Siemens REV22RF User Manual [de]

Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie-aanwijzing
G2255xx
REV22RF
REV-R.01/1
A
B
D
C
CE1G2255xx 08.11.2000 1/16
F
G
Fig. 1: DIP-Switch 1…3 und DIP-Switch Reset
DIP-Switch 3
DIP-Switch Reset
DIP-Switch
3...29°C
16...29°C HEATING COOLING
PUMP OFF PUMP ON
DIP-Switch
Self learning PID 12 PID 6 2-Pt
5°C 3°C 10°C
Fig. 2
123
123
2252Z02
4
2252Z03
2252Z03
DIP-Switch 1
DIP-Switch
OPTIMUM P.1
OFF
1/4h / °C 1/2h / °C
P.1
1h / °C
DIP-Switch 2
123
2252Z01
T
°C 20
19
18
17
16
TR
1h/°C 1/2h/°C 1/4h/°C
x
Platzierungshinweise Regler/Sender REV22RF
Der Regler/Sender sollte im Hauptaufenthaltsraum platziert werden (Wandmontage Bild C, freie Platzierung Bild G)
Distanz zum Empfänger nicht grösser als 20 m oder 2 Stockwerke
Der Platzierungsort ist so zu wählen, dass der Fühler die Lufttemperatur im Raum möglichst unverfälscht messen kann und nicht durch direkte Sonnenein­strahlung oder andere Wärme- bzw. Kältequellen beeinflusst wird
Der Platzierungsort ist so zu wählen, dass ein möglichst ungestörtes Senden gewährleistet ist. Dazu sind beim Regler/Sender und beim Empfänger die gleichen Punkte zu beachten:
nicht an metallische Oberflächen montieren
nicht in die Nähe von elektrischen Leitungen, Ge-
räten wie PC’s, Fernseher, Mikrowellengeräte etc.
nicht im Empfangsschatten von grösseren
Eisenbauteilen, oder baulichen Elementen mit engmaschigen Metallgittern wie Spezialglas oder Spezialbeton
Platzierungshinweis bei Wandmontage.
P
-4
-2
-1
on
-3
h
-1½
h h
-2
-1
h h h
h h h
-1
h h h
P.1
T1
2252D01
t
2/16 08.11.2000 CE1G2255xx
Inbetriebsetzung Regler / Sender REV22RF
Wir empfehlen zuerst den Empfänger und dann den Regler/Sender in Betrieb zu nehmen.
1. Isolierstreifen entfernen
Sobald der schwarze Isolierstreifen am Batteriekontakt entfernt wird, geht das Gerät in Betrieb.
2. Gerät vom Sockel demontieren
Vorgehen gemäss Bild A und B.
3. Konfiguration mittels DIP-Switches (Fig. 1)
3.1 Optimierung; DIP-Switch
Durch die Optimierung wird nur der Einschaltzeitpunkt P.1 so vorverschoben, dass der eingestellte Sollwert zur ge­wünschten Zeit erreicht wird. Die Einstellung ist abhängig von der Regelstrecke, d.h. von Wärmeübertragung (Rohr­leitungsnetz, Heizkörper), Gebäudeverhalten (Masse, Isolation) und Heizleistung (Kesselleistung, Vorlauftem­peratur). Siehe auch Diagramm Fig. 2!
OFF Aus, keine Wirkung (Standard)
¼ h/°C Für schnelle Regelstrecken ½ h/°C Für mittlere Regelstrecken 1 h/°C Für langsame Regelstrecken
Legende zu Fig. 2: T Temperatur (°C) t Vorverlegungszeit des Einschaltpunktes (h) TR
Raumtemperatur-Istwert
x
Startpunkt Aufheizoptimierung
on
3.2 Div. Funktionen; DIP-Switch
3.2.1 Sparsollwert-Begrenzung
3…29 °C (Standard)
16…29 °C
3.2.2 Regler-Wirksinn
HEATING Funktion "Heizen" (Standard)
COOLING Funktion "Kühlen"
3.2.3 Periodischer Pumpenlauf (Pumpenkick)
Nur anwendbar bei angesteuerter Umwälzpumpe!
PUMP OFF Funktion aus (Standard)
PUMPON Pumpewirdalle24hum12Uhrfür
jeweils 1 min eingeschaltet.
3.3 Regelverhalten / Frostschutz; DIP-
Switch
3.3.1 Schaltzyklus
Self learning Adaptive Steuerung (Standard):
Für alle Anwendungen.
PID 12 Normale Regelstrecke:
Für Anwendungen an Orten mit normalen Temperaturschwankungen.
PID 6 Schnelle Regelstrecke:
Für Anwendungen an Orten mit grossen Temperaturschwankungen.
2-Pt Schwierige Regelstrecke:
Reiner Zweipunktregler mit 0,5 °C Schaltdifferenz.
3.3.2 Frostschutz
5 °C (Standard)
3 °C oder 10 °C einstellbar
3.4 DIP-Switch Reset (Fig. 1)
Nach Verändern einer DIP-Switch-Position, muss durch Drücken der Reset-Taste ein DIP-Switch-Reset durchgeführt werden. Andernfalls ist noch die vorherige
Einstellung aktiv!
4. Gerät wieder auf Sockel montieren
Vorgehen gemäss Bild D und E.
5. Funktionskontrolle
a) Anzeige kontrollieren. Erscheint keine Anzeige muss
der Einbau und die Funktion der Batterien geprüft werden
b) Wenn bereits das Symbol
EIN) im Display erscheint, wurde damit bereits das erste Signal zum Empfänger gesendet und der Aufbau der Kommunikation somit abgeschlossen. Einstellungen gemäss Bedienungsanleitung vornehmen
c) Erscheint das Symbol
nicht im Display, muss dieses zuerst für die Signalübertragung aktiviert werden
d) Frontdeckel aufklappen. Betriebsartenschieber auf
Position
e) Einstellschieber von AUTO-RUN auf f) Bei Wirksinn "Heizen" mit der Plustaste
Sollwerttemperatur auf 29 °C stellen.
g) Bei Wirksinn "Kühlen" mit der Minustaste
Sollwerttemperatur auf 3 °C stellen.
h) Heizung/Kühlung EIN Symbol
einer Minute im Display
i) Die erste Signalübertragung zum Empfänger ist somit
abgeschlossen j) Nach 10 Sekunden sendet der Sender erneut ein Signal k) Das EIN- oder AUS-Signal wird dann alle 20 Minuten
wiederholt. Diese 20 Minuten-Wiederholung wurde aus
Batteriespargründen gewählt l) Sollwert gemäss e) und f) wieder zurückstellen m) Betriebsartenschieber wieder auf gewünschte Position
stellen n) Einstellwahlschieber auf AUTO/RUN stellen.
Die Dauer der Lernbereitschaft des Empfängers beträgt max 25 Minuten. Wird während dieser Zeit kein Signal vom Sender empfangen, Schritte d) bis n) nochmals durchführen.
T3 stellen
(angesteuertes Gerät
(angesteuertes Gerät EIN)
T3 stellen
die
die
erscheint nach max.
6. Hinweise
Sollten im Referenzraum thermostatische Heizkörper-
ventile installiert sein, müssen diese vollständig geöffnet
werden
Sollte die angezeigte Temperatur nicht mit der effektiv
gemessenen Raumtemperatur übereinstimmen, sollte
der Temperaturfühler neu kalibriert (abgeglichen)
werden (siehe Bedienungsanleitung)
Die örtlichen Vorschriften für Elektroinstallationen sind
einzuhalten
Ab Werk sind alle DIP-Switch auf OFF (unten) gestellt Berichtigte DIP-Switch Einstellungen müssen durch einen
DIP-Switch Reset aktiviert werden.
CE1G2255xx 08.11.2000 3/16
Montagehinweise und Inbetriebsetzung Empfänger REV-R.01/1
H
I
L
M
K
1. Gerät montieren
Vorgehen gemäss Bild H bis N
Das Empfangs- und Schaltgerät soll vorzugsweise in der Nähe des Verbrauchers montiert werden
Der Montageort ist so zu wählen, dass ein möglichst ungestörter Empfang gewährleistet ist. Dazu sind beim Regler/Sender und Empfänger die gleichen Punkte zu beachten: Liste siehe Platzierungshinweis Regler/Sender
N
Auf einen trockenen und spritzwassergeschützten Standort ist zu achten
Das Gerät passt auf die meisten handelsüblichen Unterputzdosen oder wird direkt an die Wand montiert
2. Verdrahtung prüfen
Der Empfänger muss bei ausgeschalteter Netz­spannung verdrahtet werden.
Die Netzspannung darf erst nach der fertigen Montage des Geräts wieder eingeschaltet werden. Die Anschlüsse sind im Kapitel „Anschlussschaltplan“ ersichtlich
4/16 08.11.2000 CE1G2255xx
3. Inbetriebnahme des Empfängers
Wir empfehlen zuerst den Empfänger und dann den Regler/Sender in Betrieb zu nehmen.
a) Netz einschalten b) Taste Reset (= Löschen) für ca. 4 Sekunden drücken,
grüne LED blinkt kurz (Löschen der gespeicherten Adresse)
c) Taste Set (= Setzen/ lernen) für ca. 3 Sekunden
drücken bis LED grün leuchtet
d) Die Dauer der Lernbereitschaft des Empfängers
beträgt max. 25 Minuten. Wird während dieser Zeit kein Signal vom Sender empfangen, Schritte b) und c) nochmals durchführen
e) Regler/Sender montieren und inbetriebsetzen
(siehe Inbetriebsetzung Regler/Sender)
f) Wenn der Empfänger vom Regler/Sender ein Signal
empfängt, blinkt die LED kurz
g) Wenn die LED dauernd leuchtet, ist das Relais
angezogen = angesteuertes Gerät EIN
h) Wenn die LED nicht leuchtet, ist das Relais abgefallen
= angesteuertes Gerät AUS
i) Bei Netzunterbruch am Empfänger wird das Relais auf
AUS geschaltet.
j) Der Sender wiederholt alle 20 Minuten je nach Status
das EIN- oder AUS-Signal.
k) Somit wird spätestens nach 20 Minuten das Relais
wieder entsprechend dem Befehl EIN/AUS geschaltet
l) Empfängt der REV-R.01/1 während 60 Minuten kein
Signal vom Sender, fällt das Relais ab und schaltet das angesteuerte Gerät aus
4. Hinweis
Die örtlichen Vorschriften für Elektroinstallationen sind einzuhalten
Siting the controller / transmitter REV22RF
The controller / transmitter should be mounted in the
main living room (wall mounting Fig. C, free standing Fig. G)
The distance to the receiver should not exceed 20 m or 2 floors
The unit should be located such that it can measure the room temperature as accurately as possible, without getting affected by direct solar radiation or other heat or refrigeration sources
The unit should be sited so that it can transmit the signals with as little disturbance as possible. For this reason, the following points should be observed with both the controller / transmitter and receiver:
Do not mount on metal surfaces
Do not mount near electrical wires, electronic
equipment such as PCs, TV sets, microwave equipment, etc.
Do not mount the units in the vicinity of large metal
Wall mounting.
structures or other construction elements with fine metal meshes such as special glass or special concrete
Commissioning the controller / transmitter REV22RF
It is recommended to first commission the receiver and then the controller / transmitter.
1. Remove the battery transit tab
As soon as the battery transit tab is removed, the unit starts to operate.
2. Remove the unit from its baseplate
Proceed as shown in Figs. A and B.
3. Configuration with the DIP switches
(Fig. 1)
3.1 Optimum start control, DIP switch
Optimum start control brings forward the switch on point P.1 so that the adjusted setpoint will be reached at the required time. The setting depends on the type of control system, that is, on the heat transmission (piping system, radiators), building dynamics (building mass, insulation) and heating output (boiler output, flow temperature). Also refer to Fig. 2!
OFF No effect (standard setting)
¼ h/°C for fast controlled systems ½ h/°C for medium controlled systems
CE1G2255xx 08.11.2000 5/16
1 h/°C for slow controlled systems Legend for Fig. 2:
T Temperature (°C) t Forward shift of switch on point (h) TR
Actual value of room temperature
x
Starting point for optimum start control
on
3.2 Various functions, DIP switch
3.2.1 Limitation of economy setpoint
3…29 °C (standard)
16…29 °C
3.2.2 Operating action of the controller
HEATING Heating mode (standard)
COOLING Cooling mode
3.2.3 Periodic pump run (pump kick)
Can be used only when the circulating pump is controlled!
PUMP OFF Function deactivated (standard)
PUMP ON Pump will be activated for 1 minute
every 24 hours at 12.00.
3.3 Control mode / frost protection, DIP-
Switch
3.3.1 Switching cycle
Self learning Adaptive control (standard):
For all normal applications.
PID 12 Normal controlled systems:
For situations with normal temperature variations.
PID 6 Fast controlled systems:
For situations with significant temperature variations.
2-Pt Difficult controlled systems:
Proper on / off controller with a switching differential of 0.5 °C.
3.3.2 Frost protection
5 °C (standard)
3 °C or 10 °C selectable.
3.4 DIP switch reset (Fig. 1)
After changing a DIP switch position, a DIP switch reset
must be made by pressing the reset button. Otherwise, the previous setting will remain active!
e) Move setting slider AUTO-RUN to f) In the case of heating mode, set the setpoint
temperature to 29 °C with button
g) In the case of cooling mode, set the setpoint
temperature to 3 °C with button
h) Heating / cooling ON symbol appears on the display
after a maximum of one minute
i) The first signal transmission to the receiver is thus
terminated j) After 10 seconds, the transmitter sends another signal k) The ON or OFF signal is then repeated every 20
minutes. This interval was selected to prolong battery
life l) Reset the setpoint according to e) and f) m) Reset the operating mode selector to the required
position n) Set the setting slider to AUTO / RUN
The receiver’s readiness to learn lasts a maximum of 25 minutes. If no signal is received from the transmitter during that period of time, repeat steps d) through n) above.
T3
4. Replacing the unit on its base
Proceed as shown in Figs. D and E.
5. Functional check
a) Check the display. If there is no display, check the
correct fitting and function of the batteries
b) If symbol
display, the first signal has already been sent to the receiver and communication has been opened. Make the settings as explained in the Operating Instructions
c) If symbol
the display, it must first be activated for signal transmission
d) Open the front cover. Move operating mode selector to
T3
(controlled device ON) appears on the
(controlled device ON) does not appear on
6. Notes
If the reference room is equipped with thermostatic
radiator valves, they must be set to their fully open position
If the temperature displayed does not agree with the
room temperature effectively measured, the room temperature sensor should be recalibrated (refer to the Operating Instructions)
The local regulations and standards for electrical
installations must be complied with
The unit comes with all DIP switches set to OFF
(bottom position)
Corrected DIP switch settings must be activated by making a DIP switch reset.
Mounting and commissioning the receiver REV-R.01/1
1. Mounting the unit
Proceed as shown in Figs. H through N.
The receiver should preferably be mounted near the consumer
The unit should be located such that it can receive signals with as little disturbance as possible. For this reason, the following points should be observed with both the controller / transmitter and receiver: Refer to “Siting the controller / transmitter REV22RF”
Ensure the mounting location is dry and protected from splash water
The unit can be fitted on most commercially available recessed conduit boxes or is mounted directly on the wall
2. Check the wiring
The receiver must be wired up with mains voltage turned off!
Mains voltage may be switched on again only when the unit is completely mounted. For connection terminals, refer to “Connection diagram”.
3. Commissioning the receiver
It is recommended to first commission the receiver and then the controller / transmitter.
a) Switch on power b) Press the Reset button (erase) for about 4 seconds.
The green LED flashes briefly (detection of the stored address)
c) Press the Set button (set / learn) for about 3 seconds
until the LED lights up
d) The receiver’s readiness to learn lasts a maximum of
25 minutes. If no signal is received from the transmitter during that period of time, repeat steps b) and c) above
e) Mount the controller / transmitter and put it into
operation (refer to “Commissioning the controller / transmitter)
f) If the receiver receives a signal from the controller /
transmitter, the LED flashes briefly
g) If the LED is steady on, the relay is energized =
controlled device ON
h) If the LED is dark, the relay is de-energized =
controlled device OFF
i) In the event of a power failure at the receiver, the relay
will be de-energized
6/16 08.11.2000 CE1G2255xx
j) Depending on the operational status, the transmitter
repeats the ON or OFF signal every 20 minutes.
k) This means that after no more than 20 minutes, the
relay will be energized / de-energized again, depending on the command
l) If the REV-R.01/1 does not receive a signal from the
transmitter during 60 seconds, the relay will drop out to switch the controlled device off
4. Note
The local regulations for electrical installations must be complied with
Instructions pour l'installation du régulateur/émetteur REV22RF
Le régulateur/émetteur doit être placé de préférence dans la pièce de séjour principale (montage mural fig. C, installation libre fig. G)
La distance entre l'émetteur et le récepteur ne doit pas dépasser 20 m ou 2 étages.
Pour que la mesure de la température de l'air dans la pièce ne soit pas faussée, monter la sonde à un endroit à l'abri du rayonnement solaire ou d'autres sources de chaleur ou de froid.
Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacles possible à l'émission. Respecter les points suivants tant pour le régulateur/émetteur que pour le récepteur :
Eviter les surfaces métalliques
Eviter la proximité des lignes électriques et des
appareils électro-ménagers (PC, téléviseurs, fours à micro-ondes, etc.)
Eviter de placer l'appareil derrière des composants métalliques de grande taille susceptibles de faire écran à la réception, ou des éléments de construction comportant un grillage métallique à mailles serrées (vitre/béton spécial).
Indication pour le montage mural.
Mise en service du régulateur / émetteur REV22RF
Nous conseillons de mettre le récepteur en service avant l'émetteur.
1. Oter les bandes isolantes
L'appareil se met aussitôt en marche.
2. Déposer l'appareil du socle.
Procédure selon figure A et B.
3. Configuration par commutateurs DIP
(Fig. 1)
3.1 Optimisation ; Commutateurs DIP
L'optimisation avance l'heure du point d'enclenchement P.1 de telle sorte que la consigne réglée soit atteinte au moment voulu. Le réglage dépend de la boucle de régulation, c'est-à-dire de la transmission de chaleur (réseau de canalisations, corps de chauffe), du comportement du bâtiment (dimension, isolation) et de la puissance calorifique (puissance de la chaudière, température de départ). Cf. également diagramme Fig. 2.
OFF arrêt, aucune optimisation (réglage d'usine)
1/4 h/°C pour boucles de régulation rapides 1/2 h/°C pour boucles de régulation usuelles 1 h/°C pour boucles de régulation lentes
Légende de la Fig. 2: T Température (°C) t Avance du point d'enclenchement (h) TR
Valeur mesurée de la température ambiante
x
Point de départ de l'optimisation
on
3.2.2 Sens d'action du régulateur
HEATING fonction "chauffer" (par défaut)
COOLING fonction "refroidissement"
3.2.3 Relance périodique des pompes (kick de pompe)
uniquement si une pompe de circulation est commandée.
PUMP OFF fonction inhibée (Par défaut)
PUMP ON pompe enclenchée toutes les 24 h à
3.3 Comportement de réglage / hors-gel ;
Commutateur DIP
3.3.1 Cycle d'enclenchement
Self learning auto-adaptation (par défaut) :
PID 12 Boucle de régulation usuelle :
PID 6 Boucle de régulation rapide :
2-Pt Boucle de régulation difficile :
3.3.2 Protection antigel
5 °C (par défaut)
3°Cou10°Créglable
16...29 °C
12 h pendant 1 minute.
pour toutes les applications. pour installations sujettes à des
variations de température ordinaires. pour installations sujettes à des
variations de température importantes. Régulation purement tout ou rien avec
différentiel de 0,5 °C .
3.2 Fonctions diverses ; Commutateur DIP
3.2.1 Limitation de consigne économie
3...29 °C (par défaut)
CE1G2255xx 08.11.2000 7/16
3.4 Commutateurs DIP de réinitialisation (Fig. 1)
Lorsque la position d'un commutateur DIP a été modifiée, il faut réinitialiser les commutateurs en appuyant sur la touche Reset. Sinon, le réglage précédent reste actif.
4. Remonter le régulateur sur le socle.
Procédure selon figure D et E.
5. Contrôle des fonctions
a) Contrôler l'afficheur. Si l'écran reste vide, vérifier que
les piles sont en place et fonctionnent.
b) Si le symbole
marche), c'est que le premier signal a été transmis au récepteur, et que la communication a été établie. Procéder aux réglages selon le mode d'emploi
c) Si le symbole
est arrêté), il faut attendre l'apparition du triangle pour que la transmission s'effectue entre l'émetteur et le récepteur.
d) Soulever le couvercle. Amener le sélecteur de régime
en position
e) Amener le curseur de réglage de la position AUTO-
RUN à
f) Pour le sens d'action "chauffer", appuyer sur la touche
pour régler la consigne à 29 °C.
g) Pour le sens d'action "refroidissement" appuyer sur la
touche
h) Chauffage/refroidissement actif, le symbole
apparaît dans la minute qui suit
s'affiche (appareil commandé en
ne s'affiche pas (l'appareil commandé
T3
T3
pour régler la consigneà3°C.
i) Ceci termine la première transmission de signal au
récepteur.
j) 10 secondes plus tard, le régulateur émet un nouveau
signal
k) Le signal d'enclenchement ou de déclenchement est
ensuite répété toutes les 20 minutes. Ce délai a été choisi pour économiser les piles.
l) Régler à nouveau la consigne selon vos besoins –
étapes e), f) et g)
m) Ramener le curseur de sélection de régime à la position
voulue.
n) Amener le curseur de réglage sur AUTO/RUN. L'adaptation du récepteur peut durer jusqu'à 25 minutes
environ. S'il ne reçoit aucun signal de l'émetteur pendant cette période, reprendre les étapes d) à n).
6. Indications
Si des vannes thermostatiques sont installées dans la pièce de référence, elles doivent être ouvertes au maximum.
Si la température ambiante affichée ne correspond pas à la température mesurée, il y a lieu de reprendre le calibrage de la sonde de température (voir le mode d'emploi).
Respecter les prescriptions locales concernant les installations électriques.
A la livraison tous les commutateurs sont sur OFF.
Toute intervention sur un commutateur DIP doit être suivie d'un reset pour valider les nouveaux réglages.
Indications pour le montage et la mise en service du récepteur REV-R.01/1
1. Monter l'appareil
Procédure selon figures H à N
Monter le récepteur de préférence à proximité du consommateur.
Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacles possible à la réception. Respecter les points suivants tant pour le régulateur/émetteur que pour le récepteur : cf. "instructions pour l'installation du régulateur/émetteur"
Le montage doit s'effectuer dans un endroit sec, à l'abri de toute projection d'eau.
L'appareil s'adapte sur la plupart des boîtes à encastrer courantes ou est monté directement sur le mur.
2. Vérifier le câblage.
Débrancher le récepteur avant de le câbler.
Ne le remettre sous tension qu'une fois le montage terminé. Les raccordements sont indiqués dans le chapitre "Schéma de raccordement".
3. Mise en service du récepteur
Nous conseillons de mettre le récepteur en service avant l'émetteur.
a) Mettre les appareils sous tension b) Appuyer sur la touche Reset (effacement) jusqu'à ce
que le voyant clignote rapidement. (effacement de l'adresse enregistrée)
c) Appuyer sur la touche Set (réglage/adaptation) jusqu'à
ce que le voyant vert s'allume.
d) L'adaptation du récepteur peut durer jusqu'à
25 minutes environ. S'il ne reçoit aucun signal de l'émetteur pendant cette période, reprendre les étapes b) et c).
e) Monter et mettre le régulateur/émetteur en service
(cf. mise en service du régulateur/émetteur)
f) Lorsque le récepteur reçoit un signal, le voyant
clignote brièvement
g) lorsque le voyant reste allumé, le relais est enclenché,
l'appareil commandé est en marche
h) lorsque le voyant est éteint, le relais est au repos :
l'appareil commandé est arrêté.
i) En cas de coupure de courant sur le récepteur, le
relais est déclenché.
j) Selon l'état de fonctionnement, l'émetteur réitère
toutes les 20 minutes le signal d'enclenchement ou de déclenchement.
k) Ainsi, le relais est de nouveau enclenché ou déclenché
au plus tard 20 minutes après l'interruption.
l) Si le REV-R.01/1 ne reçoit aucun signal de l'émetteur
pendant 60 minutes, le relais est mis au repos et l'appareil commandé est arrêté.
4. Indication
Respecter les prescriptions locales concernant les installations électriques.
8/16 08.11.2000 CE1G2255xx
Settare il regolatore / trasmettitore REV22RF
Il regolatore / trasmettitore dovrebbe essere montato
nella stanza principale (montaggio a muro Fig. C, posizionamento libero Fig. G)
La distanza dal ricevitore non deve superare i 20 m o i 2 piani
L'unità dovrebbe essere montata dove è più facile misurare la temperatura ambiente. Lontano da irradiazione solare o fonti di freddo.
L'unità deve essere posta lontano da fonti di disturbo come ad esempio:
Non montare su superfici metalliche
Non montare vicino cavi elettrici, apparecchiature
elettriche come PC, TV, forni a microonde, ecc.
Non montare l'unità in prossimità di pareti metalliche
o elementi costruttivi a base di metallo
Montaggio a parete.
Messa in servizio del trasmettitore REV22RF
Si raccomanda di mettere in servizio prima il ricevitore e quindi il trasmettitore.
1. Rimuovere l'isolamento tra pile e
contatti
Appena l'isolamento viene tolto l'unità inizierà a funzionare.
2. Rimuovere l'unità dalla basetta
Procedere come in figure A e B.
3. Configurazione con i DIP switch (Fig. 1)
3.1 Ottimizzazione all'avvio, DIP switch
L'ottimizzazione all'avvio fa si che ci sia la temperatura desiderata all'ora di accensione dell'impianto. Il settaggio dipende dai corpi scaldanti (tubazioni, radiatori…ecc.), pesantezza dell'edificio (massa dell'edificio, isolamento) Riferirsi alla Fig. 2!
OFF Nessun effetto (default)
¼ h/°C per impianti leggeri ½ h/°C per impianti medi 1 h/°C per impianti pesanti
Legenda per Fig. 2: T Temperatura (°C) t Forward shift of switch on point (h) TR
Temperatura reale
x
Punto di partenza per ott. all'avvio
on
3.2 Varie funzioni, DIP switch
3.2.1 Limitazione del setpoint
3…29 °C (default)
16…29 °C
3.2.2 Regime di funzionamento del crono
HEATING Riscaldamento (default)
COOLING Raffreddamento
3.2.3 Funzionamento periodico della pompa
Utilizzabile solo se c'è il controllo della pompa di circolazione!
PUMP OFF Funzione esclusa (default)
PUMP ON La pompa viene attivata per 1 minuto
ogni 24 ore alle 12.00.
3.3 Tipo di regolazione / protezione
antigelo,
3.3.1 Switching cycle
Self learning Autoadattante (default):
PID 12 Per regolazioni normali:
PID 6 Per regolazioni veloci:
2-Pt Per regolazioni problematiche:
3.3.2 Protezione antigelo
5 °C (default)
3 °C o 10 °C selezionabile.
DIP-Switch
Per tutte le normali applicazioni. Per sistemi con normali variazioni di
temperatura. Per sistemi con significanti variazioni
di temperatura. Regolazione on/off con differenziale di
0.5 °C.
3.4 Reset dei DIP switch (Fig. 1)
Una volta cambiata la posizione dei DIP switch è necessario fare un reset schiacciando il tasto di reset.
Altrimenti i settaggi rimaranno quelli impostati!
4. Riporre l'unità sulla basetta
Procedere come mostrato in Fig. D ed E.
5. Controllo delle funzioni
a) Controllare il display. Se il display risulta spento
controllare che le batterie siano cariche e corretttamente inserite.
b) Se il simbolo
significa che il collegamento radio tra trasmettitore e ricevitore è attivo.
c) Se il simbolo (impianto acceso) non appare sul
display, significa che il collegamento radio tra trasmettitore e ricevitore non è ancora attivo.
d) Aprire il coperchio frontale. Muovere il selettore di
regime su
e) Muovere la slitta AUTO-RUN su f) In caso di riscaldamento impostare il setpoint a 29 °C
con il bottone
(impianto acceso) appare sul display,
T3
T3
CE1G2255xx 08.11.2000 9/16
g) In caso di raffreddamento impostare il setpoint a 3 °C
con il bottone
h) Il simbolo apparirà sul display dopo 1 minuto al
massimo i) Il primo segnale al ricevitore è così avvenuto. j) Dopo 10 secondi il trasmettitore lancerà un altro
segnale k) Il segnale ON o OFF sarà ripetuto ogni 20 minuti.
Questo intervallo è stato scelto per prolungare la durata
delle batterie l) Impostare il setpoint desiderato e) o g) m) Muovere il selettore sulla posizione richiesta n) Muovere la slitta su AUTO / RUN
Il ricevitore acquisisce le impostazioni in un periodo variabile al massimo di 25 minuti, se questo non avviene ripetere i passi da d) ad n).
6. Indicazioni
Se la stanza di riferimento è provvista di valvole termostatiche bisogna bloccarle in completa apertura.
Se la temperatura visualizzata non dovesse essere coerente con quella reale è possibile fare un ricalibramento della sonda.
L'unità e consegnata con tutti i DIP switches settati su OFF
I settaggi dei DIP switch saranno attivi dopo la pressione dell'apposito tasto di reset.
Messa in servizio del ricevitore REV-R.01/1
1. Montare l'unità
Procedere come in Fig. H … N.
Il ricevitore andrebbe montato vicino all'utenza
L'unità va montata in modo da essere il meno possibile
disturbata da apparecchi elettrici o simili fonti di interferenza.
L'unità va montata in luogo asciutto lontano da spruzzi d'acqua e umidità
L'unità può essere montata a muro o in normali cassette di derivazione
2. Controllare il cablaggio elettrico
Il ricevitore deve essere collegato quando non è presente tensione!
La tensione di rete deve essere ripristinata solo dopo aver montato completamente l'unità.
3. Messa in servizio
E' consigliabile montare prima il ricevitore e poi il trasmettitore.
a) Alimentare il ricevitore b) Premere il tasto di reset (erase) per circa 4 secondi. Il
LED verde lampeggerà brevemente (rilevamento dell'indirizzo memorizzato)
c) Premere il tasto set (set / learn) per circa 3 secondi
fino a che il LED si accenderà
d) Il ricevitore sarà pronto a ricevere segnali per 25
minuti. Se non avrà ricevuto segali in questo periodo
ripetere i passi b) e c) e) Montare il trasmettitore e metterlo in servizio f) Se il ricevitore riceverà il segnale dal trasmettitore il
LED lampeggerà brevemente g) Se il LED rimane acceso vuol dire che il trasmettitore
dà il segnale di richiesta di carico - ON h) Se il LED rimane spento vuol dire che il trasmettitore
non ha richiesta di carico - OFF i) In caso di mancanza di tensione al ricevitore il relè
verrà diseccitato. j) In funzione al regime impostato il trasmettitore
ripeterà il segnale ON/OFF ogni 20 minuti. k) Questo significa che dopo non più di 20 minuti il relè
sarà eccitato/diseccitato a seconda della richiesta. l) Se il REV-r.01/1 non riceve segnali dal trasmettitore
durante i 60 secondi il relè spegne l'apparecchio.
4. Indicazione
Devono essere osservate le locali esposizioni in merito
alle installazioni di apparecchiature elettriche.
10/16 08.11.2000 CE1G2255xx
Ubicación del controlador / transmisor REV22RF
El controlador/transmisor debe montarse en el salón
(montaje en pared Fig. C, erguido libremente Fig. G)
La distancia al receptor no debe sobrepasar los 20 m ó 2 plantas
La unidad ha de colocarse de tal forma que pueda medir la temperatura ambiente de la manera más precisa posible, sin exponerse a radiación solar directa o cualquier otra fuente de calor o frío.
El equipo debe situarse de manera que pueda transmitir las señales con las menores perturbaciones posibles. Por este motivo, debe prestarse atención a los siguientes puntos tanto para el controlador/transmisor como el receptor:
No montar en superficies de metal
No montar cerca de cables eléctricos, equipos
electrónicos tales como: PCs, televisiones, microondas, etc.
No montar la unidad cerca de estructuras de metal
o cualquier otro elemento de construcción con finas mallas de metal tales como cristal especial u hormigón celular
Montaje en pared.
Puesta en servicio del controlador / transmisor REV22RF
Se recomienda hacer primero la puesta en servicio del receptor y a continuación la del controlador/transmisor.
1. Retirar la banda aislante de las pilas
Tras retirar la banda aislante de las pilas, la unidad empieza a funcionar.
2. Separar la unidad de la base
Proceder como se indica en las Figs. A y B.
3. Configuración con interruptores DIP
(Fig. 1)
3.1 Optimización, interruptor DIP
La optimización trae consigo el avance del punto P.1 de manera que el valor de ajuste seleccionado se alcance en el tiempo deseado. El ajuste depende del tipo de instalación, es decir, de la transmisión de calor (sistema de tuberías, radiadores), dinámica del edificio (masa del edificio, aislamiento) y de la potencia de la instalación (potencia de caldera, temperatura de impulsión).
OFF Sin efecto (ajuste estándar)
¼h/°C Para instalaciones de baja inercia (rápidas) ½h/°C Para instalaciones de inercia media (medias) 1h/°C Para instalaciones de gran inercia (lentas)
Leyenda para Fig. 2: T Temperatura (°C)
t Avance en el tiempo de arranque (h) TR
Valor real de la temperatura ambiente
x
Punto de arranque para optimización
on
3.2 Funciones varias, interruptor DIP
3.2.1 Limitación de la consigna económica
3…29 °C (estándar)
16…29 °C
3.2.2 Acción de control
HEATING Modo calefacción (estándar)
COOLING Modo refrigeración
3.2.3 Funcionamiento periódico de la bomba (antigripaje)
¡Se ajusta sólo cuando el mando se dirije a la bomba de circulación!
PUMP OFF Función desactivada (estándar)
PUMP ON La bomba se activará 1 minuto cada
24 horas a las 12.00.
3.3 Modo control / protección antihielo,
interruptor DIP
3.3.1 Modo de regulación
Self learning Control autoadaptativo (estándar):
Válido para todas las aplicaciones normales.
PID 12 Para sistemas de control normal:
Instalaciones con variaciones de temperatura normales.
PID 6 Para sistemas de control rápido:
Instalaciones con grandes variaciones de temperatura.
2-Pt Para sistemas de difícil control:
Control todo/nada con un diferencial de conmutación de 0.5 °C.
3.3.2 Protección antihielo
5 °C (estándar)
3 °C ó 10 °C seleccionable.
3.4 Modificación de los interruptores DIP
(Fig. 1)
Si se cambia la posición de alguno de los interruptores DIP, ¡hay que hacer una puesta a cero!. Si no,
permanecerán activos los ajustes previos.
4. Acoplar la unidad a su base
Proceder como se indica en las Figs. D y E.
5. Verificación de funciones
a) Verificar la pantalla. Si no se ilumina, verificar la
correcta posición y estado de carga de las pilas
CE1G2255xx 08.11.2000 11/16
b) Si el símbolo (control ON) aparece en pantalla,
significa que la primera señal ya se ha enviado al receptor y que la comunicación se ha establecido. Realizar los ajustes tal y como se especifica en las Instrucciones de Manejo.
c) Si el símbolo
pantalla, debe activarse primero para la transmisión de señal
d) Abrir tapa frontal. Situar el selector en e) Mover el selector de modos de funcionamiento de
AUTO-RUN a
f) En caso de modo calefacción, ajustar el valor de
temperatura en 29 °C con
g) En caso de modo refrigeración, ajustar el valor de
temperatura en 3 °C con
h) El símbolo de Calefacción / refrigeración ON
aparece en pantalla al cabo de un minuto como
máximo
i) La primera transmisión de señal concluye por lo tanto. j) Pasados 10 segundos, el transmisor envía otra señal k) Las señales de ON u OFF se repite cada 20 minutos.
Este intervalo se selecciona para prolongar la vida de
las pilas
(control ON) no aparece en la
T3
T3
l) Ajustar el valor de consigna según e) y f) m) Situar el selector de modos de funcionamiento en la
posición requerida
n) Situar el selector de modos de funcionamiento en
AUTO / RUN
La disponibilidad del receptor para recibir dura un máximo de 25 minutos. Si no se recibe ninguna señal del transmisor durante ese periodo de tiempo, repetir los pasos de d) a n) mencionados anteriormente.
6. Notas
Si el radiador o los radiadores del lugar en el que se ha instalado el controlador están equipados con válvula termostática, ésta debe dejarse totalmente abierta
Si la temperatura visualizada no se corresponde con la temperatura ambiente realmente medida, debe recalibrarse la sonda de temperatura ambiente (ver Instrucciones de Manejo)
Se deben respetar las normas oficiales que rigen las instalaciones eléctricas
El ajuste de fábrica de todos los interruptores DIP es OFF (posición inferior)
Los reajustes posteriores de los interruptores DIP se activan por medio del pulsador de puesta a cero de DIP.
Montaje y puesta en servicio del receptor REV-R.01/1
1. Montaje de la unidad
Proceder como se indica en las Figs. H a N.
El receptor debe montarse preferentemente cerca del órgano que controla
La unidad debe colocarse de tal forma que reciba señales con las menores perturbaciones posibles. Por esta razón, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos tanto para el controlador / transmisor como para el receptor.: Ver “Ubicación del controlador / transmisor REV22RF”
Garantizar que el lugar de montaje esté seco y protegido de salpicaduras de agua
La unidad puede montarse en la mayoría de las cajas de conexión eléctricas disponibles en el mercado o montarse directamente en pared
2. Verificación del cableado
El receptor debe cablearse con la tensión del
principal desconectada. Ésta deberá conectarse de nuevo sólo cuando se haya concluido el montaje de la unidad. Para las bornas de conexión, ver “Esquema de conexionado”.
3. Puesta en servicio del receptor
Se recomienda poner primero en servicio el receptor y a continuación el controlador / transmisor.
a) Encender el equipo b) Pulsar el botón de “Reset” (puesta a cero) durante 4
segundos. El LED verde parpadea brevemente (detección de las direcciones almacenadas)
c) Pulsar el botón de “Set“ (ajuste / recepción) durante 3
segundos hasta que el LED se ilumine
d) La disponibilidad del receptor para recibir dura un
máximo de 25 minutos. Si no se recibe señal del transmisor durante ese periodo de tiempo, repetir los pasos b) y c) mencionados anteriormente
e) Montar el controlador / transmisor y ponerlo en
funcionamiento (ver “Puesta en servicio del controlador / transmisor)
f) Si el receptor recibe una señal del controlador /
transmisor, el LED parpadea brevemente g) Si el LED está fijo, el relé está energizado = control ON h) Si el LED está oscuro, el relé está desenergizado =
control OFF i) En el caso de un fallo de tensión en el receptor, el relé
se desenergizará
Dependiendo del estado de funcionamiento, el
transmisor repite la señal de ON u OFF cada 20
minutos.
Esto significa que al cabo de no más de 20 minutos, el
relé será energizado / desenergizado de nuevo,
dependiendo del comando j) Si el REV-R.01/1 no recibe una señal del transmisor
durante 60 segundos, el relé caerá para desconectar el
equipo.
4. Nota
The local regulations for electrical installations must be
complied with
12/16 08.11.2000 CE1G2255xx
Aanwijzingen voor de plaatsing van regelaar/zender REV22RF
De regelaar/zender moet in de hoofdverblijfsruimte worden geplaatst (wandmontage afb. C, vrije plaatsing afb. G)
Afstand t.o.v. de ontvanger niet groter dan 20 m of 2 etages
De montageplaats moet zodanig worden gekozen, dat de opnemer de luchttemperatuur zo onvervalst mogelijk kan meten en niet door directe straling van de zon of andere warmte- en koudebronnen wordt beïnvloed.
De montageplaats moet zodanig worden gekozen, dat een zo ongestoord mogelijk zenden gegarandeerd is. Daarvoor moet bij de regelaar/zender en bij de ontvanger met dezelfde punten rekening worden gehouden:
niet tegen metalen oppervlakken monteren
niet in de buurt van elektrische leidingen, apparaten
als PC‘s, televisies, magnetrons enz.
niet in de ontvangstschaduw van grotere ijzeren
bouwdelen, of bouwelementen met fijnmazige metalen rasters, zoals speciaal glas of speciaal beton
Plaatsingsaanwijzing bij wandmontage.
Inbedrijfstelling van de regelaar / zender REV22RF
Wij adviseren eerst de ontvanger en daarna de regelaar/zender in bedrijf te stellen.
1. Isolatiestrook verwijderen
Zodra de zwarte isolatiestrook van de contacten voor de batterijen wordt verwijderd, gaat het apparaat in bedrijf.
2. Apparaat losmaken van de sokkel
Handelen volgens afbeelding A en B
3. Configuratie d.m.v. DIP-schakelaar
(fig. 1)
3.1 Optimalisering; DIP-schakelaar
Door de optimalisering wordt alleen het inschakeltijdstip P.1 zodanig verschoven, dat de ingestelde gewenste waarde op het gewenste tijdstip wordt bereikt. De instelling is afhankelijk van het regeltraject, d.w.z. van de warmte­overdracht (leidingnet, radiatoren), het gedrag van het gebouw (massa, isolatie) en de verwarmingscapaciteit (ketelcapaciteit, aanvoertemperatuur). Zie ook het schema in fig. 2.
OFF Uit, geen werking (standaard)
¼ h/°C voor snelle regeltrajecten ½ h/°C voor gemiddelde regeltrajecten 1 h/°C voor langzame regeltrajecten
Legenda bij fig. 2: T temperatuur (°C) t vervroegingstijd van het inschakelpunt (h) TR
gemeten waarde ruimtetemperatuur
x
startpunt opwarm-optimalisering
on
3.2 Div. functies; DIP-schakelaar
3.2.1 Begrenzing gewenste gereduceerde waarde
3…29 °C (standaard)
16…29 °C
3.2.2 Werkrichting regelaar
HEATING Functie "verwarmen" (standaard)
COOLING Functie "koelen"
3.2.3 Periodiek draaien van de pomp (pompkick)
Alleen toepasbaar bij besturing van circulatiepomp!
PUMP OFF Functie uit (standaard)
PUMP ON Pomp wordt iedere 24 h om 12 uur
steeds voor 1 min. ingeschakeld.
3.3 Regelgedrag / vorstbeveiliging; DIP­schakelaar
3.3.1 Schakelcyclus
Self learning Adaptieve besturing (standaard):
Voor alle toepassingen.
PID 12 Normaal regeltraject:
Voor toepassingen op plaatsen met normale temperatuurschommelingen.
PID 6 Snel regeltraject:
Voor toepassingen op plaatsen met grote temperatuurschommelingen.
2-Pt Moeilijk regeltraject:
Zuivere tweepunts regelaar met 0,5 °C schakeldifferentie.
3.3.2 Vorstbeveiliging
5 °C (standaard)
3 °C of 10 °C instelbaar
3.4 Reset DIP-schakelaar (fig. 1)
Na het veranderen van de stand van de DIP-schakelaar, moet door het indrukken van de reset-toets een reset worden uitgevoerd. Anders blijft de voorafgaande
instelling actief!
4. Apparaat weer op de sokkel monteren
Handelen volgens afbeelding D en E.
5. Functiecontrole
a) Weergave controleren. Als geen weergave plaatsvindt,
moet de plaatsing en de functie van de batterijen worden gecontroleerd.
CE1G2255xx 08.11.2000 13/16
b) Als reeds het symbool (apparaat AAN) op de
display verschijnt, is reeds het eerste signaal naar de ontvanger gezonden en heeft de opbouw van de communicatie dus plaatsgevonden. De instellingen moeten volgens de handleiding voor de bediening worden uitgevoerd.
c) Als het symbool
verschijnt, moet dit eerst worden geactiveerd voor de signaaloverdracht.
d) Frontdeksel omhoog klappen. De schakelaar voor de
bedrijfswijzen op de stand
e) De instelschuif van AUTO-RUN op f) Bij de werkrichting "verwarmen" met de plustoets
de gewenste temperatuurwaarde op 29 °C zetten.
g) Bij de werkrichting „koelen“ met de mintoets
gewenste temperatuurwaarde op 3 °C zetten.
h) Het verwarming/koeling AAN-symbool
max. een minuut op de display.
i) Daarmee is de eerste signaaloverdracht naar de
ontvanger gerealiseerd.
j) Na 10 seconden verstuurt de zender opnieuw een
signaal.
k) Het AAN- of UIT-signaal wordt dan iedere 20 min
herhaald. Voor deze herhaling per 20 minuten is gekozen vanwege de levensduur van de batterijen.
(apparaat AAN) niet op de display
T3 zetten.
T3 zetten.
de
verschijnt na
l) Gewenste waarden e) en f) weer terugzetten. m) De schakelaar voor de bedrijfswijzen weer op de
gewenste positie instellen.
n) De instelkeuzeschakelaar op AUTO/RUN zetten. De duur van de leerperiode van de ontvanger bedraagt
max. 25 minuten. Als gedurende deze tijd geen signaal van de zender wordt ontvangen, moeten de stappen d) t/m n) nogmaals worden uitgevoerd.
6. Aanwijzingen
Als in de referentieruimte thermostatische radiator­afsluiters zijn geïnstalleerd, moeten deze volledig worden geopend.
Als de weergegeven temperatuur niet overeenkomt met de werkelijk gemeten ruimtetemperatuur, moet de temperatuuropnemer opnieuw worden gecalibreerd (afgesteld) (zie de handleiding voor de bediening).
De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties dienen in acht te worden genomen.
Af fabriek zijn alle DIP-schakelaars op OFF (onder) ingesteld.
Gecorrigeerde instellingen van DIP-schakelaars moeten door een reset van de DIP-schakelaars worden geactiveerd.
Aanwijzingen voor de montage en inbedrijfstelling van de ontvanger REV-R.01/1
1. Apparaat monteren
Handelen volgens afbeelding H t/m N:
Het ontvangst- en schakelapparaat moet bij voorkeur in de buurt van de verbruiker worden gemonteerd.
De montageplaats moet zodanig worden gekozen, dat een zo ongestoord mogelijke ontvangst is gegarandeerd. Daarvoor moet bij de regelaar/zender en ontvanger rekening worden gehouden met dezelfde punten: voor een lijst wordt verwezen naar de aanwijzing voor de plaatsing van de regelaar/zender.
Zorgen voor een droge en tegen water beveiligde plaats.
Het apparaat past op de meeste in de handel verkrijgbare inbouwdozen of wordt direct op de wand gemonteerd.
2. Bedrading controleren
De ontvanger moet bij uitgeschakelde netspanning worden bedraad.
De netspanning mag pas na beëindigde montage van het apparaat weer worden ingeschakeld. De aansluitingen zijn weergegeven in het hoofdstuk „Aansluitschema“.
3. Inbedrijfstelling van de ontvanger
Wij adviseren eerst de ontvanger en dan de regelaar/zender in bedrijf te stellen.
a) Voeding inschakelen.
b) Toets reset (= wissen) gedurende ca. 3 seconden
indrukken; groene LED knippert kort (wissen van het opgeslagen adres).
c) Toets Set (= instellen/leren) gedurende ca. 3
seconden indrukken tot de LED groen brandt.
d) De duur van de leerperiode van de ontvanger
bedraagt max. 25 minuten. Als gedurende deze tijd geen signaal van de zender wordt ontvangen, moeten stap b) en c) nogmaals worden uitgevoerd.
e) De regelaar/zender monteren en inbedrijfstellen (zie
inbedrijfstelling regelaar/zender).
f) Als de ontvanger een signaal van de regelaar/zender
ontvangt, knippert de LED kort.
g) Als de LED continu brandt, is het relais aangetrokken
= apparaat AAN.
h) Als de LED niet brandt, is het relais afgevallen =
apparaat UIT.
i) Bij netonderbreking op de ontvanger wordt het relais
naar UIT geschakeld.
j) De zender herhaalt iedere 20 minuten, afhankelijk
van de status, het AAN- of UIT-signaal.
k) Daardoor wordt na max. 20 minuten het relais weer
overeenkomstig het commando AAN/UIT geschakeld.
l) Als de REV-R.01/1 gedurende 60 minuten geen
signaal van de zender ontvangt, dan valt het relais af en schakelt het apparaat uit.
4. Aanwijzingen
De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties dienen in acht te worden genomen.
14/16 08.11.2000 CE1G2255xx
Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquema de conexionado Aansluitschema
L
AC 230V
L
N
2255A01
N
Lx
AC 230V
L1
L2
Nx
N2
Y1
L Phase AC 230 V Lx Phase AC 230 V L1 Arbeitskontakt, AC 230 V / 6 (2.5) A L2 Ruhekontakt, AC 230 V / 6 (2.5) A M1 Umwälzpumpe N2 Empfänger REV-R.01/1 Y1 Stellgerät
Lx
M1
Nx
L Live AC 230 V Lx Live AC 230 V L1 N.O. contact, live, AC 230 V /
6 (2.5) A
L2 N.C. contact, live, AC 230 V /
6 (2.5) A M1 Circulating pump N2 Receiver REV-R.01/1 Y1 Regulating unit
L Phase AC 230 V Lx Phase AC 230 V L1 Contact travail, AC 230 V /
6 (2.5) A L2 Contact repos, AC 230 V /
6 (2.5) A M1 Pompe de circulation N2 Empfänger REV-R.01/1 Y1 Appareil d'asservissement
L fase AC 230 V Lx fase AC 230 V L1 contatto di lavoro (NO), AC 230 V
/6(2.5)A L2 contatto di riposo (NC), AC 230 V
/6(2.5)A
M1 pompa di circolazione N2 Empfänger REV-R.01/1 Y1 apparecchio da comandare
L Contacto común AC 230 V Lx Contacto común, AC 230 V L1 Contacto normalmente cerrado,
AC 230 V / 6 (2.5) A
L2 Contacto normalmente abierto,
AC 230 V / 6 (2.5) A M1 Bomba N2 Empfänger REV-R.01/1 Y1 Unidad a controlar
Y1 Unidad a controlar L Fase AC 230 V Lx Fase AC 230 V L1 Maakcontact, AC 230 V L2 Verbreekcontact, AC 230 V M1 Circulatiepomp N2 Empfänger REV-R.01/1 Y1 Aangesloten apparaat (bijv. ketel)
Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen
REV22RF
128
104
56
37
2225M01
83,5 60 56
2255M02
CE1G2255xx 08.11.2000 15/16
REV-R.01/1
104
37
128
83,5
60
2255M03
2255M01
© 1999 Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division Subject to alteration
16/16 08.11.2000 CE1G2255xx
Loading...