Siemens Motion detector IP55 Operating Instructions [ml]

DELTA reflex
Bewegungsmelder IP55 5TC7 2.. Motion detector IP55
120° 290°/290°IR
Bedien- und Montageanleitung Operating and mounting instructions
Stand: Mai 2007
As at: May 2007
A
B
C
D
251652.41.14“02“ Bitte Rückseite beachten! Please see overleaf!

Produkt- und Funktionsbeschreibung Product and Applications Description

Der DELTA reflex Bewegungsmelder IP55 ist ein Aufputzgerät
welches passiv die Wärmestrahlung von Körpern in seinem Erfassungsbereich aufnimmt. Er schaltet selbsttätig den angeschlossenen Verbraucher ein und aus. Zusätzlich wird die Bewegungserkennung durch Blinken der im Sensor integrierten roten LED angezeigt. Durch Hindernisse wie Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Die Helligkeits-Schaltschwelle und die Nachlaufzeit sind stufenlos einstellbar. Das Gerät ist auch konzipiert für den Einbau in vorhandene Treppenlicht­Zeitschalter-Anlagen. Die Verwendungstauglichkeit in anderen Anwendungen kann nicht garantiert werden.
HINWEIS:
Optional sind für die Ausführung 290°IR weitere DELTA reflex
251652.41.14 “02”
Fernbedienungen erhältlich

Montage und elektrischer Anschluß Mounting and making the electrical connection

Der Bewegungsmelder ist zur Montage an einer Wand oder an
einer Decke geeignet. (Bild A) Bei Verwendung der optional erhältlichen Spezialsockel (5TC7900 u. 5TC7 901) ist auch die Montage an einer 90°­Innen- oder Außenecke möglich.
Positionierung: Für eine optimale Bewegungserfassung sollte der Bewegungsmelder seitlich zur Gehrichtung montiert werden. (Bild B)
Die optimale Montagehöhe beträgt 2,50 m. Bei der Montage einer Leuchte im Erfassungsbereich des
Bewegungsmelders ist mindestens ein Abstand von 0,5m einzu­halten. Bewegungsmelder nicht direkt über, sondern möglichst unter einer Leuchte montieren.
Um ungewollte Schaltungen zu vermeiden sind bei der Auswahl des Montageortes potentielle Störquellen (z.B. Warmluft­strömungen, bewegte Büsche oder Sträucher usw.) zu berück­sichtigen. Ungewünschte Erfassungsbereiche können durch das Anbringen der mitgelieferten Abdeckblende ausgeblendet werden.
Montage: Der Anschlusskasten (Bild C) ist bei der Wandmon-
tage lagerichtig (TOP oben) zu montieren. Anschlussleitung an einer der vorhandenen Durchstoßöffnun-
gen in den Anschlusskasten einführen. Für die Befestigung des Anschlusskastens können die beilie-
genden Dübel und Schrauben verwendet werden. Der Abstand der Bohrungen im Anschlusskasten ist auch zur
Befestigung auf eine vorhandene 60mm UP-Dose abgestimmt. Bei Verwendung der Spezialsockel (5TC7900 u. 5TC7901) ist
der dort beiliegende Montagehinweis zu beachten.
Elektrischer Anschluss (Bild D)
a) Last b) Schraubklemmen mit Anschlusskasten c) Optionaler Schalter oder unterbrechender Taster für Komfortfunktion d) Treppenlicht- Zeitschalter
Anschluss entsprechend gewünschter Betriebsart nach Schalt-
bild vornehmen. Anschlussklemmen können zur Durchgangsverdrahtung ver-
wendet werden (max. Klemmenstrom 10A beachten). Melder auf den Anschlusskasten stecken und mit der Befesti-
gungsschraube an dem Anschlusskasten festschrauben (Bild E). Erst dann ist die Schutzart IP55 gewährleistet. Je nach Bedarf und Montageart ist die entsprechende Kondens­wasseröffnung neben der Schraubenöffnung zu durchstoßen. (Bild E)
Bei Aufputz-Zuleitung ist der Bewegungsmelder im Bereich der Leitungseinführung anzupassen.

Bedienung Operation

Inbetriebnahme
Bei erstmaligem Anlegen der Bemessungsspannung oder nach jeder Netzunterbrechung für mehr als 3 Sekunden wird die Initialisierungsphase des Bewegungsmelders gestartet.
ACHTUNG:
Der Testbetrieb wir nur beim erstmaligen Anlegen der Bemes­sungsspannung automatisch nach dem Durchlaufen der Initialisierungsphase gestartet. Bei allen späteren Netzunter­brechungen wird nur noch die Initialisierungsphase durchlaufen und der Bewegungsmelder geht anschließend in die Individuelle Einstellung bzw. wenn noch keine individuelle Einstellung programmiert ist, in die Werkseinstellung.
Initialisierungsphase
Beim Start der Initialisierungsphase wird der angeschlossene Verbraucher für ca. 2 Sekunden eingeschaltet. Die rote LED im Inneren der Linse blinkt ca. 3 mal pro Sekunde bis das Gerät nach max. 45 Sek. selbständig in den Testbetrieb geht.
Testbetrieb
In diesem helligkeitsunabhängigen Betrieb mit einer Einschalt­zeit von 1s und einer Nachlaufzeit von 2 Sekunden kann vom Bediener eine manuelle Überprüfung des Erfassungsbereiches durchgeführt werden. Hierbei besteht die Möglichkeit, Änderun­gen an der Ausrichtung oder dem Erfassungswinkel der Linse vorzunehmen. Nach Ablauf der für den Testbetrieb vorgesehe­nen Zeitspanne von 10 Min. wechselt der Bewegungsmelder selbständig in die Werkseinstellung (Helligkeits-Schaltschwelle 7 Lux / Nachlaufzeit 2 Min.) oder in die individuellen Einstellun­gen.
The DELTA reflex motion detector IP55 is a surface-mounting
device which passively detects the heat radiated from bodies within its monitoring range. It automatically activates and deacti­vates an electrical consumer which is connected to it. In addition, a red LED integrated in the sensor indicates by flashing when a motion is detected. Heat radiation from obstacles such as walls or panes of glass is not detected and therefore does not result in any switching. The brightness switching threshold and the overrun time are infinitely adjustable. The device is also designed for installation in existing stairwell time switch systems.
Its use in other applications cannot be guaranteed.
NOTE: Other DELTA reflex remote controls are optionally available for the 290°IR model
The motion detector is designed for mounting on a wall or a
ceiling. (Picture A) Mounting on a 90° corner (inside or outside angle) is also possible using an optional special base (5TC7900 and 5TC7 901).
Positioning: For optimum motion detection the motion detector should be mounted laterally to the walking direction. (Picture B)
The optimum mounting height is 2.50 m. If you want to install a lamp within the monitoring range of the
motion detector, place it at least 0.5m away. Do not install the motion detector directly above a lamp. Ideally it
should be installed underneath. To prevent unwanted switching it is important to make allowance
for potential sources of interference (e.g. currents of hot air, moving bushes or shrubs etc.) when choosing the place of installation. Undesirable monitoring ranges can be masked out by attaching the masking plate which is supplied with the detec­tor.
Installation: The connection box (Picture C) must be correctly
aligned (see TOP) when the detector is mounted on a wall. Pass the connecting cable into the connection box through one
of the push-through openings. The dowels and screws supplied with the detector can be used to
fasten the connection box. The distance between the holes in the connection box is also
suitable for fastening to an existing 60mm flush-mounting box. If you are using the special base (5TC7900 and 5TC7901),
please refer to the mounting instructions supplied.
Electrical connection (Picture D)
a) Electrical consumer b) Screw-type terminal with connection box c) Optional switch or interrupting pushbutton for comfort function d) Stairwell lighting time switch
Make the connection according to the circuit diagram for the
required operating mode. The terminals can be used for through-wiring (consider the
maximum terminal current of 10A). Plug the detector onto the connection box and fasten it with the
fixing screw (Picture E). The protection degree IP55 is only warranted, if the detector is fixed with this screw. If required, break open the corresponding condensed water opening beside the screw opening to suit the mounting method in question. (Picture E)
For surface-mounted supply cables you must modify the motion detector in the area of the cable entry.
Startup
The initialisation phase of the motion detector is started when the rated voltage is applied for the first time and whenever the power supply is interrupted for longer than 3 seconds.
CAUTION: The test mode is automatically started at the end of the initialisa­tion phase only when the rated voltage is applied for the first time. Any subsequent interruption to the power supply is followed only by the initialisation phase, after which the motion detector adopts the Individual Setting or, if no Individual Setting has been entered, the Factory Setting.
Initialisation phase
At the start of the initialisation phase the connected electrical consumer is switched on for approx. 2 seconds. The red LED inside the lens flashes approx. 3 times per second until, after a maximum of 45 seconds, the device goes into test mode.
Test mode
In this brightness-independent mode with a turn on time of 1seconds and an overrun time of 2 seconds the user can check the monitoring range manually. It is possible at this point to make changes to the alignment or sensing angle of the lens. At the end of the 10 minute period allowed for the test mode, the motion detector automatically switches to the Factory Setting (brightness switching threshold 7 Lux / overrun time 2 min.) or to the Individ­ual setting.
1/4
E
F
G
H
Besteht erneut der Wunsch zur Aktivierung des Testbetriebs, so
kann dies durch gleichzeitiges Drücken von S1 und S2 für mind. 3 Sek. (max. 5 Sek.) ausgelöst werden. Die LED blinkt dabei für 3 Sek. schnell und bleibt dann eingeschaltet. Lässt man nun die Tasten los, so wird der Testbetrieb durch 2x Blinken der LED bestätigt. Ein vorzeitiger Abbruch des Testbetriebs kann durch kurzen Tastendruck auf S1 oder S2 (Bild F) erfolgen. Nach spätestens 10 Min. geht der Bewegungsmelder automatisch zurück in die zuvor gewählte Einstellung (Werkseinstellung oder Individuelle Einstellung).
Erfassungsbereich
Der Erfassungsbereich kann durch Drehen der Linse um +/- 30° nach rechts oder links verändert werden.
Ist eine Bereichseinschränkung erforderlich, so ist die beilie ­gende, transparente Abdeckblende dem gewünschten Erfas­sungsbereich entsprechend auszuschneiden.
Die Erfassungsreichweite kann durch Verstellen des Schwenk­armes verändert werden. (Bild G)
ACHTUNG: Abgedeckte Linsenbereiche erfassen keine Bewegungen.
Der Fixierungsring der Abdeckblende darf beim Ausschneiden der Segmente nicht durchtrennt werden. (Bild H)
Werkseinstellung (Reset)
Die Tasten S1 und S2 (Bild F) müssen gleichzeitig mindestens 6 Sekunden lang gedrückt werden. Anschließend schaltet der Bewegungsmelder in die Werkseinstellung (Helligkeits-Schalt­schwelle: 7 Lux / Einschaltdauer: 2 Min.). Diese Einstellung ist für die meisten Anwendungen gut geeignet. Der erfolgreich durchgeführte Reset wird durch zweimaliges Blinken der roten LED in der Linse bestätigt.
Individuelle Einstellung
Mit Hilfe der Tasten S1 und S2 kann eine individuelle Einstellung der Helligkeits-Schaltschwelle u. der Nachlaufzeit vorgenommen werden (Vorgehensweise siehe nachfolgende Tabelle).
HINWEIS: Ein Helligkeitswert kann nur in der Betriebsart Helligkeitsabhän­giger Betrieb, eine Nachlaufzeit nur in der Betriebsart Nachlauf­zeit abgespeichert werden.
Aktion Bedienung LED-Quittierung
S1 S2 Reset Gleichzeitige Betätigung für mind.
Testbetrieb Gleichzeitige Betätigung für mind.
Testbetrieb verlassen
Wechsel helligkeitsabhän­giges Schalten Ù helligkeitsunab­hängiges Schalten und umgekehrt
Wechsel Impulsbetrieb Ù Nachlaufzeit-Betrieb und umgekehrt Speichern der Helligkeitsschwelle In der Betriebsart helligkeitsabhängi­ges Schalten Programmierung der individuellen Nachlaufzeit zwischen 5 Sek. und 30 Min. Abweichend von der Werkseinstellung

Betriebsarten Operating modes

Helligkeitsunabhängiger Betrieb
In dieser Betriebsart wird der angeschlossene Verbraucher unabhängig von der erfassten Helligkeit bei jeder erkannten Bewegung für die eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet.
Helligkeitsabhängiger Betrieb
In dieser Betriebsart wird der angeschlossene Verbraucher erst nach Unterschreitung der eingestellten Helligkeits-Schalt­schwelle bei erkannter Bewegung für die eingestellte Nachlauf­zeit eingeschaltet. Wird eine von der Werkseinstellung abwei­chende Helligkeits-Schaltschwelle gewünscht, so kann der Bediener durch Tastendruck kürzer 3 Sek. auf S1 die aktuellen Lichtverhältnisse im Speicher des Bewegungsmelders als Schaltschwelle hinterlegen.
ACHTUNG: Es ist hierbei zu beachten, dass der Sensor im Augenblick des Abspeicherns nicht durch die Bedienperson abgedeckt wird.
Impulsbetrieb
Der Impulsbetrieb wird durch Tastendruck länger 3 Sek. auf Taste S2 aktiviert / deaktiviert. In dieser Betriebsart wird der angeschlossene Verbraucher nach Unterschreitung der Hellig­keits-Schaltschwelle bei erkannter Bewegung für eine Sekunde angesteuert. Anschließend wird für 9 Sekunden nicht auf eine Bewegung reagiert.
6 Sek. (LED blinkt schnell und bleibt nach 3 Sek. an)
3 Sek. (LED blinkt schnell und bleibt nach 3 Sek. an) und max. 5 Sek. S1 oder S2 betätigen alternativ 10 Min. warten: Melder geht selbständig wieder in die Werks- bzw. individuelle Einstellung Betätigung mind. 3 Sek. Voreingestellte Helligkeits­schaltschwelle bleibt erhalten
Betätigung mind.
Betätigung kürzer 3 Sek.
1. Betätigung
2x blinken
3 Sek. Voreingestellte Schaltdauer bleibt erhalten 1x blinken
kürzer 3 Sek.: Start des Timers
2. Betätigung kürzer 3 Sek.: Stoppt den Timer
2x blinken ca 0,5 Sek.
2x blinken ca 0,5 Sek.
_____
ca 0,5 Sek. Helligkeitsunabhän­giges Schalten wird durch kurzes Blinken alle 5 Sek. angezeigt
2x blinken ca 0,5 Sek.
ca. 0,5 Sek.
Permanentes Blinken von Start bis Stopp des Timers
If you want to reactivate the test mode, this can be done by
simultaneously pressing S1 and S2 for a minimum of 3 sec. (maximum 5 sec.). The LED flashes fast for 3 sec. and is permanently switched on after that. When the buttons are released, the test mode will be quit with a LED flash two times. The test mode can be terminated prematurely by pressing briefly on S1 or S2 (Picture F). After a maximum of 10 min. the motion detector will automatically return to the previously selected setting (Factory Setting or Individual Setting).
Monitoring range
The monitoring range can be changed by turning the lens through +/- 30° to the right or left.
If the range has to be limited, cut out the enclosed transparent masking plate to suit the monitoring range required.
The monitoring range can also be changed by adjusting the swivel arm. (Picture G)
CAUTION: Covered areas of the lens do not detect any motion.
Take care not to cut through the fixing ring for the masking plate when you cut out the segments. (Picture H)
Factory Setting (reset)
The pushbuttons S1 and S2 (Picture F) have to be pressed simultaneously for a minimum of 6 seconds. The motion detector then switches to the Factory Setting (brightness switching threshold: 7 Lux / On period: 2 min.). This setting is well suited for most applications.
A successful reset is confirmed by two flashes of the red LED in the lens.
Individual Setting
With the help of the S1 and S2 pushbuttons you can enter your own settings for the brightness switching threshold and the overrun time (for details of the procedure see the following table).
Note: A brightness value can only be saved in the brightness depend­ent mode, a overrun time can only be saved in the overrun time mode.
Action Operation LED acknowledge-
S1 S2 Reset Press simultaneously for a minimum
Test mode Press simultaneously for 3 sec. min.
Exit test mode Press S1 or S2
Changeover Brightness­dependent switching Ù Brightness­independent switching and vice versa Changeover Pulse mode Ù Overrun time mode and vice versa Saving the brightness threshold In the operating mode Brightness­Dependent Switching Programming the individual overrun time between 5 sec. and 30 min. Different to the Factory Setting
Brightness-independent mode
In this operating mode the connected electrical consumer is switched on for the set overrun time when a motion is detected independently of the detected brightness.
Brightness-dependent mode
In this operating mode the connected electrical consumer is not switched on for the set overrun time when a motion is detected until the actual brightness falls below the set brightness switching threshold. If you want a different brightness switching threshold than the Factory Setting, you can save the current light condi­tions in the memory of the motion detector by pressing S1 for less than 3 sec.
CAUTION: Take care not to stand in front of the sensor at the moment you save the current light value.
Pulse mode
Pulse mode is activated / deactivated by pressing S2 for longer than 3 sec. In this operating mode the connected electrical consumer is actuated for one second when a motion is detected after the actual brightness has fallen below the set brightness switching threshold. For the next 9 seconds there is no response to any motion.
of 6 sec. (LED flashes fast for 3 sec. and switches on permanently then)
(LED flashes fast and switches on after 3 sec.) and 5 sec. max.
Alternatively wait 10 min.: The detector returns automatically to the Factory Setting or Individual Setting Press for a mini­mum of 3 sec. The default brightness switching threshold is retained
Press for a
Press for less than 3 sec.
1st press for less
2 flashes
minimum of 3 sec. The default ON period is retained 1x flash
than 3 sec.: Starts the timer 2nd press for less than 3 sec.: Stops the timer
ment
2 flashes approx 0.5 sec.
2 flashes approx 0.5 sec.
_____
approx 0.5 sec. Brightness-inde­pendent switching is indicated by a short flash every 5 sec.
2 flashes approx 0.5 sec.
approx. 0.5 sec.
Permanent flashing from start to stop of the timer
2/4
r
HINWEIS:
Mit Tastendruck länger 3 Sek. kann zwischen den Betriebsarten Impulsbetrieb und Nachlaufzeit-Betrieb gewechselt werden.
Der Impulsbetrieb wird vor allem für die Ansteuerung von Treppenlicht-Zeitschaltern verwendet.
Individuelle Nachlaufzeit wählen
Die gewünschte Nachlaufzeit wird gestartet durch Tastendruck kürzer 3 Sek. auf die Taste S2. Ein erneuter Tastendruck kürzer 3 Sek. auf die Taste S2 speichert die zwischen erstem und zweitem Tastendruck liegende Zeit als individuelle Nachlaufzeit. Die kürzeste programmierbare individuelle Nachlaufzeit beträgt 5 Sekunden.
Komfortfunktion
durch optionalen Schalter od. Taster siehe Bild D (Voraussetzung: Gerät befindet sich im Nachlaufzeit-Betrieb – nicht im Impulsbetrieb) Grundsätzlich unterscheidet man zwischen einer langen (größer 2 Sekunden) und einer kurzen (0,2-2 Sekunden) Netzunterbre-
hung.
c
Bedienung 120° 290° / 290°IR
lange Netzunterbrechung (größer 2 Sek.) kurze Netzunterbrechung (kleiner 2 Sek.)
2 aufeinander folgende kurze Netzunterbrechun­gen
Das Gerät durchläuft die Initialisierungsphase und geht anschließend in die zuletzt gewählte Betriebsart. Der angeschlossene Verbraucher wird für die eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet.
--------------------------- Der angeschlossene
Bei ausgeschaltetem Verbraucher: Der angeschlossene Verbraucher wird für die eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet. Bei eingeschaltetem Verbraucher: Der angeschlossene Verbraucher wird ausgeschaltet und geht in die zuletzt gewählte Betriebsart.
Verbraucher und die rote LED werden für 4 Stunden eingeschaltet Anschließend Rückkehr in die zuletzt gewählte Betriebsart.
Note: By pressing the pushbutton for longer than 3 sec. you can change over between pulse mode and overrun time mode.
Pulse mode is used above all for operating stairwell time swit­ches.
Selecting an individual overrun time
The required overrun time is started by pressing S2 for less than 3 sec. Pressing S2 again for less than 3 sec. saves the time between the first and the second push of the button as an individual overrun time. The shortest individual overrun time you can enter is 5 seconds.
Comfort function
By optional switch or pushbutton, see Picture D (requirement: the device is in overrun time mode – not in pulse mode) A distinction is drawn basically between a long system interrup­tion (more than 2 seconds) and a short system interruption
0.2 to 2 seconds).
(
Operation 120° 290° / 290°IR
Long system interruption (more than 2 sec.)
Short system interruption (less than 2 sec.)
2 short system interruptions in succession
The device passes through the initialisation phase and then goes into the operating mode which was last selected. The connected electrical consumer is switched on for the set overrun time.
--------------------------- The connected electrical
If the electrical consumer is off: The connected electrical consumer is switched on for the set overrun time. If the electrical consumer is on: The connected electrical consumer is switched off and goes into the operating mode which was last selected.
consumer and the red LED are switched on for 4 hours Then the last selected operating mode is readopted.

Betriebsstörungen Operating faults

Störung Ursache Abhilfe
Gerät ohne Spannung
Gerät schaltet nicht ein
Gerät schaltet nicht aus
Gerät schaltet immer EIN/AUS
Gerät schaltet unerwünscht ein
Sensor-Reichweiten­veränderung
Sicherung im Verteiler defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss Anschlüsse überprüfen
Im Tagbetrieb: Dämmerung
oder Nachtbetrieb als Helligkeits-Schaltschwelle abgespeichert
Glühlampe defekt Glühlampe austauschen
Netzschalter aus Netzschalter einschalten
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
Permanente Bewegung im Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte befindet sich im Erfassungsbereich und schaltet durch Tempera­turveränderung immer wiede ein
Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich
Wind bewegt Bäume u. Sträucher im Erfassungs­bereich
Erfassung von Fahrzeugen auf der Strasse
Sonnenlicht fällt auf die LinseLinse geschützt anbringen
plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren
LED blinkt im 5 Sek.- Intervall, Gerät befindet sich im helligkeitsunabhängigen Betrieb:
Änderung der Umgebungs- temperatur
neue Sicherung einsetzen oder einschalten, Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Helligkeitsschaltschwelle neu programmieren,
aktuellen Helligkeitswert hinterlegen
Justierung anpassen durch drehen der Linse oder Verändern der Schwenkarm­Position
Erfassungsbereich über- prüfen u. ggf. neu justieren bzw. problematische Be­reiche durch entsprechende Vorbehandlung der Abdeck­blende ausgrenzen
Erfassungsbereich über- prüfen u. ggf. neu justieren bzw. problematische Be­reiche durch entsprechende Vorbehandlung der Abdeck­blende ausgrenzen
Erfassungsbereich ändern, bzw. abdecken
Erfassungsbereich über- prüfen u. ggf. neu justieren bzw. problematische Be­reiche durch entsprechende Vorbehandlung der Abdeck­blende ausgrenzen
oder Erfassungsbereich ändern
Erfassungsbereich ändern oder Montageort verlegen
In den helligkeitsabhängigen Betrieb wechseln oder einen Reset machen
Erfassungsbereich mit Hilfe der Abdeckblende genau einstellen
Fault Cause Remedy
Device has no power
The device does not switch on
The device does not switch off
The device always switches ON/OFF
The device switches on unwanted
Change the sensor range
The fuse in the distribution board is defective, the device is not switched on, there is a break in the cable
Short circuit Check the connections
In day mode: Dusk or night
mode is saved as the brightness switching thresh­old
The incandescent lamp is defective
The power switch is off Switch on the power switch
The monitoring range is not
set accurately
There is permanent motion within the monitoring range
The switched lamp lies within the monitoring range and keeps switching on as the result of temperature changes
There are animals moving within the monitoring range
The wind is moving trees and shrubs within the monitoring range
Vehicles on the road are being detected
The sun is shining on the lens
There is a sudden change of temperature due to the weather (wind, rain, snow) or exhaust air from ventilators
The LED flashes in 5 sec. Intervals, the device is in brightness-independent mode
Change of ambient temperature
Insert a new fuse or switch on the device or check the cable with a voltage detector
Enter a new brightness switching threshold,
save the current brightness value
Replace the incandescent lamp
Adjust the setting by turning the lens or changing the position of the swivel arm
Check the monitoring range and if necessary readjust or mask out problematic areas with the masking plate (after cutting it accordingly)
Check the monitoring range and if necessary readjust or mask out problematic areas with the masking plate (after cutting it accordingly)
Change the monitoring range or cover
Check the monitoring range and if necessary readjust or mask out problematic areas with the masking plate (after cutting it accordingly)
Fit the lens where it is shaded or change the monitoring range
Change the monitoring range or install in a different place
Change to the brightness dependent mode or carry out a reset
Set the monitoring range precisely with the help of the masking plate
251652.41.14“02“ Bitte Rückseite beachten! Please see overleaf!
3/4

Technische Daten Technical specifications

Spannungsversorgung
Bemessungsspannung: AC 230 V +/-10 %, 50/60 Hz Anschlüsse
Eindrähtige Leiter: 1 mm² bis 4 mm² max. 2 x 2,5 mm²
Mehrdrähtige Leiter: 1 mm² bis 2,5 mm² (nur mit Aderendhülse) max. 1 x 2,5 mm²
Elektrische Daten
Verlustleistung : ca.1 W Dämmerungssensor: ab ca. 0,5 Lux Helligkeitsunabhängiger Betrieb Nachlaufzeit : 5 Sek. – 30 Min.
Impulsbetrieb 1 Sek. EIN/ 9 Sek. AUS Test-Modus: 2 Sek. - Helligkeits­ unabhängiger Betrieb Ausführung 120°: Schaltleistung max. Glühlampen: 1000 W Leuchtstofflampen (KVG): 8 x 58 W (unkompensiert) Energiesparlampen: 4 Stck. Vorsicherung: max.10 A
Ausführung 290° u. 290°IR Schaltleistung max.: Glühlampen: 2500 W Leuchtstofflampen (KVG): 20 x 58 W (unkompensiert) Energiesparlampen: 8 Stck. Vorsicherung: max. 10 A
Mechanische Daten:
Gehäuse: Kunststoff (PC, ABS) Verstellbereich Schwenkarm: max. 120° Abmessungen (LxBxT): 180 x 86 x 74 mm Gewicht: 235 g Schutzart: IP55
Reichweite (Montagehöhe 2,50 m/+22 °C): Ausführung 120: ca. 10 m Ausführung 290° u. 290°IR: ca. 16 m Montagehöhe: 2 – 4 m, ideal 2,50 m

Elektrische Sicherheit

Schutzart (nach EN 60529):
Überspannungskategorie (nach IEC 60664-1):
Gerät erfüllt: EN 60669-1
Umweltbedingungen: Lagertemperatur -30 ° bis +70 ° rel. Feuchte
nicht kondensierend)
(

Approbation

VDE Approbation CE-Kennzeichnung Gemäß EMV –Richtlinie, Niederspannungsrichtlinie
Power supply
Rated voltage: 230 V AC +/-10 %, 50/60 Hz Connections
Solid conductors: 1 mm² to 4 mm² max. 2 x 2.5 mm²
Stranded conductors: 1 mm² to 2.5 mm² (only with end sleeve) max. 1 x 2,5 mm²
Electrical specifications
Power loss : approx.1 W Dusk sensor: from approx. 0.5 Lux Brightness-independent mode Overrun time: 5 sec. – 30 min.
Pulse mode 1 sec. ON/ 9 sec. OFF Test mode: 2 sec. - Brightness­ independent mode Model 120°: Switching capacity max. Incandescent lamps: 1000 W Fluorescent lamps (starter): 8 x 58 W (uncorrected) Energy-saving lamp: 4 units Series fuse: max.10 A
Model 290° and 290°IR Switching capacity max.:
- Incandescent lamps: 2500 W Fluorescent lamps (starter): 20 x 58 W (uncorrected) Energy-saving lamps: 8 units Series fuse: max. 10 A
Mechanical specifications:
Casing: Plastic (PC, ABS) Adjusting range of swivel arm: max. 120° Dimensions (LxWxD): 180 x 86 x 74 mm Weight: 235 g Degree of protection: IP55
Range (mounting height 2.50 m/+22 °C): Model 120: approx. 10 m Model 290° and 290°IR: approx. 16 m Mounting height: 2 – 4 m, ideal 2.50 m

Electrical safety

IP55
III
EN 60669-2-1
5 % bis 93 %
Degree of protection (according to EN 60529):
Overvoltage category (according to IEC 60664-1):
The device complies with: EN 60669-1
Environmental conditions: Storage temperature -30 ° to +70 ° Rel. humidity
not condensing)
(

Approval

VDE approved CE mark According to EMC directive and Low Voltage directive
IP55
III
EN 60669-2-1
5 % to 93 %

Installationshinweise Installation Instructions

Das Gerät ist vorgesehen für feste Installation in Innenräumen
oder im Außenbereich.
Das Gerät darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft
Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
Beim Anschluss des Gerätes ist darauf zu achten, dass das
Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften

Allgemeine Hinweise General Notes

Ein defektes Gerät ist mit einer kurzen Fehlerbeschreibung
Diese Bedien- u. Montageanleitung ist Teil des Gerätes und
Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte
WARNUNG
U
installiert und in Betrieb genommen werde.
Gerät freigeschaltet werden kann.
sind zu beachten.
an die zuständige Geschäftsstelle der Siemens AG zu sen­den.
dem Endkunden auszuhändigen
an unseren Technical Support:
+49 (0) 180 50 50-222  +49 (0) 180 50 50-223
adsupport@siemens.com
The device is designed for fixed installation in indoor rooms or
outdoors.
The device must be installed and commissioned by an
The device must not be opened.
When connecting the device, make sure that it can be iso-
The prevailing safety and accident regulations must be
Any faulty devices should be returned to your local Siemens
These operating and installation instructions are a part of the
If you have further questions concerning the product please
WARNING
U
authorised electrician.
lated.
observed.
office together with a brief description of the fault.
device and must be given to the end user.
contact our technical support:
+49 (0) 180 50 50-222  +49 (0) 180 50 50-223
adsupport@siemens.com
4/4
Loading...