* Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder
ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
① Tragehaken
② LifeTube
③ LifeTip
④ Wipptaster*
⑤ Programtaster*
* Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder
ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
Hörsysteme dienen der Verbesserung des Hörvermögens
hörgeschädigter Menschen. Diagnose und Anpassung von
Hörsystemen müssen durch Spezialisten erfolgen,
z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen-, Ohrenheilkunde,
Audiologen oder Hörgeräteakustiker.
Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um
Verletzungen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu
vermeiden.
Symbole:
Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen
WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG!
WARNUNG macht auf eine Situation aufmerk-
sam, in der die Gefahr schwerer Verletzungen
besteht. VORSICHT macht auf eine Situation
aufmerksam, in der die Gefahr mittelschwerer
oder leichter Verletzungen besteht.
ACHTUNG
ACHTUNG informiert über eine mögliche
Gefahr von Sachschäden.
Empfehlungen und Tipps zur besseren Hand-
habung Ihres Hörsystems.
Handlungsanweisung: weist darauf hin, dass
eine Handlung ausgeführt werden muss.
Weist auf eine Option hin, über die nicht jedes
Hörsystem verfügt. Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker die relevanten Informationen
anzukreuzen.
DE
EN
FR
IT
NL
7
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Ihre Hörsysteme reagieren empfi ndlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und
mechanische Beanspruchung.
Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen
Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen.
Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder wenn
Sie sich schminken, Parfüm oder Aftershave,
Haarspray oder Sonnencreme auftragen.
Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht während Kurz-
wellentherapie oder medizinischen Behandlungen, bei denen starke Magnetfelder, Radiofrequenzfelder oder Röntgenstrahlen auftreten.
Legen Sie Ihre Hörsysteme nicht in die Mikro-
welle.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nicht in Um-
gebungen, in denen Explosionsgefahr besteht
(z. B. im Bergbau).
8
Allgemeine Sicherheitshinweise
DE
WARNUNG
Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleinteilen.
Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör
von Kindern fern.
Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie um-
gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder
geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsysteme tragen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von
LifeTips.
Tragen Sie den LifeTube immer mit dem LifeTip.
Achten Sie auf den festen Sitz des LifeTips auf
dem LifeTip-Adapter.
Tauschen Sie LifeTube oder LifeTip aus, wenn
sie Risse aufweisen.
Setzen Sie den LifeTube mit dem LifeTip vorsich-
tig und nicht zu tief in das Ohr ein.
Verwenden Sie den LifeTube und LifeTip nur wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Wenn der LifeTip im Ohr stecken bleibt, lassen
Sie ihn von einer medizinischen Fachkraft entfernen.
EN
FR
IT
NL
9
Allgemeine Sicherheitshinweise
In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von
Funkgeräten gewissen Einschränkungen.
Nähere Informationen erhalten Sie von den
zuständigen Behörden vor Ort.
HINWEIS
Auslaufende Batterien beschädigen die Hörsysteme.
den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem
Hörgeräteakustiker ab.
10
Handhabung der Batterien
Handhabung der Batterien
Originalgröße
Verwenden Sie ausschließlich Batterien der
richtigen Batteriegröße.
Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch.
Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst,
wenn Sie die Batterie benutzen wollen.
Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die
Minus-Seite erkennen Sie an dem eingelassenen
Ring.
Halten Sie immer Ersatzbatterien bereit.
Nachlassende Batterie
Ihr Hörgeräteakustiker kann Ihre Hörsysteme so programmieren, dass sie Sie bei schwacher Batteriekapazität
durch ein akustisches Signal alarmieren. Wenn Sie dieses
akustische Signal hören oder die Verstärkung nachlässt,
wechseln Sie die Batterie aus.
DE
EN
FR
IT
NL
11
Handhabung der Batterien
Einlegen der Batterie
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig
mit dem Fingernagel (siehe Abbildung).
Setzen Sie die passende Batterie ein.
Das Plus-Symbol auf der Batterie zeigt
dabei nach oben (siehe Abbildung).
Schließen Sie das Batteriefach.
Wenn sich das Batteriefach nicht leicht
schließen lässt, überprüfen Sie, ob die
Batterie richtig eingelegt ist.
Ist das Batteriefach vollständig geschlossen,
ist das Hörsystem betriebsbereit.
Herausnehmen der Batterie
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig.
In der Regel fällt die Batterie heraus,
wenn das Batteriefach vollständig geöffnet ist.
Ist das nicht der Fall, klopfen Sie leicht auf das Gehäuse
oder benutzen Sie den Magnetstift, der als Zubehör
erhältlich ist, um die Batterie herauszunehmen.
12
Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme
Einsetzen und Herausnehmen der
Hörsysteme
Für die Kennzeichnung der Seiten in den Hörsystemen bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markierungen im Batteriefach an. Eine rote Markierung
im Batteriefach kennzeichnet das rechte Hörsystem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke
Hörsystem.
Einsetzen
Schalten Sie das Hörsystem aus.
Fassen Sie das Ohrpassstück /den
LifeTip mit Daumen und Zeigefi nger und setzen Sie es vorsichtig
in den Gehörgang ein.
Es kann helfen, die Ohrmuschel
leicht nach oben oder hinten zu
ziehen.
Setzen Sie das Hörsystem hinter das Ohr.
Schalten Sie das Hörsystem ein.
Herausnehmen
Fassen Sie das Ohrpassstück/den
LifeTip mit Daumen und Zeigefi nger und ziehen Sie es vorsichtig
aus dem Gehörgang.
Es kann helfen, die Ohrmuschel
von hinten sanft nach vorne zu
drücken.
DE
EN
FR
IT
NL
13
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan-
ten Optionen anzukreuzen.
Mit Batteriefach
Ein
Schließen Sie das Batteriefach.
Aus
Öffnen Sie das Batteriefach.
Mit Programmtaster
Ein
Drücken Sie den Programmtaster
2 Sekunden lang.
Aus
Drücken Sie den Programmtaster
2 Sekunden lang.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
14
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme
DE
Einschaltverzögerung
Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausgestattet, die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden
kann. Sie sorgt dafür, dass sich das Hörsystem erst nach
einer automatischen Verzögerung von 6, 12 oder 18 Sekunden einschaltet, um unangenehme Rückkopplungen
(Pfeifen) beim Einsetzen in das Ohr zu vermeiden.
EN
FR
IT
NL
15
Programmwechsel
Programmwechsel
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan-
ten Optionen anzukreuzen.
Über Programmtaster
Drücken Sie den Taster, um in
das nächste Programm zu
wechseln.
Wipptaster
Drücken Sie oben, um in das
nächste Programm zu schalten.
Drücken Sie unten, um in das
vorherige Programm zu schalten.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
16
Lautstärkeregelung
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch
geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie
die Lautstärke von Hand ändern.
Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung
umstellen.
Automatisch
Die Lautstärke wird automatisch eingestellt.
Wipptaster
Drücken Sie oben, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie unten, um die
Lautstärke zu verringern.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
DE
EN
FR
IT
NL
17
Funktionen
Funktionen
Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitäten aktivieren.
e2e wireless
■ Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung.
■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig
ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern,
z. B. Lautstärke oder Hörprogramm.
Die Leistungsfähigkeit der e2e wirelessFunktion kann durch elektromagnetische
Strahlung beeinträchtigt werden, z. B. durch
Computerbildschirme.
Vergrößern Sie den Abstand zur Störquel-
le, falls Störungen auftreten.
Automatisches Telefonprogramm
Halten Sie ein Telefon nahe an Ihr Hörsystem (*).
Das Hörsystem wechselt automatisch zum Telefonprogramm.
Bewegen Sie das Telefon von Ihrem Hörsystem
weg.
Das Hörsystem wechselt automatisch zurück zum
vorher verwendeten Programm.
18
Funktionen
DE
Sie können das Telefonprogramm auch durch
den Programmtasters manuell wählen.
Im Telefonspulenmodus kann die Wireless-Funk-
tion ein pulsierendes Geräusch hervorrufen.
Dies ist auf die Aufnahme des Übertragungssignals durch die Telefonspule des Hörsystems
zurückzuführen. Wenn sich Ihr Hörsystem im
Telefonspulenmodus befi ndet, verwenden Sie
die Fernbedienung mit einem Abstand von
mindestens 10 cm.
(*) AutoPhone-Magnet-Zubehör
Nicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark
genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren.
In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhoneMagneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen
ihn am Telefonhörer, um die AutoPhone-Funktion zu
aktivieren.
Bei Fragen zur Positionierung des Magneten
lesen Sie die Benutzerhinweise für den AutoPhone-Magneten.
Verwenden Sie ausschließlich den Siemens-
Magneten. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker
nach diesem Zubehör.
EN
FR
IT
NL
19
Funktionen
HINWEIS
Magnete können elektrische Geräte stören und
gespeicherte Daten löschen.
Magneten nicht in die Nähe von Computern,
Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Videound Audio-CDs und anderen elektronischen
Geräten legen.
WARNUNG
Magnete können Fehlfunktionen von lebensunterstützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschrittmacher, magnetische Ventile etc.).
Nutzen Sie Magnete nur, wenn keine Zweifel
über Sicherheitsabstände bestehen. Der Sicherheitsabstand zwischen einem Herzschrittmacher und einem Magneten beträgt mindestens
10 cm.
20
Wartung und Pfl ege
Wartung und Pfl ege
Ihre Hörsysteme enthalten empfi ndliche Technik. Mit
sachgemäßer Pfl ege und Handhabung erhalten Sie die
Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme.
Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regelmäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzubeugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
HINWEIS
Tauchen Sie Ihre Hörsysteme nicht
in Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung der Hörsysteme bei
Bedarf ein weiches, trockenes Tuch.
Legen Sie Ihre Hörsysteme über Nacht in einen Tro-
ckenbeutel. Dieser entzieht den Geräten schädliche
Feuchtigkeit.
Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach speziellen
Pfl egesets und was Sie tun können, um die Hörsysteme
in gutem Zustand zu erhalten.
Für Hörsysteme mit LifeTubes:
Reinigen Sie LifeTubes regelmäßig mit einem Reini-
gungsdraht.
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker LifeTubes und
LifeTips etwa alle 3 bis 6 Monate oder nach Bedarf
auszutauschen.
DE
EN
FR
IT
NL
21
Zubehör
Zubehör
Ladestation (Motion SX und Motion P)
Ihre Hörsysteme arbeiten mit normalen Batterien oder mit Akkus. Mit
der einfach bedienbaren Ladestation
können Sie ein oder zwei Hörsysteme aufl aden. Nach einer Ladezeit
von 6 Stunden schaltet sich die
Ladestation automatisch ab und die
Hörsysteme sind für einen weiteren
Tag einsatzbereit.
Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw.
fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation.
Tek Fernbedienung
Mit der Tek Fernbedienung können Sie
Ihre Hörsysteme drahtlos mit den neuesten Technologien verbinden. Durch
eine spezielle Bluetooth-Verbindung
ist es möglich, Audiosignale von Ihrem
Mobiltelefon, Fernsehgerät oder MP3Player zu empfangen.
Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Hörgeräteakustiker bzw. fi nden
Sie in der Bedienungsanleitung der Tek
Fernbedienung.
22
Zubehör
DE
Fernbedienung
Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es
Ihnen, mit einer Fernbedienung Programmwechsel und
Lautstärkeänderungen vorzunehmen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw. fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der
Fernbedienung.
Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie-
nung einer anderen Person gesteuert werden,
wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
EN
FR
IT
NL
23
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Ihre Hörsysteme sind zuverlässige Geräte. Auftretende
Schwierigkeiten können in der Regel schnell mit Hilfe der
folgenden Hinweise behoben werden.
ProblemMögliche Lösungen
Der Ton ist
sehr leise.
Das Hörsystem
pfeift.
Der Ton ist
verzerrt.
Das Hörsystem
sendet Signaltöne.
Das Hörsystem
funktioniert
nicht.
Können Sie das Problem mit Hilfe dieser Vorschläge nicht
lösen, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln.
Ohrpassstück reinigen.
Lautstärke erhöhen.
Ohrpassstück erneut einsetzen.
Lautstärke verringern.
Ohrpassstück reinigen.
Lautstärke verringern.
Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln.
Ohrpassstück reinigen.
Batteriefach vollständig schließen.
Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln.
Hörsystem einschalten.
Batteriefach vollständig schließen.
Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln.
Batterie korrekt einlegen.
18 Sekunden abwarten und noch einmal
prüfen.
24
Entsorgungshinweis
Entsorgungshinweis
Innerhalb der Europäischen Union entspricht
das aufgeführte Zubehör der Richtlinie
2002/96/EG des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektround Elektronik-Altgeräte.
Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE).
Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube-
hör gemäß den geltenden Vorschriften.
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die
Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte.
Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die
Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC
(R&TTE) über Funk und Telekommunikationssysteme.
DE
EN
FR
IT
NL
25
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
Konfi guration Ihrer Hörsysteme
Hörsystem
LINKSRECHTS
Modell
Seriennummer
Batterie
□ ja □ neinEinschaltverzögerung□ ja □ nein
□ ja □ neinProgrammtaster□ ja □ nein
□ ja □ neinWipptaster□ ja □ nein
Signaltöne
□ ein □ ausProgrammwechsel□ ein □ aus
□ ein □ ausBatteriewarnton□ ein □ aus
□ ein □ ausLautstärkelimit□ ein □ aus
□ ein □ ausLautstärkeänderung□ ein □ aus
ProgrammBeschreibung der Hörsituation
1
2
3
4
5
Fernbedienung
Modell
Seriennummer
26
Content
Content
Your Motion BTE hearing instrument 28
Intended use 31
General notes on safety 32
Handling of standard and rechargeable batteries 35
Inserting and removing your hearing instrument 37
Turning your hearing instrument on and off 38
Changing the hearing program 40
Changing the volume 41
Functionalities 42
Maintenance and care 45
Accessories 46
Troubleshooting tips 48
Technical information 49
DE
DE
EN
EN
FR
FR
IT
IT
NL
NL
Disposal information 51
Your hearing instrument confi guration 52
27
Your Motion BTE hearing instrument
Your Motion BTE hearing instrument
Motion S
optional with LifeTube
battery type: 312
always non-rechargeable
① Earhook
② LifeTube
③ LifeTip
④ Rocker switch*
* Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fi t your hearing instrument with a push button
or without control (fl at cover).