Siemens KA90NVI30, KA90NVI20 Operating Instructions

Siemens KA90NVI30, KA90NVI20 Operating Instructions

Kühlund Gefrierkombination Fridge-freezer

Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore

Koel-/diepvriescombinatie

KA90N..

de Gebrauchsund Montageanleitung en Instructions for use and installation fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio

nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift

de Inhaltsverzeichnis

 

Sicherheitsund Warnhinweise .......................

7

Hinweise zur Entsorgung .................................

8

Lieferumfang ....................................................

8

Gerät aufstellen ................................................

8

Aufstellmaße ..................................................

10

Türöffnungswinkel ..........................................

10

Gerät anschließen ..........................................

11

Türenmontage ................................................

13

Gerät kennenlernen .......................................

14

Gerät einschalten ...........................................

16

Temperatur einstellen ....................................

16

Super-Kühlen ..................................................

16

Super-Gefrieren ..............................................

17

Tastensperre (Kindersicherung) ....................

17

Alarmfunktionen .............................................

17

Energiesparmodus .........................................

18

Nutzinhalt .......................................................

18

Der Kühlraum .................................................

18

Der Gefrierraum .............................................

18

Max. Gefriervermögen ...................................

19

Gefrieren und Lagern .....................................

19

Frische Lebensmittel einfrieren .....................

19

Gefriergut auftauen ........................................

20

Ausstattung ....................................................

20

Gerät ausschalten und stilllegen ...................

21

Abtauen ..........................................................

21

Gerät reinigen ................................................

22

Gerüche ..........................................................

22

Beleuchtung (LED) .........................................

22

Energie sparen ...............................................

22

Betriebsgeräusche .........................................

22

Kleine Störungen selbst beheben .................

23

Kundendienst .................................................

23

2

en Table of contents

 

Safety and warning information .....................

24

Directions for disposal ...................................

25

Specifications supplied ..................................

25

Installing the appliance ..................................

25

Installation dimensions ..................................

27

Door opening angle .......................................

27

Connecting the appliance .............................

28

Fitting the doors .............................................

30

Getting to know the appliance ......................

31

Switching on the appliance ...........................

33

Setting the temperature .................................

33

Fast cooling function .....................................

33

Fast freezing function ....................................

34

Button lock (childproof lock) .........................

34

Alarm functions ..............................................

34

Energy-saving mode ......................................

35

Usable capacity .............................................

35

Fridge compartment ......................................

35

Freezer compartment ....................................

35

Max. freezing capacity ...................................

36

Freezing and storing ......................................

36

Freezing fresh food ........................................

36

Defrosting frozen food ...................................

37

Fittings ............................................................

37

Switching off and shutting down

 

the appliance .................................................

38

Defrosting .......................................................

38

Cleaning the appliance ..................................

39

Smells .............................................................

39

Lighting (LED) ................................................

39

Saving energy ................................................

39

Operation noises ............................................

39

Rectifying minor faults yourself .....................

40

After-sales Service .........................................

40

3

fr Table des matières

 

Consignes de sécurité et avertissements .....

41

Consignes pour la mise au rebut ..................

42

Étendue des fournitures ................................

42

Installation de l'appareil .................................

43

Dimensions d'installation ...............................

44

Angle d'ouverture de porte ............................

44

Raccordement de l'appareil ..........................

45

Montage des portes ......................................

47

Présentation de l'appareil ..............................

48

Mise en service de l'appareil .........................

50

Réglage de la température ...........................

50

Super-réfrigération .........................................

50

Super-congélation ..........................................

51

Blocage des touches (sécurité enfants) .......

51

Fonctions d'alarme ........................................

51

Mode économie d'énergie .............................

52

Contenance utile ............................................

52

Compartiment réfrigérateur ...........................

52

Compartiment congélateur ............................

52

Capacité de congélation maximale ..............

53

Congélation et rangement .............................

53

Congélation de produits frais ........................

53

Décongélation des produits ..........................

54

Équipement ....................................................

54

Coupure et remisage de l'appareil ...............

55

Dégivrage .......................................................

56

Nettoyage de l'appareil ..................................

56

Odeurs ...........................................................

56

Éclairage (LED) ..............................................

56

Économies d'énergie .....................................

57

Bruits de fonctionnement ..............................

57

Remédier soi-même aux petites pannes ......

58

Service après vente .......................................

58

4

it Indice

 

Avvertenze di sicurezza e pericolo ...............

59

Avvertenze per lo smaltimento ......................

60

Fornitura .........................................................

60

Predisposizione dell'apparecchio .................

61

Misure di installazione ...................................

62

Angolo di apertura della porta ......................

62

Allacciamento dell'apparecchio ....................

63

Montaggio della porta ...................................

65

Imparare a conoscere l'apparecchio ............

66

Attivazione dell'apparecchio ..........................

68

Impostazione della temperatura ....................

68

Raffreddamento super ...................................

68

Congelamento super .....................................

69

Blocco dei tasti (dispositivo per

 

la sicurezza dei bambini) ...............................

69

Funzioni di allarme .........................................

69

Modalità a risparmio energetico ...................

70

Volume utile ...................................................

70

Il vano frigorifero ............................................

70

Il vano congelatore ........................................

70

Capacità di congelamento max. ...................

71

Congelamento e conservazione ...................

71

Congelamento di alimenti freschi .................

71

Scongelamento di cibi congelati ...................

72

Dotazione .......................................................

72

Arresto e disattivazione dell'apparecchio .....

74

Sbrinamento ...................................................

74

Pulizia dell'apparecchio .................................

74

Odori ..............................................................

74

Illuminazione (LED) ........................................

74

Risparmio energetico ....................................

75

Rumori di funzionamento ..............................

75

Eliminazione di piccole anomalie ..................

76

Servizio di assistenza clienti ..........................

76

5

nl inhoudsopgave

 

Veiligheidsen waarschuwingsinstructies .....

77

Instructies betreffende het afvoeren ..............

78

Leveringsomvang ...........................................

78

Apparaat plaatsen .........................................

78

Opstellingsmaten ...........................................

80

Deuropeningshoek ........................................

80

Apparaat aansluiten .......................................

81

Deurmontage .................................................

83

Apparaat leren kennen ..................................

84

Apparaat inschakelen ....................................

86

Temperatuur instellen ....................................

86

Super-koelen ..................................................

86

Super-vriezen .................................................

87

Toetsblokkering (kinderslot) ..........................

87

Alarmfuncties .................................................

87

Energiezuinige modus ...................................

88

Effectieve inhoud ...........................................

88

De koelruimte .................................................

88

De vriesruimte ................................................

88

Max. vriesvermogen .......................................

89

Invriezen en bewaren .....................................

89

Verse levensmiddelen bevriezen ..................

89

Diepvriesproduct ontdooien ..........................

90

Uitrusting ........................................................

90

Apparaat uitschakelen en uit bedrijf nemen . 91

Ontdooien ......................................................

91

Apparaat reinigen ..........................................

92

Geuren ...........................................................

92

Verlichting (LED) ............................................

92

Energie besparen ..........................................

92

Bedrijfsgeluiden .............................................

92

Kleine storingen zelf opheffen .......................

93

Servicedienst ..................................................

93

6

Sicherheitsund Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.

Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Bei Beschädigung

offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,

Raum für einige Minuten gut durchlüften,

Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,

Kundendienst benachrichtigen.

Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.

Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter). Explosionsgefahr!

Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!

Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.

de

Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen

(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!

Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.

Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.

Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.

Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.

Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.

Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!

Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!

Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen

Gefährdet sind:

Kinder,

Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,

Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.

Maßnahmen:

Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben,

Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten,

Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen,

Bei der Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen,

Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.

7

de

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich

zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,

zur Eisbereitung.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei

der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall!

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen

Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

m Warnung

Bei ausgedienten Geräten:

1.Netzstecker ziehen.

2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.

3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!

4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!

Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.

Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Standgerät

Ausstattung (modellabhängig)

Beutel mit Montagematerial

Gebrauchsund Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen

Gerät aufstellen

Transport

Das Gerät ist schwer und muss beim Transport und bei der Montage gesichert werden.

Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes erforderlich.

Die Rollen sind ausschließlich für die Montage vorgesehen. Das Gerät nicht mit Hilfe der Rollen transportieren.

Das Gerät darf mit den Rollen nicht auf unebenen oder weichen Böden bewegt werden.

Aufstellort

Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:

Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.

Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.

8

Untergrund

Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls notwendig den Boden verstärken.

Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden Tabelle entnehmen.

Grundmodell

98 kg

Wandabstand

Beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische sind seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe

Kapitel Aufstellmasse), damit die Gerätetüren bis zum Anschlag geöffnet werden können.

Übersteigt die Tiefe der benachbarten Kücheneinrichtungen 65 cm, sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, um den vollen Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel Türöffnungswinkel).

Mindestabstand zur Rückwand

Die beiliegenden Abstandshalter mit den Schrauben an den dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräterückseite befestigen.

Durch die Abstandshalter wird der Mindestabstand von 22 mm zur Wand eingehalten und die Belüftung ist gewährleistet.

de

Raumtemperatur und Belüftung beachten

Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden.

Klimaklasse

zulässige Raumtemperatur

SN

+10 °C bis 32 °C

N

+16 °C bis 32 °C

ST

+16 °C bis 38 °C

T

+16 °C bis 43 °C

Hinweis

Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung

Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnung abdecken oder zustellen!

9

de

Aufstellmaße

 

 

Abstandshalter

*720 mm mit

 

 

Abstandshaltern

Maße in mm

Maße in mm

min. 22

 

Seitenwand Abstand

 

 

 

 

Seitenwand Tiefe

Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung

Maße in mm

Türöffnungswinkel

min.

22

Schubladen voll ausziehbar

bei 145° Türöffnung

Maße in mm

10

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.

Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.

Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A- bis 16-A-Sicherung abgesichert sein.

Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.

m Warnung

Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.

Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.

de

Gerät ausrichten

Hinweis

Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein.

Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass die Türen nicht richtig schließen.

1.Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen.

2.Damit das Gerät nicht wegrollen kann, die zwei vorderen Füße herausdrehen, bis sie fest auf dem Boden stehen.

3.Füße drehen, bis das Gerät exakt ausgerichtet ist. Die Gerätetüren als Anhaltspunkt nehmen.

4.Gefrierraumtür ist tiefer:

11

de

5. Kühlraumtür ist tiefer:

 

Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine

 

 

Gerätetür tiefer steht:

 

1.

Gerätetüren öffnen.

 

2.

3 Schrauben herausdrehen und Sockelleiste

 

 

 

abnehmen.

 

3.

Mutter lösen.

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Einstell-Mutter drehen, bis die Gerätetüren ausgerichtet sind.

5. Gefrierraumtür ist tiefer: Einstell-Mutter gegen den Uhrzeigersinn drehen.

6. Kühlraumtür ist tiefer: Einstell-Mutter im Uhrzeigersinn drehen.

7. Mutter festziehen.

8. Sockelleiste ansetzen und mit 3 Schrauben befestigen.

12

Hinweis

Durch das Eigengewicht und die Beladung der Tür mit Lebensmitteln kann es vorkommen, dass sich die Kühlraumtür neigt, auch wenn das Gerät selbst gerade steht. Der Türspalt ist oben und unten ungleich.

Wenn der Türspalt oben und unten ungleich ist:

1.2 Schrauben herausdrehen und obere Scharnierabdeckung abnehmen.

2.Scharnierschraube lösen.

Schraube nicht vollständig herausdrehen!

3.Neigung der Kühlraumtür einstellen.

4.Scharnierschraube festziehen.

5.Scharnierabdeckung ansetzen und mit 2 Schrauben befestigen.

de

Türenmontage

Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstüren passt, können die Türgriffe oder Gerätetüren abgenommen werden.

Hinweis

Die Demontage der Türgriffe oder Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen. Die Kosten dafür können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.

13

de

Gerät kennenlernen

Gerät

Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.

AKühlraum

BGefrierraum (4 Sterne)

1Bedienelemente

2Türablage (2-Sterne-Fach)

Hinweis

Nur diese Türablage hat 2 Sterne, der übrige Gefrierraum hat 4 Sterne.

3Türablagen

4Eiswürfelschalen

5Glasablagen Gefrierraum

6Gefrierraum-Schubladen

7Ablage

8Glasablagen Kühlraum

9Eierschale

10Gemüse-Schublade

11Früchte-Schublade

12Butterund Käsefach

13Türablage mit Klappe

14

de

Bedienelemente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Taste „freeze/super“

7

Symbole im Anzeigefeld

 

Temperatur im Gefrierraum einstellen.

 

Tastensperre (Kindersicherung)

 

 

Tastensperre ist eingeschaltet.

 

Funktion „Super-Gefrieren“ einund

 

 

 

 

 

ausschalten.

2Taste „alarm“

Warnton des Türalarms ausschalten.

Anzeige des Temperaturalarms ausschalten.

3Taste „lock“

Tastensperre (Kindersicherung) einund ausschalten.

4Tasten „cool/super“

Temperatur im Kühlraum einstellen.

Funktion „Super-Kühlen“ einund ausschalten.

5Anzeigefeld Kühlraum

Temperatur im Kühlraum.

Symbol „super“ bei eingeschalteter Funktion „Super-Kühlen“.

Symbol „alarm“ bei anliegendem Alarm im Kühlraum.

6Anzeigefeld Gefrierraum

Temperatur im Gefrierraum.

Symbol „super“ bei eingeschalteter Funktion „Super-Gefrieren“.

Symbol „alarm“ bei anliegendem Alarm im Gefrierraum.

15

de

Gerät einschalten

Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Das Gerät beginnt zu kühlen.

Die Temperaturanzeigen blinken und die Anzeigefelder zeigen das Symbol „alarm“ an, bis das Gerät die eingestellten Temperaturen erreicht hat.

Durch Drücken der Taste „alarm“ wird die Anzeige des Temperaturalarms ausgeschaltet.

Die Beleuchtungen leuchten bei geöffneten Gerätetüren.

Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen und voreingestellt:

Kühlraum +4 °C

Gefrierraum -18 °C.

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.

Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.

Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.

Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.

Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.

Temperatur einstellen

Kühlraum

Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.

Die Taste „cool/super“ so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.

Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf dem Anzeigefeld des Kühlraums angezeigt.

Gefrierraum

Die Temperatur ist von -16 °C bis -22 °C einstellbar.

Die Taste „freeze/super“ so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.

Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf dem Anzeigefeld des Gefrierraums angezeigt.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 40 Minuten lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird die Temperatur automatisch auf +4 °C eingestellt.

Das Super-Kühlen einschalten z. B.

vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel

zum Schnellkühlen von Getränken.

Hinweis

Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.

Einschalten

Die Taste „cool/super“ so oft drücken, bis das Anzeigefeld des Kühlraums „super“ anzeigt.

Ausschalten

Die Taste „cool/super“ drücken.

Hinweis

Auf dem Anzeigefeld erlischt „super“. Die Temperatur wird automatisch auf +4 °C eingestellt.

16

Super-Gefrieren

Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.

Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.

Im Allgemeinen genügen 4 - 6 Stunden.

Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig. Dadurch wird im Gefrierraum eine sehr kalte Temperatur erreicht.

Soll das maximale Gefriervolumen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.

Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.

Hinweis

Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.

Einschalten

Die Taste „freeze/super“ so oft drücken, bis das Anzeigefeld des Gefrierraums „super“ anzeigt.

de

Tastensperre (Kindersicherung)

Bei eingeschalteter Tastensperre sind alle Tasten gesperrt.

Bei eingeschalteter Tastensperre kann bei einem Warnsignal mit der Taste „alarm“ das Warnsignal ausgeschaltet werden.

Einschalten

Die Taste „lock“ drücken.

Das Anzeigefeld zeigt das Symbol „Tastensperre“ an.

Ausschalten

Die Taste „lock“ 3 Sekunden drücken.

Ausschalten

Die Taste „freeze/super“ drücken.

Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 24 Stunden ab.

Hinweis

Auf dem Anzeigefeld erlischt „super“. Die Temperatur wird automatisch auf -18 °C eingestellt.

Alarmfunktionen

Türalarm

Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Der Warnton wiederholt sich alle 60 Sekunden für die Dauer von 5 Minuten. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder aus.

Temperaturalarm

Das Anzeigefeld zeigt den Temperaturalarm an, wenn es im Kühloder Gefrierraum zu warm ist und die Lebensmittel gefährdet sind.

Das entsprechende Anzeigefeld zeigt die höchste Temperatur und „alarm“ an.

Kühlraum

Wenn es im Kühlraum zu warm geworden ist, erwärmtes Kühlgut vor dem Verzehr erhitzen. Rohe Lebensmittel im Zweifelsfall nicht mehr verwenden.

17

de

Gefrierraum

Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.

Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:

bei Inbetriebnahme des Gerätes,

beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel,

bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.

Alarm ausschalten

Taste „alarm“ drücken.

Hinweis

Sobald die eingestellte Temperatur wieder erreicht ist, erlischt auf dem Anzeigefeld „alarm“.

Energiesparmodus

Eine Minute nachdem die Türen geschlossen wurden oder die letzte Tasten betätigt wurde, wechselt das Anzeigefeld in den Energiesparmodus. Das Anzeigefeld schaltet aus, gedimmt leuchten nur noch die Worte „freeze“ und „cool“.

Sobald eine Tür geöffnet oder eine Taste betätigt wird, schaltet das Anzeigefeld ein und auf die normale Leuchtkraft um.

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.

Gefriervolumen vollständig nutzen

Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln.

Das Herausnehmen und das Einsetzen der Ausstattungsteile ist im Kapitel Ausstattung beschrieben.

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.

Beim Einlagern beachten

Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.

Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.

Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.

Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.

Hinweis

Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.

Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

Kältezonen im Kühlraum beachten

Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:

Kälteste Zonen sind an der Rückwand.

Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.

Hinweis

Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

Der Gefrierraum

Den Gefrierraum verwenden

Zum Lagern von Tiefkühlkost.

Zum Herstellen von Eiswürfeln.

Zum Einfrieren von Lebensmitteln.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

Hinweis

Die 2-Sterne-Türablage kann zum kurzfristigen Lagern von Eis und Lebensmittel bei -12 °C genutzt werden.

Der übrige Gefrierraum hat 4 Sterne.

18

Max. Gefriervermögen

Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild.

Voraussetzungen für max. Gefriervermögen

Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).

Ausstattungsteile entnehmen.

Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraumboden.

Hinweis

Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.

Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.

Gefrieren und Lagern

Tiefkühlkost einkaufen

Verpackung darf nicht beschädigt sein.

Haltbarkeitsdatum beachten.

Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.

Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.

Beim Einordnen beachten

Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.

Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.

Hinweis

Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.

Gefriergut lagern

Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.

Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden.

Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.

Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.

de

Hinweis

Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.

Zum Einfrieren geeignet sind:

Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.

Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt

werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Crème fraîche und Mayonnaise.

Gefriergut verpacken

Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.

1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.

2.Luft herausdrücken.

3.Verpackung dicht verschließen.

4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.

Als Verpackung geeignet:

Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, AluFolie, Gefrierdosen.

Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

Als Verpackung ungeeignet:

Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.

Zum Verschließen geeignet:

Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. Ä.

Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.

Haltbarkeit des Gefriergutes

Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.

Bei einer Temperatur von -18 °C:

Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bis zu 6 Monate

Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate

Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate.

19

de

Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:

bei Raumtemperatur

im Kühlschrank

im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator

im Mikrowellengerät.

m Achtung

Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.

Ausstattung

Glasablagen

Die Glasablagen lassen sich herausnehmen und in unterschiedlichen Höhen einsetzen.

Herausnehmen

Die Glasablage hinten anheben und herausziehen.

Einsetzen

Die Glasablage auf der Führungsschiene nach hinten schieben, bis sie nach unten einrastet.

Glasablagen über den Schubladen

Die Glasablagen lassen sich herausnehmen.

Die Glasablage herausziehen und nach oben herausnehmen.

Türablagen

Die Türablagen lassen sich herausnehmen. Die Türablagen nach oben herausziehen.

Eiswürfelschalen

Der Eiswürfelschalen dienen zur Herstellung und Aufbewahrung von Eiswürfeln.

Die Eiswürfelschalen herausziehen.

Schubladen

Die Schubladen lassen sich herausnehmen.

Die Schublade bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und vollständig herausziehen.

20

Ablage

Zur Aufbewahrung von Getränkedosen.

Eierschale

Türablage mit Klappe

Dieses Fach lässt sich herausnehmen. Das Fach nach oben herausziehen.

de

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten

Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.

Wenn das Gerät ausgeschaltet werden soll, ohne den Netzstecker auszustecken (z. B. während des Urlaub):

Die Tasten „freeze/super“ und „cool/super“

5 Sekunden drücken. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zeigen die Temperaturanzeigen „- -“ an. Das restliche Anzeigefeld ist ausgeschaltet.

Gerät einschalten:

Die Tasten „freeze/super“ und „cool/super“ 5 Sekunden drücken.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:

1.Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.

2.Gerät ausschalten.

3.Gerät reinigen.

4.Gerätetüren offen lassen.

Abtauen

Kühlraum

Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig den Reif oder die Tauwassertropfen zu entfernen.

Gefrierraum

Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.

21

de

Gerät reinigen

m Achtung

Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.

Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.

Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!

Gehen Sie wie folgt vor:

1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

3.Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.

4.Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.

5.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in die Verdunstungsschale gelangen.

6.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.

7.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.

8.Lebensmittel wieder einlegen.

Ausstattung

Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Ausstattung).

Gerüche

Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:

1.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

2.Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.

3.Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

4.Alle Verpackungen reinigen.

5.Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.

6.Gerät wieder einschalten.

7.Lebensmittel einordnen.

8.Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.

Beleuchtung (LED)

Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.

Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).

Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.

Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.

Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.

Gerät so kurz wie möglich öffnen.

Um zu verhindern, dass bei einem eventuellen Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen.

Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.

Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.

Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Beund Entlüftungsöffnung gelegentlich mit einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Geräusche vermeiden

Das Gerät steht uneben

Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße des Gerätes oder legen Sie etwas unter.

Das Gerät „steht an“

Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.

Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen

Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

Gefäße berühren sich

Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.

22

de

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.

Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen auch während der Garantiezeit!

Gerät

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

Das Gerät hat keine

Stromausfall.

Prüfen, ob Strom vorhanden ist.

Kühlleistung.

 

 

Sicherung ist ausgeschaltet.

Sicherung überprüfen.

Die Beleuchtung funktioniert

 

 

Netzstecker sitzt nicht fest.

Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.

nicht.

 

 

Die Anzeige leuchtet nicht.

 

 

 

 

 

Die Kältemaschine schaltet

Häufiges Öffnen des Gerätes.

Gerät nicht unnötig öffnen.

immer häufiger und länger ein.

 

 

Die Beund Entlüftungsöffnungen

Hindernisse entfernen.

 

sind verdeckt.

 

 

 

 

 

Einlegen größerer Mengen frischer

Super-Kühlen bzw. Super-Gefrieren

 

Lebensmittel.

einschalten.

 

 

 

Im Kühlraum oder Gefrierraum

Temperatur ist zu kalt eingestellt.

Temperatur wärmer einstellen.

ist es zu kalt.

 

 

 

 

 

Die Beleuchtung (LED)

Die LED-Beleuchtung ist defekt.

Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).

funktioniert nicht.

 

 

Lichtschalter klemmt.

Prüfen, ob sich der Lichtschalter bewegen

 

 

lässt.

 

 

 

 

Gerät war zu lange geöffnet.

Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist

 

Beleuchtung wird nach

die Beleuchtung wieder an.

 

ca. 10 Minuten abgeschaltet.

 

 

 

 

Unangenehme Gerüche

Stark riechende Lebensmittel wurden

Gerät reinigen. Stark riechende Lebensmittel

werden bemerkbar.

nicht luftdicht verpackt.

luftdicht verpacken (siehe Kapitel Gerüche).

 

 

 

Warnton ertönt oder

Gerätetür ist geöffnet.

Siehe Kapitel Alarmfunktionen.

Temperaturanzeige blinkt.

 

 

Es wurden zu viele Lebensmittel auf

 

Im Kühloder Gefrierraum ist

einmal eingelegt.

 

es zu warm! Gefahr für die

 

 

Lebensmittel.

 

 

 

 

 

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

D 089 21 751 751

A 0810 550 522

CH 0848 840 040

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

23

en

Safety and warning information

Before you put the appliance into operation

Carefully read through the instructions for use and assembly instructions. They contain important information on setting up, using and maintaining the appliance.

The manufacturer is not liable for any damage caused by failure to follow the guidance and warnings contained in the instructions for use. Retain all documents for later use or for subsequent owners.

Technical safety

The appliance contains a small quantity of the environmentally-friendly, though flammable, refrigerant R600a. Make sure that the pipes of the refrigerant circuit are not damaged during transport or installation. If refrigerant squirts out, it may cause eye injuries or ignite.

In the event of damage:

Keep naked flames or sources of ignition away from the appliance,

Ventilate the room well for a few minutes,

Switch off the appliance and unplug it from the mains,

Inform After-sales Service.

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which it stands. If there is a leak and the room is too small, a flammable gas-air mixture may form.

The room must be at least 1 m³ in size for each 8 g of refrigerant. The quantity of refrigerant in your appliance is stated on the rating plate inside the appliance.

If the mains power lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, After-sales Service or an equally qualified person. Incorrect installation or repairs may result in significant risks to the user.

Repairs may only be carried out by the manufacturer, After-sales Service or an equally qualified person.

Only genuine replacement parts from the manufacturer may be used. Only such parts are guaranteed by the manufacturer to meet the safety requirements.

Any mains power lead extension may only be obtained from After-sales Service.

During use

Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, electric ice-makers). Risk of explosion!

Never defrost or clean the appliance with a steamcleaning device. The steam may come into contact with electrical components and cause a short circuit. Risk of electric shock!

Do not use pointed or sharp objects to remove layers of ice and frost! You could damage the refrigerant pipes. If refrigerant shoots out, it may ignite or cause eye injuries.

Do not store products with flammable propellant gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance. Risk of explosion!

Do not use the base, rails, doors, etc. as a step or support.

For defrosting and cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit-breaker. When unplugging the mains plug, always take hold of the plug itself, never pull on the connecting lead.

High-proof alcohol must always be tightly sealed and stored in an upright position.

Do not contaminate plastic parts or door seals with oil or grease. Plastic parts and door seals will otherwise become porous.

Never cover or block ventilation openings for the appliance.

This appliance may only be used by persons (including children) with impaired physical, sensory, or mental abilities or insufficient knowledge of the appliance if they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by such a person on how to use the appliance.

Do not store liquids in bottles or tins in the freezer compartment (in particular carbonated drinks). Bottles and tins may burst.

Never eat frozen foods immediately after they have been taken out of the freezer compartment.

Risk of freezer burn!

Avoid prolonged hand contact with frozen foods, ice, and the evaporator tubes, etc.

Risk of freezer burn!

Avoiding risks to children and other atrisk persons

Persons at risk are:

Children

Persons whose powers of perception are physically or psychologically limited

Persons who do not have sufficient knowledge about how to use the appliance safely.

Action required:

Make sure that children and other at-risk persons have understood the dangers.

A person responsible for safety must supervise or instruct children and other at-risk persons when they are using the appliance.

Do not allow children under 8 years old to use the appliance.

Supervise children when cleaning and servicing.

Never let children play with the appliance.

24

General requirements

The appliance is suitable for the following tasks:

Chilling and freezing food,

Making ice cubes.

This appliance is intended for domestic use in private households and for a domestic environment.

The appliance is fitted with interference suppression in accordance with EU Directive 2004/108/EC.

The refrigeration circuit has been checked for leak tightness.

This product complies with the applicable safety requirements for electrical appliances

(EN 60335-2-24).

Directions for disposal

* Disposing of packaging.

The packaging protects your appliance from damage during transport. All the materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please help by disposing of the packaging in an environmentally responsible manner.

Information about the available disposal methods and sites can be obtained from your appliance retailer or your local authority.

* Disposing of your old appliance

Used appliances are not valueless waste. Valuable raw materials can be recovered through environmentally responsible disposal.

This appliance is labelled in accordance with

European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

The Directive determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

m Warning

Appliances at the end of their useful life:

1.Unplug the mains plug.

2.Cut the power cord and remove it along with the mains plug.

3.Do not remove the shelves and containers. Leaving them intact makes it more difficult for children to climb in.

4.Never let children play with a disused appliance. Risk of asphyxiation!

Refrigerators contain refrigerant as well as gases in the insulation material. Refrigerant and gases must be disposed of properly. Do not damage the refrigerant circuit pipes before disposing of them properly.

en

Specifications supplied

After unpacking the appliance, check all parts for transport damage.

If you find any defects, contact the retailer from whom you purchased the appliance or our After-sales Service.

The appliance supplied consists of the following components:

Free-standing appliance

Features (vary depending on the model)

Bag of assembly materials

Instructions for use and installation

Service record

Guarantee slip

Information on energy consumption and noise

Installing the appliance

Transport

The appliance is heavy and must be securely fixed when being transported and installed.

Because of the weight and size of the appliance, and in order to minimise the risk of personal injury or damage to the appliance, at least two persons are required for moving and positioning the appliance safely.

The castors are provided for installation purposes only. Do not use the castors for transporting the appliance.

Do not move the appliance over uneven or soft ground on its castors.

Installation site

The ideal installation site is a dry, well ventilated room. The appliance should not be installed in a position that is exposed to direct sunlight or close to a source of heat, such as a cooker or radiator. If installation near to a source of heat is unavoidable, use a suitable insulating panel or keep to the following minimum distances from the source of heat:

3 cm from an electric or gas cooker.

30 cm from oil or solid fuel cookers.

25

en

Floor surface

The floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary.

The appliance is very heavy. The weight when empty is detailed in the table below.

Basic model

98 kg

Wall clearance

If the appliance is positioned in the corner of a room or a recess, minimum clearances (see the section headed Installation dimensions) at the sides must be maintained so that the appliance doors can be fully opened.

If the depth of the adjacent kitchen fittings exceeds 65 cm, minimum clearances at the sides must be maintained so that the full opening width of the doors can be utilised (see section headed Door opening angle).

Minimum clearance at rear

Fix the spacers supplied to the holes provided on the rear of the appliance using the screws.

The spacers maintain the minimum clearance of 22 mm from the wall, thus providing adequate ventilation.

Observe the room temperature and ventilation requirements

Room temperature

The appliance is designed for a certain climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following ambient temperatures.

The climate class is specified on the rating plate.

Climate class

Permissible room temperature

SN

+10 °C to 32 °C

N

+16 °C to 32 °C

ST

+16 °C to 38 °C

T

+16 °C to 43 °C

Note

The appliance is fully functional within the room temperature limits of the specified climate class. If an appliance in the SN climate class is operated at lower ambient temperatures, damage to the appliance can be excluded up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

The heated air must be able to escape unimpeded. Otherwise, the refrigerating unit has to work harder, which increases the appliance's power consumption. Therefore, never cover over or block the air vent.

26

en

Installation dimensions

 

 

Spacers

*720 mm with

 

 

spacers

Dimensions in mm

Dimensions in mm

 

min. 22

 

Side panel clearance

 

 

 

 

Side panel depth

Drawers can be pulled out fully at door opening of 145°

Dimensions in mm

Door opening angle

min.

22

Drawers can be pulled out fully

at door opening of 145°

Dimensions in mm

27

en

Connecting the appliance

After setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the compressor may have been displaced into the refrigeration system during transport.

Before starting the appliance up for the first time, clean its interior (see the section headed Cleaning the appliance).

Do not remove the transit locks from the shelves and trays until the appliance has been installed.

Electrical connection

The socket must be near to the appliance and easily accessible after the appliance has been installed.

The appliance conforms to protection class I. Connect the appliance to a 220-240 V/50 Hz alternating current supply using a socket with protective earthing conductor which has been correctly installed. The socket must be protected by a fuse with a rating of 10 A to 16 A.

In the case of appliances operated outside of Europe, check whether the voltage and type of current specified conform to the values of your electricity grid. You will find this information on the rating plate.

m Warning

The appliance must never be connected up to an electronic energy-saving socket.

Sinusoidal-commutated and line-commutated inverters can be used with our appliances. Line-commutated inverters are used with photovoltaic systems that are connected directly to the national grid. Sinusoidalcommunicated inverters must be used with standalone applications (e.g. on ships or mountain huts) that do not have a direct connection to the national grid.

Levelling the appliance

Note

To ensure that it functions properly, the appliance must be set level using a spirit level.

If the appliance is not level, it could prevent the doors from closing properly.

1.Move the appliance into its intended installation position.

2.So that the appliance cannot move, unscrew the two front feet until they are standing firmly on the floor.

3.Screw the feet in/out until the appliance is exactly level. Use the appliance doors as a reference point.

4.If the freezer compartment door is lower:

28

5. If the fridge compartment door is lower:

en

If the appliance is exactly level but one of the doors is lower than the other:

1.Open the appliance doors.

2.Unscrew the 3 screws holding the base panel and remove it.

3.Undo the nut.

4.Turn the adjusting nut until the appliance doors are aligned.

5.If the freezer compartment door is lower: Turn the adjusting nut anti-clockwise.

6.If the fridge compartment door is lower: Turn the adjusting nut clockwise.

7.Tighten the nut.

8.Put the base panel back in place and secure it with the 3 screws.

29

Loading...
+ 65 hidden pages