G2222
|
|
REV11… |
Installationsanleitung |
|
Installation instructions |
Instructions d’installation |
|
Istruzioni di montaggio |
Instrucciones de montaje |
|
Installatie-aanwijzing |
Installationsanvisning |
|
Asennusohje |
Installationsvejledning |
|
Instrukcja montażu i uruchomienia |
Οδηγίες εγκατάστασης |
|
Montážní návod |
Instruções de montagem |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
D |
|
|
|
|
|
|
E
B
F
C
CE1G2222xx |
03.07.2003 |
1/12 |
DIP-Switch & DIP-Swich Reset |
DIP-Switch |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
3...29°C
16...29°C Self learning
PID 12
PID 6 2-Pt
2222Z01
Inbetriebsetzung
1.Isolierstreifen entfernen
Sobald der schwarze Isolierstreifen am Batteriekontakt entfernt wird, ist das Gerät in Betrieb.
2.Gerät vom Sockel demontieren
Vorgehen gemäss Bild A und B.
3.Verdrahtung prüfen
Die Anschlüsse sind im Kapitel "Anschlussschaltplan" ersichtlich.
4.Konfiguration mittels DIP-Switch
4.1Sparsollwert-Begrenzung
3…29 °C (Standard)
16…29 °C
4.2Schaltzyklus
Self learning |
Adaptive Steuerung (Standard): |
|
Für alle Anwendungen. |
PID 12 |
Normale Regelstrecke: |
|
Für Anwendungen an Orten mit normalen |
|
Temperaturschwankungen. |
PID 6 |
Schnelle Regelstrecke: |
|
Für Anwendungen an Orten mit grossen |
|
Temperaturschwankungen. |
2-Pt |
Schwierige Regelstrecke: |
|
Reiner Zweipunktregler mit 0,5 °C |
|
Schaltdifferenz. |
4.3DIP-Switch Reset
Nach Verändern einer DIP-Switch-Position, muss durch Drücken der Reset-Taste ein DIP-Switch-Reset durchgeführt werden. Andernfalls ist noch die vorherige
Einstellung aktiv!
5.Gerät wieder auf Sockel montieren
Vorgehen gemäss Bild E und F.
6.Funktionskontrolle
a)Anzeige kontrollieren. Erscheint keine Anzeige muss der Einbau und die Funktion der Batterien geprüft werden.
b)Frontdeckel aufklappen, Einstellwahlschieber auf stellen.
c)Mit der Plustaste die Sollwerttemperatur auf 29 °C stellen.
d)Einstellwahlschieber auf AUTO/RUN stellen.
e)Das Relais und somit das Stellgerät müssen spätestens nach 1 Minute schalten. Ist dies nicht der Fall:
•Stellgerät und Verdrahtung prüfen.
•Eventuell ist die Raumtemperatur höher als 29 °C.
f)Sollwerttemperatur wieder auf den ursprünglichen Wert stellen (20 °C).
7.Hinweise
•Sollten im Referenzraum Heizkörperthermostatventile installiert sein, müssen diese vollständig geöffnet werden.
•Die örtlichen Vorschriften für Elektroinstallationen sind einzuhalten.
•Der Fernbedienungskontakt muss getrennt, d.h. mit einem separaten, abgeschirmten Kabel verdrahtet werden (REV11T).
•Ab Werk sind alle DIP-Switch auf OFF (unten) gestellt.
•Berichtigte DIP-Switch Einstellungen müssen durch einen DIP-Switch Reset aktiviert werden.
Commissioning
1.Remove battery transit tab
As soon as the battery transit tab is removed, the unit starts to operate.
2.Remove controller from its baseplate
Proceed as shown on Fig. A and B.
3.Check wiring
For correct wiring, refer to "Connection diagrams".
4.Configuration with DIP switches
4.1Limitation of economy set value
4.2Switching cycle
Self learning |
Adaptive control (standard): |
|
For all normal situations |
PID 12 |
Normal controlled systems: |
|
For situations with normal temperature |
|
variations |
PID 6 |
Fast controlled systems: |
|
For situations with great temperature |
|
variations |
2-Pt |
Difficult controlled systems: |
|
Proper on/off controller with a switching |
|
differential of 0.5 °C |
3…29 °C (standard) |
4.3 |
DIP switch reset |
16…29 °C |
If one or several DIP switch positions are changed, a reset |
|
|
must be made! |
|
2/12 |
03.07.2003 |
CE1G2222xx |
5. Replacing the room temperature controller
Proceed as shown on Fig. E and F.
6.Functional check
a)Check the display. If there is no display, check the correct fitting and function of the batteries.
b)Open front cover. Move setting slider to .
c)Set the set value temperature to 29 °C using button .
d)Move setting slider to AUTO/RUN.
e)The relay and thus the regulating unit must respond after no more than 1 minute. If this is not the case:
•Check regulating unit and wiring
•Room temperature may be higher than 29 °C
f)Reset set value temperature to its previous level (20 °C).
7.Notes
•If the reference room is equipped with thermostatic radiator valves, they must be set to their fully open position.
•The local regulations and standards for electrical installations must be observed.
•The remote operation contact must be wired separately using separate shielding (REV11T).
•The factory setting of all DIP switches is OFF.
•Corrected DIP switch settings must be activated by making a DIP switch reset.
Mise en service
1.Retirer la bande isolante
Dès que la bande isolante noire située sur le contact pile est enlevée, le REV11… est prêt à fonctionner sur sa préprogrammation de base (voir mode d'emploi).
2.Enlever l'appareil du socle
Procéder selon fig. A et B.
3.Contrôler le câblage électrique
Les raccordements électriques sont indiqués au chapitre "Schémas de raccordement". Il doivent être réalisés dans les règles de l'art.
4. Adaptation du REV11… à votre installation à l'aie de des commutateurs "DIP"
4.1Limitation de la consigne d'économie
3…29 °C (état à la livraison)
16…29 °C
4.2Mode régulation
Self learning |
Commande auto-adaptative (état à la |
|
livraison): |
|
Valable pour toutes applications. |
PID 12 |
Boucle de régulation normale: |
|
Pour des lieux où les fluctuations de |
|
température sont normales. |
PID 6 |
Boucle de régulation rapide: |
|
Pour des lieux où les fluctuations de |
|
température sont importantes. |
2-Pt |
Boucle de régulation difficile: |
|
Simple régulateur tout ou rien avec |
|
différentiel de 0,5 K. |
4.3Réinitialisation des commutateurs DIP
Après chaque modification de la position de ces commutateurs il faut obligatoirement procéder à une réinitialisation pour que le REV11… puisse intégrer les nouvelles données. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la touche "Reset". Dans le cas contraire, le réglage précédent resterait actif!
5.Remonter l'appareil sur le socle
Procéder selon fig. E et F.
6.Contrôle de fonctionnement
a)Contrôler l'affichage. Si rien ne s'affiche, vérifier le montage des piles et l'état de leur charge.
b)Ouvrir le couvercle frontal et amener le curseur de réglage sur .
c)Régler sur 29 °C à l'aide de la touche .
d)Mettre ensuite le curseur de réglage sur "AUTO/RUN".
e)Une minute plus tard, l'appareil d'asservissement commandé doit se mettre en marche. Si ce n'est pas le cas:
•vérifier l'appareil d'asservissement et le câblage électrique.
•mais il se peut également que la température ambiante soit supérieure à 29 °C.
f)Régler à nouveau la consigne de température sur la valeur de base usine (20 °C), ou bien sur d'autres valeurs.
7.Remarques
•S'il y a des robinets thermostatiques de radiateur dans la pièce où est installé le REV11, il faut toujours les mettre en position d'ouverture maximum.
•Respecter les prescriptions locales relatives aux installations électriques.
•Avec le REV11T, le contact de télécommande T1/T2 doit obligatoirement être câblé à part, c'est-à-dire avec un câble blindé séparé.
•Au départ d'usine, tous les commutateurs "DIP" sont sur OFF (en bas).
•Pour pouvoir être activée, toute modification de la position des commutateurs "DIP" doit obligatoirement être suivie d’une réinitialisation, ce qui s’obtient en appuyant sur la touche "Reset".
Messa in servizio
1.Protezione delle pile
Eliminando la banda isolante nera dalle pile il regolatore è in funzione secondo il programma di base.
2. Separare il regolatore dallo zoccolo/morsettiera
procedendo come da figg. A e B.
CE1G2222xx |
03.07.2003 |
3/12 |
3.Collegamenti elettrici
Eseguire i collegamenti in conformità alle norme vigenti ed agli schemi di queste istruzioni.
4. Configurazione del REV11… con i commutatori "DIP"
4.1Campi della temperatura di economia
3…29 °C (condizione alla consegna)
16…29 °C
4.2Comportamento di regolazione
Self learning |
(condizione alla consegna): |
|
Autoadattamento |
PID 12 |
Regolazione normale: |
|
Per ambienti ove le variazioni di |
|
temperatura sono normali. |
PID 6 |
Regolazione veloce: |
|
Per ambienti in cui le variazioni di |
|
temperatura sono importanti. |
2-Pt |
Regolazione difficoltosa: |
|
Funzionamento a due posizioni con |
|
differenziale di 0,5K. |
4.3Reset
Dopo una modifica delle posizioni dei commutatori è necessario eseguire il Reset affinchè il REV11… acquisisca i nuovi dati!
5. Montaggio del regolatore sullo zoccolo/morsettiera
Procedere come indicato nelle figg. E e F.
6.Verifica del funzionamento
a)controllo del display, in assenza di visualizzazioni verificare il montaggio delle pile e se sono cariche.
b)aprire il coperchietto frontale e spostare il cursore da "Auto/Run" a .
c)Con il tasto regolare a 29 °C.
d)riposizionare il cursore su "Auto/Run".
e)dopo circa 1 minuto il relé si eccita inserendo l'apparecchiatura. Se non si ottiene il comando:
•verificare l'apparecchio da comandare ed il cablaggio elettrico.
•ed eventualmente assicurarsi che la temperatura ambiente misurata (vedi display) non sia superiore a 29 °C.
f)ristabilire il valore della temperatura prescritta di sul valore desiderato (20 °C).
7.Note
•Le valvole termostatiche dei radiatori del locale dove è installato il regolatore devono essere bloccate in completa apertura.
•Il contatto esterno di telecomando del REV11T deve essere collegato con un cavo separato schermato.
•Alla consegna tutti i commutatori "DIP" sono nella posizione OFF.
•Se la posizione dei commutatori DIP é stata modificata, eseguire il reset premendo il pulsante "DIP-Switch- Reset".
Puesta en marcha
1.Banda de transporte para las pilas
En el momento en que se retire la banda aislante de las pilas, el regulador comienza a funcionar.
2.Desmontar el regulador de su base
Proceder como se muestra en A y B.
3.Chequear el cableado
Observar los esquemas de conexiones básicas.
4.Configuración con DIP conmutadores
4.1 Limitación mínima de la temperatura económica
3…29 °C (ajuste de fábrica)
16…29 °C
4.2Modo de regulación
Self learning |
(ajuste de fábrica) |
PID 12 |
Instalaciones normales: |
|
Que produzcan pequeñas fluctuaciones |
|
de temperatura. |
PID 6 |
Instalaciones rápidas: |
|
Que produzcan grandes fluctuaciones de |
|
temperatura. |
2-Pt |
Instalaciones de difícil control: |
|
Regulación a 2 puntos con un diferencial |
|
de 0,5 °C. |
4.3Reset
Si se ha cambiado la posición de uno o varios DIP conmutadores (DIP-switch), es preciso realizar una puesta a cero!
5. Acoplamiento del regulador sobre su base
Proceder como se muestra en E y F.
6.Chequeo de funcionamiento
a)Observar la pantalla, si no se activa, comprobar el correcto acoplamiento de las pilas y su operatividad.
b)Abrir la tapa frontal y situar el selector de ajustes en .
c)Ajustar 29 °C con el botón .
d)Situar el selector en AUTO/RUN.
e)El relé del regulador se acciona en aprox. 1 minuto. Si no:
•Revisar la unidad de regulación y el cableado.
•La temp. ambiente es superior a 29 °C.
f)Ajustar en el valor de consigna deseado (20 °C).
7.Notas
•Si el radiador del lugar donde se ha instalado el REV11… está equipado con válvula termostática, ésta deberá permanecer siempre abierta.
•Se deberán respetar las normas oficiales para instalaciones eléctricas.
•El contacto del mando a distancia deberá ser apantallado y tener su propia canalización
•El regulador REV11… se suministra con todos los DIP conmutadores ajustados en OFF.
•Si se cambia en el "DIP switch", ésta debe ser activda por medio del "DIP switch reset".
4/12 |
03.07.2003 |
CE1G2222xx |