SIEMENS MOTION 101 BTE, MOTION 301, MOTION 501, MOTION 701 User Manual

Deutsch
English
Français
Nederlands
Motion 701, 501, 301, 101 BTE
Gebrauchsanweisung • User Guide • Guide d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershan­dleiding
Deutsch 3 English 27 Français 53 Italiano 81 Nederlands 107
2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Ihr Motion HdO-Hörsystem 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7
Allgemeine Sicherheitshinweise 8
Handhabung der Batterien 11
Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme 13
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme 14
Programmwechsel 16
Lautstärkeregelung 17
Funktionen 18
Wartung und Pfl ege 21
Zubehör 22
Fehlerbehebung 24
Entsorgungshinweis 25
DE
EN
FR
IT
NL
Konfi guration Ihrer Hörsysteme 26
3
Ihr Motion HdO-Hörsystem
Ihr Motion HdO-Hörsystem
Motion S
optional mit LifeTube
Batterietyp: 312
Standardbatterie
TragehakenLifeTubeLifeTipWipptaster*
* Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakus­tiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
4
Programtaster*Abdeckung*MikrofonöffnungenBatteriefach
Ihr Motion HdO-Hörsystem
DE
EN
Motion SX
optional mit LifeTube
Batterietyp: 13
Akku oder Standardbatterie
TragehakenLifeTubeLifeTipWipptaster*Programtaster*
* Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakus­tiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
Abdeckung*MikrofonöffnungenBatteriefachLadekontakte
FR
IT
NL
5
Ihr Motion HdO-Hörsystem
Motion P
optional mit LifeTube
Batterietyp: 13
Akku oder Standardbatterie
TragehakenLifeTubeLifeTipWipptasterProgrammtaster
6
MikrofonöffnungenBatteriefachLadekontakteSeriennummerHörsystemtyp
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Hörsysteme dienen der Verbesserung des Hörvermögens hörgeschädigter Menschen. Diagnose und Anpassung von Hörsystemen müssen durch Spezialisten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen-, Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker.
Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
Symbole: Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen
WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG!
WARNUNG macht auf eine Situation aufmerk-
sam, in der die Gefahr schwerer Verletzungen besteht. VORSICHT macht auf eine Situation aufmerksam, in der die Gefahr mittelschwerer oder leichter Verletzungen besteht.
ACHTUNG
ACHTUNG informiert über eine mögliche
Gefahr von Sachschäden. Empfehlungen und Tipps zur besseren Hand-
habung Ihres Hörsystems. Handlungsanweisung: weist darauf hin, dass
eine Handlung ausgeführt werden muss. Weist auf eine Option hin, über die nicht jedes
Hörsystem verfügt. Bitten Sie Ihren Hörge­räteakustiker die relevanten Informationen anzukreuzen.
DE
EN
FR
IT
NL
7
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Ihre Hörsysteme reagieren empfi ndlich auf ext­reme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke mag­netische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung.
Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen
Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder wenn
Sie sich schminken, Parfüm oder Aftershave, Haarspray oder Sonnencreme auftragen.
Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht während Kurz-
wellentherapie oder medizinischen Behandlun­gen, bei denen starke Magnetfelder, Radiofre­quenzfelder oder Röntgenstrahlen auftreten.
Legen Sie Ihre Hörsysteme nicht in die Mikro-
welle.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nicht in Um-
gebungen, in denen Explosionsgefahr besteht (z. B. im Bergbau).
8
Allgemeine Sicherheitshinweise
DE
WARNUNG
Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei­len.
Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör
von Kindern fern.
Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie um-
gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder
geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsyste­me tragen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von LifeTips.
Tragen Sie den LifeTube immer mit dem LifeTip. Achten Sie auf den festen Sitz des LifeTips auf
dem LifeTip-Adapter.
Tauschen Sie LifeTube oder LifeTip aus, wenn
sie Risse aufweisen.
Setzen Sie den LifeTube mit dem LifeTip vorsich-
tig und nicht zu tief in das Ohr ein.
Verwenden Sie den LifeTube und LifeTip nur wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Wenn der LifeTip im Ohr stecken bleibt, lassen
Sie ihn von einer medizinischen Fachkraft ent­fernen.
EN
FR
IT
NL
9
Allgemeine Sicherheitshinweise
In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen.
Nähere Informationen erhalten Sie von den
zuständigen Behörden vor Ort.
HINWEIS
Auslaufende Batterien beschädigen die Hörsyste­me.
Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie
nicht verwenden, um die Batterie zu schonen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Hör-
systeme längere Zeit nicht nutzen.
HINWEIS
Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe.
Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht
im Hausmüll.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den gelten-
den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab.
10
Handhabung der Batterien
Handhabung der Batterien
Originalgröße
Verwenden Sie ausschließlich Batterien der
richtigen Batteriegröße.
Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch. Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst,
wenn Sie die Batterie benutzen wollen.
Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die
Minus-Seite erkennen Sie an dem eingelassenen Ring.
Halten Sie immer Ersatzbatterien bereit.
Nachlassende Batterie
Ihr Hörgeräteakustiker kann Ihre Hörsysteme so pro­grammieren, dass sie Sie bei schwacher Batteriekapazität durch ein akustisches Signal alarmieren. Wenn Sie dieses akustische Signal hören oder die Verstärkung nachlässt, wechseln Sie die Batterie aus.
DE
EN
FR
IT
NL
11
Handhabung der Batterien
Einlegen der Batterie
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig
mit dem Fingernagel (siehe Abbildung).
Setzen Sie die passende Batterie ein.
Das Plus-Symbol auf der Batterie zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung).
Schließen Sie das Batteriefach.
Wenn sich das Batteriefach nicht leicht schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist.
Ist das Batteriefach vollständig geschlossen, ist das Hörsystem betriebsbereit.
Herausnehmen der Batterie
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig.
In der Regel fällt die Batterie heraus, wenn das Batteriefach vollständig geöff­net ist.
Ist das nicht der Fall, klopfen Sie leicht auf das Gehäuse
oder benutzen Sie den Magnetstift, der als Zubehör erhältlich ist, um die Batterie herauszunehmen.
12
Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme
Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme
Für die Kennzeichnung der Seiten in den Hörsyste­men bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markie­rungen im Batteriefach an. Eine rote Markierung im Batteriefach kennzeichnet das rechte Hörsys­tem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem.
Einsetzen
Schalten Sie das Hörsystem aus. Fassen Sie das Ohrpassstück /den
LifeTip mit Daumen und Zeigefi n­ger und setzen Sie es vorsichtig in den Gehörgang ein.
Es kann helfen, die Ohrmuschel leicht nach oben oder hinten zu ziehen.
Setzen Sie das Hörsystem hinter das Ohr. Schalten Sie das Hörsystem ein.
Herausnehmen
Fassen Sie das Ohrpassstück/den
LifeTip mit Daumen und Zeigefi n­ger und ziehen Sie es vorsichtig aus dem Gehörgang.
Es kann helfen, die Ohrmuschel von hinten sanft nach vorne zu drücken.
DE
EN
FR
IT
NL
13
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme
Ein- und Ausschalten Ihrer Hör­systeme
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan-
ten Optionen anzukreuzen.
Mit Batteriefach
Ein
Schließen Sie das Batteriefach.
Aus
Öffnen Sie das Batteriefach.
Mit Programmtaster
Ein
Drücken Sie den Programmtaster
2 Sekunden lang.
Aus
Drücken Sie den Programmtaster
2 Sekunden lang.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
14
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme
DE
Einschaltverzögerung
Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausge­stattet, die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden kann. Sie sorgt dafür, dass sich das Hörsystem erst nach einer automatischen Verzögerung von 6, 12 oder 18 Se­kunden einschaltet, um unangenehme Rückkopplungen (Pfeifen) beim Einsetzen in das Ohr zu vermeiden.
EN
FR
IT
NL
15
Programmwechsel
Programmwechsel
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan-
ten Optionen anzukreuzen.
Über Programmtaster
Drücken Sie den Taster, um in
das nächste Programm zu wechseln.
Wipptaster
Drücken Sie oben, um in das
nächste Programm zu schalten.
Drücken Sie unten, um in das
vorherige Programm zu schalten.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
16
Lautstärkeregelung
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern.
Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hör­geräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen.
Automatisch
Die Lautstärke wird automatisch eingestellt.
Wipptaster
Drücken Sie oben, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie unten, um die
Lautstärke zu verringern.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
DE
EN
FR
IT
NL
17
Funktionen
Funktionen
Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä­ten aktivieren.
e2e wireless
Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung.
Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig
ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm.
Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless­Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme.
Vergrößern Sie den Abstand zur Störquel-
le, falls Störungen auftreten.
Automatisches Telefonprogramm
Halten Sie ein Telefon nahe an Ihr Hörsystem (*).
Das Hörsystem wechselt automatisch zum Tele­fonprogramm.
Bewegen Sie das Telefon von Ihrem Hörsystem
weg. Das Hörsystem wechselt automatisch zurück zum
vorher verwendeten Programm.
18
Funktionen
DE
Sie können das Telefonprogramm auch durch
den Programmtasters manuell wählen.
Im Telefonspulenmodus kann die Wireless-Funk-
tion ein pulsierendes Geräusch hervorrufen. Dies ist auf die Aufnahme des Übertragungs­signals durch die Telefonspule des Hörsystems zurückzuführen. Wenn sich Ihr Hörsystem im Telefonspulenmodus befi ndet, verwenden Sie die Fernbedienung mit einem Abstand von mindestens 10 cm.
(*) AutoPhone-Magnet-Zubehör
Nicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren. In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhone­Magneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen ihn am Telefonhörer, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren.
Bei Fragen zur Positionierung des Magneten
lesen Sie die Benutzerhinweise für den Auto­Phone-Magneten.
Verwenden Sie ausschließlich den Siemens-
Magneten. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach diesem Zubehör.
EN
FR
IT
NL
19
Funktionen
HINWEIS
Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen.
Magneten nicht in die Nähe von Computern,
Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Video­und Audio-CDs und anderen elektronischen Geräten legen.
WARNUNG
Magnete können Fehlfunktionen von lebensunter­stützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschritt­macher, magnetische Ventile etc.).
Nutzen Sie Magnete nur, wenn keine Zweifel
über Sicherheitsabstände bestehen. Der Sicher­heitsabstand zwischen einem Herzschrittma­cher und einem Magneten beträgt mindestens 10 cm.
20
Wartung und Pfl ege
Wartung und Pfl ege
Ihre Hörsysteme enthalten empfi ndliche Technik. Mit sachgemäßer Pfl ege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme.
Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel­mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzu­beugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
HINWEIS
Tauchen Sie Ihre Hörsysteme nicht
in Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung der Hörsysteme bei
Bedarf ein weiches, trockenes Tuch.
Legen Sie Ihre Hörsysteme über Nacht in einen Tro-
ckenbeutel. Dieser entzieht den Geräten schädliche Feuchtigkeit.
Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach speziellen
Pfl egesets und was Sie tun können, um die Hörsysteme in gutem Zustand zu erhalten.
Für Hörsysteme mit LifeTubes:
Reinigen Sie LifeTubes regelmäßig mit einem Reini-
gungsdraht.
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker LifeTubes und
LifeTips etwa alle 3 bis 6 Monate oder nach Bedarf auszutauschen.
DE
EN
FR
IT
NL
21
Zubehör
Zubehör
Ladestation (Motion SX und Motion P)
Ihre Hörsysteme arbeiten mit nor­malen Batterien oder mit Akkus. Mit der einfach bedienbaren Ladestation können Sie ein oder zwei Hörsyste­me aufl aden. Nach einer Ladezeit von 6 Stunden schaltet sich die Ladestation automatisch ab und die Hörsysteme sind für einen weiteren Tag einsatzbereit.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw. fi nden Sie in der Bedienungsanlei­tung der Ladestation.
Tek Fernbedienung
Mit der Tek Fernbedienung können Sie Ihre Hörsysteme drahtlos mit den neu­esten Technologien verbinden. Durch eine spezielle Bluetooth-Verbindung ist es möglich, Audiosignale von Ihrem Mobiltelefon, Fernsehgerät oder MP3­Player zu empfangen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw. fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Tek Fernbedienung.
22
Zubehör
DE
Fernbedienung
Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es Ihnen, mit einer Fernbedienung Programmwechsel und Lautstärkeänderungen vorzunehmen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräte­akustiker bzw. fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie-
nung einer anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
EN
FR
IT
NL
23
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Ihre Hörsysteme sind zuverlässige Geräte. Auftretende Schwierigkeiten können in der Regel schnell mit Hilfe der folgenden Hinweise behoben werden.
Problem Mögliche Lösungen Der Ton ist
sehr leise.
Das Hörsystem pfeift.
Der Ton ist verzerrt.
Das Hörsystem sendet Signal­töne.
Das Hörsystem funktioniert nicht.
Können Sie das Problem mit Hilfe dieser Vorschläge nicht lösen, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln. Ohrpassstück reinigen. Lautstärke erhöhen.
Ohrpassstück erneut einsetzen. Lautstärke verringern. Ohrpassstück reinigen.
Lautstärke verringern. Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln. Ohrpassstück reinigen.
Batteriefach vollständig schließen. Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln.
Hörsystem einschalten. Batteriefach vollständig schließen. Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln. Batterie korrekt einlegen. 18 Sekunden abwarten und noch einmal prüfen.
24
Entsorgungshinweis
Entsorgungshinweis
Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro­und Elektronik-Altgeräte.
Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE).
Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube-
hör gemäß den geltenden Vorschriften.
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.
Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikationssysteme.
DE
EN
FR
IT
NL
25
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
Hörsystem
LINKS RECHTS
Modell
Seriennummer
Batterie
ja nein Einschaltverzögerung ja nein ja nein Programmtaster ja nein ja nein Wipptaster ja nein
Signaltöne
ein aus Programmwechsel ein aus ein aus Batteriewarnton ein aus ein aus Lautstärkelimit ein aus ein aus Lautstärkeänderung ein aus
Programm Beschreibung der Hörsituation
1 2 3 4 5
Fernbedienung
Modell Seriennummer
26
Content
Content
Your Motion BTE hearing instrument 28
Intended use 31
General notes on safety 32
Handling of standard and rechargeable batteries 35
Inserting and removing your hearing instrument 37
Turning your hearing instrument on and off 38
Changing the hearing program 40
Changing the volume 41
Functionalities 42
Maintenance and care 45
Accessories 46
Troubleshooting tips 48
Technical information 49
DE
DE
EN
EN
FR
FR
IT
IT
NL
NL
Disposal information 51
Your hearing instrument confi guration 52
27
Your Motion BTE hearing instrument
Your Motion BTE hearing instru­ment
Motion S
optional with LifeTube
battery type: 312
always non-rechargeable
EarhookLifeTubeLifeTipRocker switch*
* Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes­sional can fi t your hearing instrument with a push button or without control (fl at cover).
28
Push button*Flat cover*Microphone openingsBattery compartment
Your Motion BTE hearing instrument
DE
DE
DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
EN
Motion SX
optional with LifeTube
battery type: 13
rechargeable or non-rechargeable
EarhookLifeTubeLifeTipRocker switch*Push button*
* Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes­sional can fi t your hearing instrument with a push button or without control (fl at cover).
Flat cover*Microphone openingsBattery compartmentCharging contacts
29
FR
FR
FR
FR
FR
IT
IT
IT
IT
IT
NL
NL
NL
NL
NL
Your Motion BTE hearing instrument
Motion P
optional with LifeTube
battery type: 13
rechargeable or non-rechargeable
EarhookLifeTubeLifeTipRocker switchPush button
30
Microphone openingsBattery compartmentCharging contactsSerial numberType of hearing instrument
Loading...
+ 102 hidden pages