esta es una versión reducida de las instruccuiones de uso.
Encontrará la versión completa en Internet, en:
www.siemens.com/s75
Instrucciones de seguridad2
Instrucciones de seguridad
Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cuidado de respetar las prescripciones legales y las limitaciones
locales. Por ejemplo, pueden
aplicarse éstas en aeropuertos,
gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos
médicos, tales como audífonos
o marcapasos, puede verse
afectado. Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos.
Coloque el teléfono en la oreja
más alejada del marcapasos.
En caso de dudas, consulte a su
médico.
Existe el peligro de que los niños desmonten e ingieran las
piezas pequeñas, como la tarjeta SIM, la junta hermética, el
anillo de la lente y la tapa de la
lente. Por este motivo es necesario mantener el teléfono fuera
del alcance de los niños.
No mire el LED (p.ej. puerto de
infrarrojos activado, LED
parpadeando) a través de lupas
de aumento por la radiación.
Este producto es conforme con
la norma IEC-EN 60825-1
“Seguridad de los productos
láser” para productos con LED
de la clase 1M; dichos
productos resultan seguros en
condiciones de funcionamiento
que sean previsibles de forma
razonable.
No exceder la tensión de red
indicada en el alimentador
enchufable (V). Si no se tiene
en cuenta esto puede estropearse el cargador.
Para cargar la batería, poner el
cargador en un toma de corriente alterna facilmente accesible.
La única forma de desconectar
el cargador una vez terminado
el proceso de carga es desenchufándolo.
3Instrucciones de seguridad
El timbre de llamada (p. 38), los
tonos de aviso (p. 44)y la comunicación manos libres se
emiten a través del altavoz. No
mantenga el teléfono junto a la
oreja cuando suene o si está activada la función manos libres
(p. 20). De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos
graves y duraderos.
No deje el teléfono cerca de artículos portadores de datos
electromagnéticos, como pueda
ser una tarjeta de crédito o un
disquete. Podría perder la información guardada en ellos.
Utilice únicamente baterías originales Siemens (100% libres
de mercurio) y dispositivos de
carga originales. En caso contrario, no pueden descartarse
riesgos para la salud o daños
del equipo. Existe p.ej. peligro
de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono.
No se autoriza abrir el teléfono
salvo para cambiar la batería
(100% sin mercurio) o la tarjeta
SIM. No abra en ningún caso la
batería Cualquier modificación
interior del aparato queda prohibida y acarrea la pérdida de la
garantía.
No tire nunca el teléfono con la
basura doméstica. Cuando se
quiera desprender de él, depositelo en un punto limpio. Si no
sabe donde se encuentra el
mas cercano a su domicilio consultelo en su ayuntamiento. El
embalaje de este producto es
reciclable, depositelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con
la cruz significa que cuando el
equipo haya llegado al final de
su vida útil, deberá ser llevado a
los centros de recogida previstos, y que no será gestionado
como un residuo urbano.
El teléfono puede provocar
interferencias cerca de
televisores, radios y PC.
Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. De este
modo evitará daños materiales
y personales y contará con la
garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue
toda garantía! Estas instrucciones de seguridad también se aplican a los accesorios originales Siemens.
Puesto que los dispositivos móviles ofrecen diferentes funciones, pueden utilizarse
en otros lugares que no sean la cabeza,
por ejemplo, en el cuerpo. En este caso,
es necesaria una distancia de separación
de 1,5 cm.
Instrucciones de seguridad4
Bluetooth
Su teléfono está provisto de una interfaz
Bluetooth. Ésta permite conectar de forma
inalámbrica su teléfono con los auriculares
de un dispositivo manos libres para automóvil o con otros equipos que cuenten con esta
tecnología.
Para conseguir una comunicación segura de
los equipos e impedir que alguna persona
no autorizada acceda a su teléfono, debe
tener en cuenta los puntos siguientes:
• La primera vez que establezca contacto
entre dos equipos, el denominado
“Pairing”, debería efectuarse en un entorno en el que confíe.
• En esta operación, ambos equipos deben
identificarse mediante una contraseña/
PIN. Para garantizar un nivel de seguridad
satisfactorio, debe elegir una combinación
de números, a ser posible de 16 cifras,
que sea difícil de adivinar (siempre que
no exista un PIN).
• El cambio a la opción de aceptación automática de conexión (“Conexión sin confirmación”) debe realizarse únicamente en
casos excepcionales.
®
• Para minimizar los posibles riesgos de
seguridad, la conexión debería establecerse en general únicamente con equipos
de confianza.
• Debe limitar en todo lo posible la
“visibilidad” del teléfono. Así se dificultan
considerablemente los intentos por parte
de equipos desconocidos de establecer
conexión con su teléfono. Para ello,
cambie la opción del menú Bluetooth
Visib.p. otros desde el valor Siemp.
visible al valor No visible (p. 41).
• En una conexión Bluetooth se transmite
el nombre de su teléfono. En el estado
de suministro, este valor es “Bluetooth
ID”. En la primera conexión de Bluetooth,
o más tarde en el menú Bluetooth, puede
modificar este nombre (Mi nombre BT,
p. 41).
• Si no necesita la funcionalidad Bluetooth,
debe desactivarla.
Antes de utilizar accesorios Bluetooth o teléfonos móviles dentro de un vehículo, compruebe las instrucciones de manejo de dicho
vehículo por si hay restricciones a la hora de
utilizar este tipo de productos.
Esquema del teléfono
Teclas de display
1
Las funciones actuales de estas teclas
se muestran como §Texto§/Símbolo
(p. ej., p).
A Tecla de conexión
2
Marcar el número o el nombre mostrado
y contestar llamadas. Para ver los últimos números marcados en el estado
de espera de llamada.
Tecla de conectar/
3
B
desconectar/fin
• Desactivado: Pulsar para activar.
• Durante una comunicación o en una
aplicación: pulsar brevemente para
finalizar.
• En los menús: Volver al estado de espera a llamada.
• En estado de espera a llamada:
pulsar prolongadamente para desconectar el teléfono. Pulsar
brevemente: menú de desconexión.
Tecla del reproductor multimedia
4
Tecla directa para acceder al
reproductor multimedia.
Tecla Joker
5
Tecla para acceder a Internet si no se
ha predefinido otra cosa.
Tecla central
6
Pulse la tecla central para abrir
í
el menú principal e iniciar una
aplicación o función (p. 14).
•Pulsar prolongadamente en el esta-
do de espera a llamada:
activar/desactivar todos los tonos de
aviso (excepto el despertador).
•Pulsar prolongadamente durante
una llamada entrante:
desactiva el timbre de llamada sólo
para esta llamada.
#
9
:
!
1
2
3
4
5
Bloqueo del teclado
Pulsar prolongadamente en el estado
de espera a llamada: activa/desactiva
el bloqueo del teclado.
Conector
Ranura para la tarjeta RS MultiMedia-
Card™
Soporte para el kit para automóvil
Dispositivo de flash/antorcha
X Pulsar prolongadamente la tecla la-
teral: Activación/desactivación de la antorcha.
Conexión para antena externa
Objetivo de la cámara
Espejo
á £ ß
01.10.200510:10
Proveedor de servicios
B.d.ent. í Nue.SMS
Símbolos del
display
Indicaciones del display (selección)
á
Intensidad de la señal de
recepción
Estado de carga de la batería,
Þ
p. ej., 50 %
Contactos
L
Solicitar lista
P
Internet/Portal del proveedor
O
Juegos
W
Organizador
Q
Mensajes
M
Cámara
R
Extras
S
Media Player
V
Mis docum.
N
Despertador
U
Configuración
T
Se desvían todas las llamadas
Ç
Señal acústica desconectada
½
Alarma ajustada
¹
Bloqueo del teclado activado
Ä
Activado y disponible
£
Se conecta el navegador
²
Transmisión IrDA
®
Eventos (selección)
Memoria SMS llena
å
Memoria MMS llena
æ
Memoria del teléfono llena
ç
Imposibilidad de acceso a la red
Æ
¿
Entrada central
Símbolos de mensajes (selección)
No leído
m
Leído
n
Enviado
p
Notificación de MMS recibida
r
MMS con contenido DRM
t
(p. 13)
E-mail desviado
u
v
E-mail con archivo adjunto
l
Mensaje de voz recibido
7Símbolos del display
Puesta en servicio8
Puesta en servicio
El display del teléfono está protegido
con una lámina. Retírela antes de utilizar el teléfono.
Debido a la carga
estática, en casos
aislados pueden
aparecer brevemente alteraciones del color en el
display. Sin embargo, éstas desaparecen por sí
mismas transcurrid
os 10 minutos
aproximadamente.
Insertar tarjeta
SIM/batería
Su proveedor de servicios le proporcionará una tarjeta SIM que contiene
todos los datos importantes de su
conexión. Si la tarjeta suministrada
tiene formato de tarjeta de crédito,
separe la sección más pequeña y retire los restos de plástico.
• Coloque la tarjeta SIM con los contactos hacia abajo en la cavidad
prevista para ello. A continuación,
presione ligeramente para insertar la tarjeta completamente en el
1. Compruebe que la es-
soporte
quina cortada coincide con la posición correcta.
1
• Inserte la batería lateralmente en
el teléfono
mente hacia abajo
encaje.
2 y presione seguida-
3 hasta que
3
2
• Para retirarla, pulse la solapa de
sujeción en el lateral de la batería
y extraiga ésta levantándola.
9Puesta en servicio
• Inserte la tapa de la batería con el
saliente por debajo del objetivo de
la cámara
presione hacia abajo
encaje.
• Para extraerla, levante la tapa de
la batería
4 y, a continuación,
5 hasta que
4
5
6.
6
Más información
Apague el teléfono antes de retirar la
batería.
Sólo pueden utilizarse tarjetas SIM de
1,8 y 3 voltios. Para emplear otras tarjetas
SIM, consulte a su proveedor.
Tarjeta
RS MultiMediaCard™
• Para insertar la tarjeta, colóquela
en el soporte
la esquina cortada coincide con la
posición correcta). Vuelva a deslizar el soporte con la tarjeta en el
teléfono hasta que encaje
• Para extraerla, presione el pequeño botón
bolígrafo). El soporte de la tarjeta
se expulsará y podrá retirarse la
tarjeta.
• Antes de extraer la tarjeta, acceda
a la función Expul. tarj. MM del
menú de opciones Mis docum.
De este modo se protegerán lo datos todavía no almacenados y se
evitará la pérdida de información.
1 (compruebe que
2.
1
2
3(por ejemplo, con un
3
Puesta en servicio10
Cargar la batería
Proceso de carga
La batería no se entrega completamente cargada. Conecte el cable de
carga en la parte inferior del teléfono, inserte el alimentador enchufable en el enchufe y deje cargar durante un mínimo de dos horas (para
realizar la carga mediante USB,
p. 47). No interrumpa el proceso de
carga antes de tiempo.
à
Tiempo de carga
La carga de una batería agotada se
completa tras un máximo de
2 horas. La carga sólo es posible dentro de un margen de temperatura de
5 °C a 45 °C. Por encima o por debajo
de este margen, el símbolo de carga
parpadea a modo de advertencia. No
deberá aplicarse en ningún caso una
tensión de red superior a la indicada
en el alimentador enchufable.
Indicación durante el proceso de carga.
Tiempos de funcionamiento
Los tiempos de funcionamiento dependen de las condiciones de uso.
Las temperaturas extremas reducen
considerablemente el tiempo de disponibilidad del teléfono. En consecuencia, evite dejar el teléfono al sol
o sobre la calefacción.
Tiempo de conversación:
hasta 300 minutos
Tiempo de disponibilidad:
hasta 300 horas
El símbolo de carga no aparece
Si la batería se ha descargado por
completo, el símbolo de carga no es
visible de forma inmediata al conectar
al enchufe. Vuelve a mostrarse después de dos horas como máximo. En
este caso, la batería queda completamente cargada al cabo de 3 a 4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador de red
suministrado!
Indicación durante el
funcionamiento
Indicación del estado de carga
durante el funcionamiento (cargadadescargada):
Ý Þ ß
11Puesta en servicio
Cuando la batería está prácticamente agotada, se emite una señal acústica. El estado de carga de la batería
sólo se indica correctamente después de un ciclo de carga y descarga
ininterrumpido. Por ello, evite retirar
la batería si no es absolutamente necesario, así como terminar el proceso de
carga antes de tiempo.
Más información
El alimentador enchufable se calienta
cuando se utiliza de forma prolongada.
Esto es normal y no representa ningún
peligro.
Si se extrae la batería durante más de
30 segundos, es necesario volver a ajustar
el reloj.
Conectar/desconectar/PIN12
Conectar/desconectar/PIN
Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de conectar/desconectar/fin prolon-
gadamente.
Introducir el PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida
con un PIN de 4 a 8 dígitos.
J
§OK§Para confirmar, pulse la
Más información
Cambiar el PIN ..................................p. 16
Desbloquear la tarjeta SIM ................p. 17
Introducir el PIN con las
teclas numéricas. Para
que nadie pueda leer el
PIN, en su lugar aparece
"
" en el display.
****
Corregir con
tecla de display izquierda.
El registro en la red tarda
algunos segundos.
].
Número de emergencia
(SOS)
Úselo sólo en caso de emergencia.
Pulsando la tecla de display izquierda
§SOS§ es posible realizar una llamada
de emergencia a través de la red incluso sin tarjeta SIM o sin introducir
el PIN (no se aplica en todos los
países).
Primer encendido
Hora/fecha
Ponga el reloj en hora en la puesta
en servicio.
ìConfirmar.
ñ
J
ì
Husos horar.
I
Iniciar la introducción.
Introducir primero la fecha (día/mes/año) y después la hora (24 horas,
incl. segundos).
Confirmar. Se actualizan
la hora y la fecha.
Seleccione la ciudad que
se encuentre en el huso
horario deseado.
ìConfirmar.
13Indicaciones generales
Indicaciones
generales
Estado de espera a
llamada
El teléfono se encuentra en estado de
espera a llamada y está listo para funcionar cuando aparece el nombre del
proveedor en el display.
B
Intensidad de la señal
á
â
Digital Rights Mgmt.
(DRM)
Tenga en cuenta que su teléfono incluye la gestión de derechos digital
(DRM). El uso de imágenes, tonos u
otras aplicaciones descargadas puede estar limitado por su proveedor,
p. ej., mediante protección de copia,
limitación temporal y/o recuento de
usos.
Pulsando la tecla de conectar/desconectar/fin
puede volver de cualquier
situación al estado de espera a llamada.
Señal de recepción intensa.
Una señal débil reduce la
calidad de la conversación
y puede interrumpir la comunicación. Desplácese a
otro lugar.
Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes:
J
B
A
<>
§Menú§
í
D F E
H I G
=
Introducir números y
letras.
Tecla de conectar/
desconectar/fin
Tecla de comunicación
Teclas de display
Representación de una
función de tecla de display.
Pulsar la tecla central para, p. ej., abrir el menú.
Pulsar la tecla de navegación en el lado marcado
con un triángulo.
Función dependiente del
proveedor de servicios.
Menú principal
En el menú principal, las aplicaciones se representan con símbolos:
í
F/I
Activar desde el estado de
espera a llamada con la
tecla central.
Seleccionar aplicación
con la tecla de navegación.
ìIniciar aplicación.
Indicaciones generales14
Opciones del menú principal
§Opciones§
Buscar
Mayúsculas
Iluminación
Expul. tarj.
MM
Abrir el menú.
Resultado de listas del
menú.
Elección entre dos tamaños de letra.
Ajuste más claro o más oscuro de la iluminación del
display.
Seguridad de los datos antes de extraer la tarjeta
RS MultiMediaCard.
Pestañas
2
1
F
Si se activa un campo de entrada en
una pestaña, la navegación sólo se
realiza dentro del campo con la tecla
de navegación.
3
Cambiar entre las diferentes pestañas.
2
31
Control mediante el
menú
En las instrucciones de uso, los pasos
necesarios para acceder a una función se representan de forma abrevia-da; p. ej., el acceso a la lista de llamadas perdidas:
¢P¢Núm.marcados
í
Comprende los siguientes pasos:
í
G
ì
H
ì
Al pulsar la tecla central se
abre el menú principal en
el estado de espera a llamada.
Selección de la lista
de llamadas de la aplica-
P
ción
Confirmar con la tecla
central.
Selección de la función
Núm.marcados
Confirmar con la tecla
central.
.
Tecla central
El símbolo del centro de las líneas del
display inferiores muestra la función
actual al pulsar la tecla central.
Menú principal ý Enviar
í
ì
OK, confirmarö Ver
ñ
Modificar
ð
Llamar
ü
Editarô Grabar
÷
Insertar
ú
Opciones
ù
Cámara
û Memorizar
ò Reproducir
ó Pausa
Parada
õ
Zoom
ø
15Indicaciones generales
Funciones estándar
A continuación se indican las funciones de uso más frecuente de los menús de opciones.
§Opciones§ Abrir el menú.
Modificar
Leer
Borrar
Nuevo
regist.
Enviarö
Imprimirö
Responder/
Resp.
todos
Memorizar
Guardar en
ª
Ordenar
Camb.
nombre
Capacidad
Abrir el registro para modificarlo.
Mostrar el registro.
Borrar registro.
Crear un registro nuevo.
Servicios y medios de
transferencia para enviar.
Imprimir en un dispositivo
final seleccionado mediante Infrarrojos, Bluetooth o
USB.
El remitente pasa a ser el
destinatario, se pone "Re:"
antes del tema y se añade
el texto recibido al nuevo
mensaje.
Guardar registro.
Guardar el destinatario en
los contactos.
Ajustar criterios de clasifi-
cación (alfabéticamente,
por tipo, cronológicamente).
Cambiar nombre del registro marcado.
Mostrar la capacidad de la
memoria.
Importar
Atributos
Ayuda
Dispositivo preparado para recibir datos (vcard, vcal,
vnotes) a través de IrDa o
Bluetooth.
Mostrar las propiedades
del objeto marcado.
Mostrar el texto de ayuda.
Impresión mediante USB
El dispositivo Mobile Printing Ready
está diseñado para imprimir con facilidad desde teléfonos móviles conectando el móvil a la impresora mediante un cable de datos USB. Este
producto cumple las directrices de
MIPC (Consorcio de impresión y procesado de imágenes desde teléfonos
móviles, Mobile Imaging and Printing Consortium) versión 1.0 para
PictBridge.
Modo de selección
En algunas aplicaciones (por ejemplo, para borrar varios SMS), es posible seleccionar una serie de registros
de la pestaña para ejecutar una función de forma conjunta.
§Opciones§
Marcar texto
I
ñ
Otras funciones de selección:
§Opciones§ Abrir el menú.
Abrir el menú.
Activar el modo
deselección.
Seleccionar uno o varios
registros.
Seleccionar o quitar la
marca de selecciónn.
Seguridad16
Marcar todo
Desmar. todos
Borrar
selecc.
Seleccionar todos los registros.
Eliminar la marca de selección de todos los registros
seleccionados.
Borrar todos los registros
seleccionados.
Seguridad
El teléfono y la tarjeta SIM están protegidos con varios códigos secretos
(claves) que evitan un uso indebido.
Estos códigos secretos deben conservarse en un lugar seguro, pero han de
estar localizables en caso necesario.
Códigos PIN
PIN
PIN 2
PUK
PUK2
Código
del
teléfono
Protección de la tarjeta SIM
(número de identificación personal).
Necesario para ajustar la indicación de tasas y funciones
adicionales en tarjetas SIM
especiales.
Código de clave. Este código
permite desbloquear la tarjeta
SIM tras introducir repetidamente un PIN erróneo.
Para proteger su teléfono. Hay
que introducirlo la primera vez
que se configura la seguridad
del teléfono.
í ¢T¢Seguridad
¢Códigos PIN
¢Seleccionar la función.
PIN act./des.
Normalmente, el PIN se solicita cada
vez que se enciende el teléfono. Este
control se puede desactivar, aunque
esto supondrá el riesgo de un uso no
autorizado del teléfono. Algunos
proveedores impiden la desactivación de esta función.
Puede modificar el PIN sustituyéndolo por cualquier número de 4 a 8 dígitos que recuerde mejor.
ñModificar.
JIntroducir el PIN actual.
ìConfirmar.
ì Introducir un PIN nuevo.
J
,
Volver a introducir un
ì
J
,
PIN nuevo.
Cambiar PIN2
Proceder como en Cambiar PIN.
17Seguridad
Camb.cód.tel.
(Modificar el código del teléfono)
Debe determinarlo e introducirlo Ud.
mismo al acceder por primera vez a
una función protegida por el código
del teléfono; p. ej., Llamada direc.,
p. 45 (con una cifra de 4 a 8 dígitos).
Una vez definido, es válido para todas las demás funciones protegidas.
Si se introduce erróneamente tres
veces, se bloquea el acceso al código
telefónico y a todas las funciones
que lo utilicen. En tal caso, diríjase al
servicio técnico de Siemens (p. 59).
Desbloquear la tarjeta
SIM
Si al tercer intento no ha introducido
un PIN válido, la tarjeta SIM se bloqueará. Introduzca los datos del PUK
(MASTER PIN) proporcionado por su
proveedor con la tarjeta SIM. Si ha
perdido el PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor de servicios.
Seguro de conexión
Aunque el uso del PIN esté desactivado (p. 12), se precisa una confirmación al encender el teléfono.
De este modo se evita que el teléfono se conecte accidentalmente,
p. ej., cuando lo lleva en el bolsillo o
se encuentra en un avión.
B
§OK§
§Cancelar§
Pulsar prolongadamente.
Pulsar. El teléfono se enciende.
Pulsar o no realizar ninguna acción. El proceso de
encendido se cancela.
Conexión con un PC
Es posible conectar el teléfono a un
PC mediante IrDA, Bluetooth o un cable de datos (accesorios). El programa para PC MPM (Mobile Phone Manager) permite copiar datos en el PC
y, p. ej., sincronizar la agenda con
Outlook®, Lotus Notes™ y otros teléfonos Siemens (también Gigaset).
Mobile Pone Manager está disponible en el CD-ROM suministrado o
también puede descargarse de Internet en:
www.siemens.com/s75
Introducción de texto18
Introducción de texto
Introducción de texto sin
T9
Pulse las teclas numéricas varias veces hasta que se muestre el carácter
deseado. El cursor avanza tras una
breve pausa. Ejemplo:
2
]
F
#
*
0
1
Pulsar brevemente una vez
para escribir la letra a, dos
veces para escribir la b, etc.
Pulsando prolongadamente
se escribe el número.
Pulsar brevemente para borrar el carácter anterior al
cursor y prolongadamente
para borrar toda la palabra.
Control del cursor
(adelante/atrás).
Pulsar brevemente: Cambiar entre abc, Abc, T9abc,
T9
Abc, 123.
Pulsar prolongadamente: se
muestran todas las variantes de entrada.
Pulsar prolongadamente:
abrir el menú deintroducción de texto.
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente:
escribir 0.
Introduce un espacio en
blanco. Pulsando dos veces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!
+- "’ :
¤¥$£€@\ &#
[ ] { }%~<=>
| ^` § Γ ∆ Θ Λ Ξ
Π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
Pulsar brevemente:
*/()
I/FIr a un carácter.
ìConfirmar.
Menú de introducción de texto
*
Introducción de texto
con T9
"T9" combina la palabra correcta a
partir de las diferentes entradas del
teclado.
#
Escribir con T9
Es conveniente escribir la palabra hasta
el final sin mirar al display.
Pulse las teclas que contienen la letra
en cuestión sólo una vez.
Pulsar prolongadamente:
Idio.de entrada, Marcar
texto, Copiar/Insertar
Activar/desactivar T9.
/ECon un espacio o despla-
1
No escriba caracteres especiales como Á, sino el carácter estándar,
p. ej., A; del resto se encarga T9.
zándose a la derecha se
marca el final de palabra.
Propuestas de T9
Si en el diccionario hay varias posibilidades para la palabra, aparece primero la más probable.
^
^
Introducir la palabra en el diccionario:
§Aprender§ Seleccionar e introducir la
Pulsar.Si la palabra es incorrecta, pulsar de nuevo.
Pulsar hasta que se muestre la palabra correcta.
palabra sin T9; a continuación, §Memor.§.
Corregir una palabra
F
^
Ir a izquierda/derecha palabra a palabra, hasta que
quede §marcada§ la palabra
que desee.
Volver a repasar las sugerencias de T9.
]Borra la letra que hay a la
izquierda del cursor y propone una posible palabra
nueva.
Más información
#
*
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de
las patentes siguientes:
U.S. Pat. Nos. 5,187,480, 5,818,437, 5,945,928,
5,953,541, 6,011,554, 6,286,064, 6,307,548,
6,307,549, and 6,636,162, 6,646,573; Australian
Pat. Nos. 727539, 746674, and 747901; Canadian Pat. Nos. 1,331,057, 2,302,595, and
2,227,904; Japan Pat. No. 3532780, 3492981;
United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong
Standard Pat. No. HK1010924; Republic of Singapore Pat. No. 51383, 66959, and 71979;
European Pat. Nos. 0 842 463 (96927260.8),
1 010 057 (98903671.0), 1 018 069
(98950708.2); Republic of Korea Pat. Nos.
KR201211B1 and KR226206B1. People’s
Republic of China Pat. Application Nos.
98802801.8, 98809472.X and 96196739.0;
Mexico Pat. No. 208141; Russian Federation Pat.
No. 2206118; y otras patentes internacionales
por confirmar.
En el teléfono se pueden guardar
módulos de texto para incorporarlos
a sus mensajes (SMS, MMS, e-mail).
19Introducción de texto
Realizar llamadas20
Realizar llamadas
J
A
Finalizar la comunicación
B
Ajustar el volumen
[/\
Rellamada
A
Llamada desde la lista de rellamada:
A
A
Rellamada automática
§Opciones§
Introducir el número deteléfono (siempre con el
prefijo/prefijo internacional).
] Pulsar brevemente pa-
ra borrar el último carácter y prolongadamente para
borrar el número de teléfono.
Pulsar la tecla de conexión. Se marca el número mostrado.
Pulsar brevemente.
Regular el volumen con
las teclas laterales.
Pulsar dos veces. Vuelve a
marcar el último número
marcado.
Pulsar una vez y buscar el
número de teléfono.
Marcar el número.
Abrir y, a continuación,seleccionar Rellam.autom.. El
número llamado se marca
diez veces a intervalos de
tiempo crecientes.
Aviso recordatorio
§Opciones§ Abrir y, a continuación,se-
leccionar Recordatorio.
Tras 15 minutos, una señal acústica le recuerda
que marque de nuevo el
número mostrado.
Contestar llamadas
A
Pulsar.
Rechazar una llamada
B
Más información
Acepte la llamada antes de ponerse el teléfono junto al oído para evitar daños auditivos causados por el timbre.
Manos libres
§Opciones§ Abrir y, a continuación, acti-
Prefijos internacionales
0
§Opciones§ Abrir y, a continuación, selec-
Pulsar brevemente.
var/desactivar Man.libr. No olvide en ningún caso desactivar
la función "Manos libres" antes
de volver a colocar el teléfono
junto al oído. De este modo
evitará daños auditivos.
Pulsar prolongadamente,
hasta que se muestre el signo
"+".
cionar País.
Opciones de llamada
En el menú de llamada hay una serie
de funciones que sólo se pueden
usar durante la conversación.
21Realizar llamadas
Alternar entre 2
conversacionesb
Establecer una segunda
comunicación
§Opciones§
H
§Opciones§ Abrir el menú de llamada.
CambiarCambiar de una conver-
Llamada durante una
comunicación
Se oye el "tono de llamada en espera" (p. 43) y dispone de las siguientes posibilidades:
• Aceptar, además, la nueva llamada.
§Cambiar§ Aceptar la llamada y rete-
• Rechazar la nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar o desviar con
• Finalizar la comunicación activa,
B
ð
Abrir y, a continuación,
seleccionar Retener.
Seleccionar número de te-
/
J
léfono de los contactos o
introducir uno nuevo.
Una vez establecida la conexión:
sación a otra.
ner la comunicación actual.
§§Desviar§ al buzón de voz.
aceptar la nueva.
Finalizar la conversación.
Aceptar la nueva llamada.
Finalizar las conversaciones
B
§Sí§
§No§
Pulsar brevemente.
Atender la llamada
retenida.
Finalizar todas las conversaciones.
Conferenciab
Puede llamar sucesivamente hasta a
5 usuarios. Una vez establecida la
primera comunicación:
§Opciones§ Abrir y, a continuación,
H
§Opciones§ Abrir y, a continuación,
Finalizar
B
seleccionar Retener.
Seleccionar número de te-
/
J
léfono de los contactos o
introducir uno nuevo.
Una vez establecida la conexión:
conectar la llamada retenida con Conferencia. Repita hasta conectar a todos
los participantes en la
conferencia.
Con la tecla Fin finalizan
todas las conversaciones
de la conferencia.
Secuencias de tonos
(DTMF)
Las secuencias de tonos (cifras) se
introducen, por ejemplo, para la consulta remota de un contestador automático.
§Opciones§ Abrir y, a continuación,
seleccionar Enviar DTMF.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.