Siemens HB673GBS1 User Manual

Horno integrado
HB673GB.1
VLHPHQVKRPHEVKJURXSFRPZHOFRPH
es Instrucciones de uso
5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH
Índice
esInst ruc ci ones de uso
8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . 4
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lámpara halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Función de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
] Causas de los daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 7
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F Ajuste Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inicio del ajuste Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. Función de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de la función de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programación de la autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . .18
Después de la función de limpieza . . . . . . . . . . . . . .18
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Productos de limpieza apropiados . . . . . . . . . . . . . . .18
Mantener limpio el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
p Rejillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontaje y montaje de las rejillas . . . . . . . . . . . . .20
* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menú de modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipos de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Más información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones del interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 10
_ Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Primera puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza del interior del aparato y los accesorios . . . 13
1 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Encendido y apagado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 13
Iniciar o interrumpir el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del modo de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del tipo de calentamiento y la temperatura . . . 13
Calentamiento rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O Funciones de programación del tiempo . . . . . 14
Reloj avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Duración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tiempo de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activación y desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Puerta del aparato bloqueada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Q Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modificación de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
q Puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desmontaje y montaje de la puerta del aparato. . . . .21
Desmontaje de la cubierta de la puerta . . . . . . . . . . .22
Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta . .22
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Duración máxima de funcionamiento superada . . . . .24
Sustitución de la lámpara del techo del interior del
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cristal protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . 25
Número de producto (E) y número de fabricación
(FD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
P Platos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicaciones sobre los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Seleccionar el plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ajustar el plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
J Sometidos a un riguroso control en nuestro
estudio de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Moldes de silicona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pasteles y repostería pequeña . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pan y panecillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pizza, quiche y pastel picante . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gratinados y souflés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Verduras y guarniciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Yogur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Tipos de calentamiento eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Presencia de acrilamida en alimentos . . . . . . . . . . . .43
Deshidratar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Elaborar conservas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dejar levar la masa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
3
es Uso correcto del aparato
Descongelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conservar caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Comidas normalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-home.bsh-group.com y también en la tienda online: www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
8Uso correcto del aparato
Us o cor rect o del apar a t o
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje integrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas. Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 15 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
Introducir los accesorios correctamente en el interior del aparato. ~ "Accesorios"
en la página 11
(Indicaciones de seguridad
importantes
I ndi cac i ones de seguri dad impor t ant es
En general
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Los objetos inflamables que pueda haber
en el interior del horno se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el interior del horno. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
¡Peligro de incendio!
Los restos de comida, grasa y jugo de
asado pueden arder. Antes de poner en funcionamiento, eliminar la suciedad gruesa del interior del horno, de la resistencia y de los accesorios.
¡Peligro de incendio!
Cuando se abre la puerta del aparato se
producirá una corriente de aire. El papel para hornear puede entrar en contacto con los elementos calefactores e incendiarse. Fijar bien el papel de hornear a los accesorios al precalentar el aparato. Colocar siempre una vajilla o un molde para hornear encima del papel de hornear para sujetarlo. Cubrir solo la superficie necesaria con papel de hornear. El papel de hornear no debe sobresalir del accesorio.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho. No tocar la
superficie del interior del horno cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Los accesorios y la vajilla se calientan
mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del interior del horno.
¡Peligro de quemaduras!
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
4
Indicaciones de seguridad importantes es
Los vapores de alcohol pueden inflamarse
cuando el interior del horno está caliente.
No preparar comidas utilizando grandes
cantidades de bebidas alcohólicas de alta
graduación. Si se utilizan bebidas
alcohólicas de alta graduación, hacerlo en
pequeñas cantidades. Abrir la puerta del
aparato con precaución.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Al abrir la puerta del aparato puede salir
vapor caliente. Tenga presente que, según
la temperatura, no puede verse el vapor.
Cuando se abra la puerta se recomienda
no permanecer demasiado cerca del
aparato. Abrir la puerta del aparato con
precaución. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Si se introduce agua en el interior del horno
puede generarse vapor de agua caliente.
No derramar agua en el interior del horno
caliente.
El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligros derivados del
magnetismo!
En el panel de mando o en los propios mandos hay instalados imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos, como marcapasos o bombas de insulina. Los portadores de implantes electrónicos deben mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al panel de mando.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está
dañado, puede romperse. No utilizar
rascadores para vidrio o productos de
limpieza abrasivos o corrosivos.
¡Peligro de lesiones!
Las bisagras de la puerta del aparato se
mueven al abrir y cerrar la puerta y podrían
provocar daños. No tocar la zona de las
bisagras.
¡Peligro de lesiones!
Las piezas interiores de la puerta pueden
tener bordes afilados. Utilizar guantes
protectores.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas
por personal del Servicio de Asistencia
Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de la
red o desconectar el interruptor automático
del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Lámpara halógena
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las lámparas del compartimento de cocción se calientan mucho. Todavía existe riesgo de sufrir quemaduras un tiempo después del apagado. No tocar el cristal protector. Evitar el contacto con la piel durante la limpieza.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Al sustituir la lámpara del interior del horno los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirla, desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Función de limpieza
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Los restos de comida, aceite y jugo de
asado pueden incendiarse durante la función de limpieza. Cada vez que se inicie la función de limpieza, eliminar la suciedad gruesa del interior del aparato y de los accesorios.
¡Peligro de incendio!
5
es Causas de los daños
El exterior del aparato alcanza
temperaturas muy elevadas durante la función de limpieza. No colgar objetos inflamables, como p. ej. paños de cocina, en el tirador de la puerta. Mantener la parte delantera del aparato despejada. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de incendio!
En caso de que la junta de la puerta resulte
dañada, se producirá una fuga considerable de calor. No frotar ni retirar la junta.No poner nunca en marcha el aparato con la junta dañada o sin ella.
:Advertencia – ¡Peligro de daños
importantes para la salud!
El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante la función de limpieza. El recubrimiento antiadherente de bandejas y moldes se destruye y se generan gases tóxicos. No introducir bandejas ni moldes antiadherentes durante la función de limpieza. Introducir solo accesorios esmaltados.
:Advertencia – ¡Peligro de daños para la
salud!
La función de limpieza calienta el compartimento de cocción a alta temperatura para quemar los restos de alimentos asados al grill, horneados o gratinados.Como consecuencia, se libera vapor que puede provocar irritaciones en las mucosas. Ventilar bien la cocina cuando la función de limpieza esté en curso. No permanecer durante mucho tiempo en la cocina. Mantener alejados a niños y mascotas. Seguir las instrucciones también en caso de funcionamiento diferido con tiempo de finalización aplazado.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El interior del aparato alcanza temperaturas
muy elevadas durante la función de limpieza. No abrir nunca la puerta del aparato. Dejar que el aparato se enfríe. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
; El exterior del aparato alcanza
temperaturas muy elevadas durante la función de limpieza. No tocar nunca la puerta del aparato. Dejar que el aparato se enfríe. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
]Causas de los daños
Cau s a s de los daños
En general
¡Atención!
Accesorios, film, papel de hornear o recipientes en
la base del interior del horno: No colocar ningún accesorio en la base del interior del horno. No cubrir la base del interior del horno con ninguna clase de film o con papel de hornear. No colocar ningún recipiente en la base del interior del horno si la temperatura está ajustada a más de 50 ºC. Se calentará demasiado. Los tiempos de cocción y asado dejan de coincidir y el esmalte se estropea.
Papel de aluminio: el papel de aluminio en el interior
del horno no puede entrar en contacto con el cristal de la puerta. Puede ocasionar decoloraciones permanentes en el cristal de la puerta.
Agua en el interior del horno caliente: No derramar
agua en el interior del horno caliente. Se formará vapor de agua. La oscilación térmica puede provocar daños en el esmalte.
Humedad en el interior del aparato: la humedad
persistente en el interior del aparato puede dar lugar a corrosión. Secar el interior del aparato después de cada uso. No conservar alimentos húmedos durante un período prolongado en el interior del aparato cerrado. No conservar los alimentos en el interior del aparato.
Enfriar el interior del aparato con la puerta abierta:
tras un uso a altas temperaturas, dejar enfriar el interior del aparato únicamente con la puerta cerrada. No fijar nada en la puerta del aparato. Aun cuando la puerta solo se encuentre ligeramente abierta, los frontales de los muebles contiguos pueden dañarse con el tiempo. Solo tras un uso con una humedad elevada, dejar secar el interior del aparato con la puerta abierta.
Jugo de fruta: No sobrecargar la bandeja con pastel
de frutas muy jugoso. El jugo que gotea de la bandeja de horno produce manchas difíciles de eliminar. Utilizar la bandeja universal más profunda cuando sea posible.
Junta muy sucia: si la junta presenta mucha
suciedad, la puerta del aparato no cerrará correctamente. Los frontales de los muebles contiguos pueden deteriorarse. Mantener la junta siempre limpia. No poner nunca en marcha el aparato con la junta dañada o sin ella.
~ "Limpieza" en la página 18
Puerta del aparato como superficie de apoyo: no
apoyarse, sentarse ni colgarse sobre ella. No colocar recipientes ni accesorios sobre la puerta del aparato.
Introducción de los accesorios: en función del tipo
de aparato, al cerrar la puerta del mismo, los accesorios pueden rayar el cristal de la puerta. Introducir siempre los accesorios en el interior del horno hasta el tope.
Transportar el aparato: No transportar ni sujetar el
aparato por el tirador de la puerta. El asa de la puerta no aguanta el peso del aparato y puede romperse.
6
Protección del medio ambiente es
7Protección del medio
ambiente
Protecci ón del medi o ambi ent e
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.
Ahorro de energía
Precalentar el aparato solo cuando se indique en la
receta o en las tablas de las instrucciones de uso.
Dejar descongelar los alimentos congelados antes
de introducirlos en el interior del horno.
Abrir la puerta del aparato lo menos posible durante
el funcionamiento.
Si se hornean varios pasteles, hacerlo
preferiblemente uno detrás de otro. El interior del horno se mantiene caliente. De esta manera, se reducirá el tiempo de cocción del segundo pastel. También se pueden poner 2 moldes rectangulares a la vez, uno al lado del otro en el interior del horno.
Utilizar moldes para hornear oscuros, lacados o
esmaltados en negro. Absorberán el calor especialmente bien.
Retirar los accesorios innecesarios del interior del
horno.
En los tiempos de cocción largos, se puede apagar
el aparato 10 minutos antes de que termine el tiempo y aprovechar el calor residual para terminar la cocción.
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/ 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
7
es Presentación del aparato
* Presentación del aparato
Present ac i ón del aparat o
En este capítulo se describen el panel indicador y los mandos. También se explican las diferentes funciones del aparato.
Nota: Los colores y elementos individuales pueden
variar según el modelo de aparato.

$LUH
FDOLHQWH'
POPGG
NFOV TUBSUTUPQ
Panel de mando
Mediante el panel de mando se ajustan las diferentes funciones del aparato con ayuda de teclas, campos táctiles y un mando giratorio. La pantalla muestra los ajustes configurados en ese momento.
##
&
Teclas
(
Las teclas situadas a izquierda y derecha del mando giratorio cuentan con un punto de presión. Pulsar la tecla para accionarla.
Mando giratorio
0
El mando giratorio se puede girar a la derecha y la izquierda.
Pantalla de visualización
8
En la pantalla se muestran los valores ajustados en ese momento, las posibilidades de selección o los textos con indicaciones.
Campos táctiles
@
Debajo de los campos táctiles a la izquierda ¾ y derecha ¿ de la pantalla hay sensores. Para seleccionar una función, tocar la flecha
correspondiente.
Mandos
Todos y cada uno de los elementos de mando están adaptados a las distintas funciones del aparato. De esta forma, el aparato podrá ajustarse fácil y directamente.
Teclas y campos táctiles
Aquí se explica brevemente el significado de las diferentes teclas y campos táctiles.
Teclas Significado
on/off Encender y apagar el aparato
menu Menú Abrir el menú de modos de fun-
cionamiento
l/
0
c
start/stop Iniciar, interrumpir o cancelar el
Campos táctiles
¾
¿
--------
Mando giratorio
Con el mando giratorio se modifican los modos de funcionamiento y los valores ajustados que aparecen en la pantalla.
En la mayoría de las listas de selección, p. ej. la de tipos de calentamiento, una vez finalizado el último punto, comienza el primero de nuevo. P. ej. para la temperatura, primero se tiene que volver a girar el mando hacia atrás cuando se haya alcanzado la temperatura mínima o máxima.
Información Seguro para niños
Funciones de tiempo
Calentamiento rápido
Campo a la izquierda de la pantalla
Campo a la dere­cha de la pantalla
Mostrar las indicaciones Activar y desactivar el seguro
para niños
Abrir el menú de funciones de tiempo
Encender y apagar el calenta­miento rápido
funcionamiento
Navegación hacia la izquierda
Navegación hacia la derecha
8
Presentación del aparato es
Pantalla de visualización
La pantalla está estructurada de forma que los datos puedan leerse de un solo vistazo.
Aparecerá resaltado el valor que se pueda ajustar en cada momento. Se muestra en letra blanca sobre fondo oscuro.
Barra de estado
La barra de estado se sitúa en la parte superior de la pantalla. Aquí se muestran la hora y las funciones de tiempo ajustadas.
Línea de progreso
La línea de progreso se encuentra debajo de la barra de estado. La línea de progreso indica cuánto tiempo ha transcurrido de, p. ej. la duración programada. La línea que está sobre el valor destacado se va llenando de izquierda a derecha conforme va avanzando el funcionamiento.
Transcurso del tiempo
Si se ha iniciado el funcionamiento del aparato sin programar una duración, en la parte superior derecha de la barra de estado se mostrará el tiempo que lleva en funcionamiento.
Control de temperatura
Las líneas del control de temperatura indican las fases de calentamiento en el interior del aparato.
Control de calen­tamiento
Indicador de calor residual
Nota: La temperatura indicada puede variar
ligeramente con respecto a la temperatura real del interior del horno por el efecto de la inercia térmica.La temperatura se puede consultar durante el calentamiento con la tecla ².
El control de calentamiento indica la subida de temperatura en el interior del aparato. Cuando todas las líneas estén completas, es el momento de introducir el plato.
Las líneas no aparecen en los niveles de grill y de limpieza.
Si el aparato está desconectado debajo de la barra de estado aparece una línea que indica el calor residual en el interior del aparato. El indica­dor se apaga cuando la temperatura desciende a aprox. 60 °C.
Menú de modos de funcionamiento
El menú está dividido en distintos modos de funcionamiento. De esta forma se puede acceder a la función deseada rápidamente.
Tipos de calentamiento
A continuación se explican las diferencias y la aplicación de cada tipo de calentamiento, para encontrar siempre el más adecuado para cada plato.
Tipos de calentamiento Temperatura Aplicación
:
%
Aire caliente 4D 30-275 °C Para hornear y asar a uno o varios niveles.
El ventilador reparte de manera uniforme por todo el interior del horno el calor de la resistencia circular situada en la placa posterior.
Calor superior/inferior 30-300 °C Para hornear y asar a un nivel a la forma tradicional. Especialmente indicado para
pasteles con recubrimiento jugoso. El calor proviene de forma homogénea de las resistencias inferior y superior.
Modo de funcionamiento Aplicación
Tipos de calentamiento Hay disponibles diversos tipos de
calentamiento adaptados espe­cialmente a los distintos tipos de platos.
Platos ~ "Platos"
en la página 26
Autolimpieza ~ "Función de limpieza" en la página 17
Ajustes ~ "Ajustes básicos" en la página 16
--------
Si los ajustes de temperatura superan los 275 °C y el grill está al nivel 3, el aparato baja la temperatura tras unos 40 minutos a 275 °C, es decir, al nivel 1 de grill.
Para muchos platos ya están pro­gramados los valores de ajuste adecuados.
Con esta función se limpia el horno de forma automática.
Los ajustes básicos del aparato se pueden personalizar a las cos­tumbres de cada usuario.
9
es Presentación del aparato
+
4
(
*
;
$
,
--------
Aire caliente eco 30-275 °C Para una cocción a fuego lento de los alimentos seleccionados en un mismo nivel,
sin precalentamiento. El ventilador reparte el calor de la resistencia circular situada en la placa poste-
rior. El tipo de calentamiento más efectivo es el comprendido entre 125 y 275 ºC. Este tipo de calentamiento se utiliza para calcular el consumo de energía en el
modo de circulación de aire y para determinar la clase de eficiencia energética.
Calor superior/inferior eco 30-300 °C Para una cocción óptima de alimentos seleccionados en un nivel.
El calor proviene de arriba y abajo. El tipo de calentamiento más efectivo es el comprendido entre 150 y 250 ºC. Este tipo de calentamiento se utiliza para calcular el consumo de energía en el
modo convencional.
Grill con aire caliente 30-300 °C Para asar aves, pescados en una sola pieza y piezas muy grandes de carne.
La resistencia del grill y el ventilador se conectan y desconectan alternadamente. El ventilador remueve el aire caliente alrededor de los alimentos.
Grill, superficie amplia Niveles de grill:
1 = mínimo 2 = medio 3 = máximo
Grill, superficie reducida Niveles de grill:
1 = mínimo 2 = medio 3 = máximo
Función pizza 30-275 °C Para preparar pizza y platos que requieran mucho calor inferior.
Calor inferior 30-250 °C Para cocer al baño María y volver a hornear.
Función coolStart 30-275 °C Para la preparación rápida de productos ultracongelados en el nivel 3. Se ajusta
Para asar al grill piezas planas, como filetes, salchichas o tostadas y para gratinar. Se calienta toda la superficie de la resistencia del grill.
Para asar al grill cantidades pequeñas de filetes, salchichas o tostadas y para gra­tinar.
Se calienta la parte central bajo la resistencia del grill.
El calor proviene de la resistencia inferior y de la resistencia circular situada en la placa posterior.
El calor proviene de la resistencia inferior.
la temperatura indicada por el fabricante. Ajustar la temperatura máxima indicada el envase. La duración de cocción será la indicada o inferior.No es necesario pre­calentar.
Valores recomendados
Para cada tipo de calentamiento, el aparato recomienda una temperatura o un nivel. Estos valores pueden aceptarse o modificarse en la zona correspondiente.
Más información
En la mayoría de los casos, el aparato ofrece indicaciones e información adicional para la acción ya seleccionada.Para ello, pulsar la tecla l.La indicación se mostrará en pantalla durante unos segundos.
Algunas indicaciones aparecen automáticamente, p. ej para confirmar o cuando se trata de un requerimiento o una advertencia.
Funciones del interior del aparato
Algunas funciones facilitan el funcionamiento del aparato. Así, p. ej., se iluminará la gran superficie del interior del horno y un ventilador protegerá el aparato contra sobrecalentamiento.
Abrir la puerta del aparato
El funcionamiento se interrumpe cuando se abre la puerta del aparato mientras el aparato está en uso. Al cerrar la puerta, el funcionamiento se reanuda.
Iluminación interior
Al abrir la puerta del aparato, se enciende la iluminación interior. Si la puerta permanece abierta más de aprox. 15 min., se vuelve a apagar la iluminación.
En la mayoría de los modos de funcionamiento, la iluminación interior se enciende en cuanto se inicia el funcionamiento. Cuando el funcionamiento ha finalizado, la iluminación se apaga.
Nota: En los ajustes básicos se puede establecer que
la iluminación interior no se encienda durante el funcionamiento.
Ventilador
El ventilador se enciende y se apaga según sea necesario. El aire caliente sale por la parte superior de la puerta.
¡Atención!
No obstruir la abertura de ventilación. De lo contrario, el horno podría sobrecalentarse.
10
Accesorios es
El ventilador continúa funcionando durante un tiempo determinado después de apagar el horno para que se enfríe más rápidamente.
Nota: En los ajustes básicos se puede modificar el
tiempo que se desea que el ventilador siga funcionando después. ~ "Ajustes básicos"
en la página 16
_Accesorios
Acc es o r i os
El aparato incluye varios accesorios. Aquí se presenta un resumen de los accesorios suministrados y su uso correcto.
Accesorios suministrados
Este aparato está equipado con los siguientes accesorios:
Parrilla Para recipientes, moldes para pasteles y moldes de gratinar y para asar.
Para asados, piezas de parrilla y platos congelados.
Bandeja universal Para pasteles jugosos, bollería, platos congelados y asados grandes.
Se puede usar como bandeja para reco­ger la grasa en caso de asar directa-
--------
Utilizar solo accesorios originales. Estos están pensados especialmente para este aparato.
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica, en comercios especializados o en Internet.
Nota: Si los accesorios se calientan pueden
deformarse. Esto no afecta al funcionamiento. En cuanto se vuelven a enfriar, desaparece la deformación.
Introducción de los accesorios
mente sobre la parrilla.
Introducir los accesorios siempre entre las dos guías de la altura de inserción.
Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad sin que vuelquen.
Notas
Asegurarse de introducir los accesorios siempre en
la posición correcta en el interior del aparato.
Introducir los accesorios siempre completamente en
el interior del aparato evitando tocar la puerta del mismo.
Sacar del interior del horno los accesorios que no
se vayan a utilizar durante el funcionamiento.
Función Stop
Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad, hasta que queden fijados. La función Stop evita que los accesorios se caigan al extraerlos. Los accesorios tienen que introducirse correctamente en el interior del aparato para que la protección frente a las caídas funcione.
Al introducir la parrilla, asegurarse de que la muesca de enganche se encuentra en la parte trasera y señala hacia abajo. La parte abierta debe señalar hacia la puerta del aparato y la curvatura hacia abajo ¾.
D
D
Al introducir las bandejas, asegurarse de que la ranura
se encuentra en la parte trasera y señala hacia abajo.
El desnivel de los accesorios ƒ debe señalar por delante hacia la puerta del aparato.
Ejemplo de la imagen: bandeja universal
D
D
El interior del aparato tiene 5 alturas de inserción. Dichas alturas de inserción se numeran de abajo arriba.
La altura de inserción superior está marcada con un símbolo de grill en el interior de algunos aparatos.
 
  
E
Combinación de accesorios
Se pueden introducir la parrilla y la bandeja universal al mismo tiempo para recoger el líquido que se desprende.
Al introducir la parrilla, asegurarse de que ambos distanciadores están situados en el borde trasero. Al introducir la bandeja universal, la parrilla se colocará sobre la guía superior de la altura de inserción.
11
es Antes del primer uso
Ejemplo de la imagen: bandeja universal
D
D
D
Accesorios especiales
Los accesorios especiales pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica, en comercios especializados o en Internet. En nuestros folletos y en Internet se presenta una amplia oferta de accesorios para el aparato.
La disponibilidad y la posibilidad de realizar pedidos online dependen del país. Consultar al respecto la documentación de compra.
Nota: No todos los accesorios especiales son
adecuados para todos los aparatos. Al comprarlo, indicar siempre la denominación exacta (E-Nr.) del aparato. ~ "Servicio de Asistencia Técnica"
en la página 25
Accesorios especiales
Parrilla
Para recipientes, moldes para pasteles y moldes de gratinar, asados y piezas para asar al grill.
Bandeja universal, autolimpiable Para pasteles jugosos, pastas, platos congelados y asados grandes. Se puede usar como bandeja para recoger la grasa en caso de asar
directamente sobre la parrilla.
Bandeja de horno, autolimpiable Para hornear pasteles en bandeja y para repostería pequeña.
Parrilla de inserción
Para asar carne, aves y pescado. Para colocar en la bandeja universal con el fin de recoger la grasa y el
jugo de la carne que se desprende.
Bandeja profesional con parrilla de inserción
Para preparar grandes cantidades de comida.
Tapa para la bandeja profesional
La tapa convierte la bandeja profesional en un asador profesional.
Bandeja para pizza
Para pizza y pasteles redondos grandes.
Bandeja para grill, autolimpiable Para asar al grill en lugar de la parrilla o para recoger las salpicadu-
ras. Utilizar exclusivamente con la bandeja universal.
Piedra para hornear, autolimpiable Para preparar pan, panecillos y pizza caseros que deban adquirir una
base crujiente. La piedra para hornear debe precalentarse a la temperatura reco-
mendada.
Asador de cristal
Para estofados y gratinados. Indicado especialmente para el modo de funcionamiento "Platos".
Bandeja de cristal
Para asados grandes, pasteles jugosos y gratinados.
Bandeja de cristal
Para gratinados, platos de verdura y galletas.
Sistema de extracción de 1 riel autolimpiable Los rieles de extracción en la altura 2 permiten extraer aún más los
accesorios sin que vuelquen.
Sistema de extracción de 2 rieles autolimpiable Los rieles de extracción en la altura 2 y 3 permiten extraer aún más
los accesorios sin que vuelquen.
Sistema de extracción de 3 rieles autolimpiable Los rieles de extracción en la altura 1, 2 y 3 permiten extraer aún más
los accesorios sin que vuelquen.
Embellecedores
Para ocultar la balda del mueble y la carcasa del aparato.
--------
KAntes del primer uso
Ant es del pri mer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez deben realizarse algunos ajustes. También se deberán limpiar el interior del aparato y los accesorios.
Primera puesta en marcha
Tras la conexión eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico, se muestran en la pantalla los ajustes de la primera puesta en marcha.
Nota: Estos ajustes pueden modificarse en cualquier
momento en los Ajustes básicos. ~ "Ajustes básicos" en la página 16
Selección del idioma
El aparato viene configurado de fábrica en alemán "Deutsch".
1. Configurar el idioma deseado con el mando
giratorio.
2. Pulsar la flecha ¿.
Se muestra el siguiente ajuste.
Ajuste de la hora
El valor inicial de la hora son las 12:00.
1. Ajustar la hora actual con el mando giratorio.
2. Pulsar la flecha ¿
Ajuste de la fecha
La fecha ajustada de fábrica es "01.01.2014".
1. Seleccionar el día, mes y año actuales con el mando
giratorio.
2. Pulsar la flecha ¿ para confirmar.
En la pantalla aparece la indicación de que la primera puesta en marcha ha concluido.
12
Manejo del aparato es
Limpieza del interior del aparato y los accesorios
Antes de preparar por primera vez cualquier plato, limpiar el interior del aparato y los accesorios.
Limpieza del interior del aparato
A fin de eliminar el olor a aparato nuevo, calentar el interior del aparato vacío y con la puerta cerrada.
Comprobar que no haya restos del embalaje en el compartimento de cocción, como p. ej. bolas de poliestireno, y quitar la cinta adhesiva situada dentro del aparato o sobre él. Antes de calentar el aparato, limpiar las superficies lisas del interior con un paño suave y húmedo. Ventilar la cocina mientras el aparato se calienta.
Aplicar los ajustes indicados.
Ajustes
Tipo de calenta­miento
Temperatura máxima
Duración 1 hora
En el capítulo siguiente se explica cómo programar el tipo de calentamiento y la temperatura.
Transcurrida la duración indicada, apagar el aparato con on/off.
Cuando el interior del aparato se haya enfriado, limpiar las superficies lisas con una bayeta con agua y jabón.
Limpieza de los accesorios
Limpiar los accesorios a fondo con una bayeta con agua y jabón o un cepillo blando.
Aire caliente 4D :
1Manejo del aparato
Manej o del aparat o
Ya hemos presentado anteriormente los mandos y su funcionamiento. A continuación se explica cómo ajustar el aparato. Se ofrece información sobre la forma de conectar/desconectar el aparato y de ajustar los modos de funcionamiento.
Encendido y apagado del aparato
El aparato debe encenderse antes de poder realizar cualquier ajuste.
Excepción: el seguro para niños y el reloj avisador pueden ajustarse también con el aparato apagado. Las indicaciones y advertencias de la pantalla, p. ej relativas al calor residual del interior del aparato, permanecen visibles incluso con el aparato apagado.
Apagar el aparato si no se está usando. Cuando el aparato lleva mucho tiempo sin que se realice ningún ajuste, se apaga automáticamente.
Encendido del aparato
El aparato se enciende pulsando la tecla on/off. El on/off situado sobre la tecla se ilumina en azul.
En la pantalla se muestra el logotipo de Siemens y a continuación un tipo de calentamiento y una temperatura.
Nota: En los ajustes básicos se puede establecer el
modos de funcionamiento que se desea que aparezca tras encender el aparato.
Apagado del aparato
El aparato se apaga pulsando la tecla on/off. La iluminación de encima de la tecla se apaga.
Si hay alguna función ajustada, se interrumpe.
En la pantalla se muestra la hora.
Nota: En los ajustes básicos se puede establecer que
la hora se muestre o no con el aparato apagado.
Iniciar o interrumpir el funcionamiento
Para iniciar el funcionamiento o interrumpir un programa en funcionamiento, pulsar la tecla start/stop. Tras una interrupción del funcionamiento, el ventilador puede seguir en marcha.
Para borrar los ajustes, pulsar la tecla on/off.
El programa se interrumpe cuando se abre la puerta durante el funcionamiento del aparato. Para continuar el funcionamiento, cerrar la puerta.
Ajuste del modo de funcionamiento
Para ajustar el modo de funcionamiento, el aparato debe estar encendido.
1. Pulsar la tecla menu.
Se abre el menú de modos de funcionamiento.
2. Seleccionar el modo de funcionamiento deseado
con el mando giratorio. Existen diferentes posibilidades de selección según el modo de funcionamiento.
3. Con la flecha ¿ se accede al modo de
funcionamiento seleccionado.
4. Modificar la selección con el mando giratorio.
Modificar otros ajustes según la selección.
5. Iniciar con la tecla start/stop.
Ajuste del tipo de calentamiento y la temperatura
Tras encender el aparato se muestra el tipo de calentamiento recomendado con la temperatura. Este ajuste se puede iniciar directamente con la tecla start/ stop.
Para realizar otros ajustes, los valores se modifican como se muestra en las imágenes.
Ejemplo: calor superior e inferior a 180 °C
1. Modificar el tipo de calentamiento con el mando
giratorio.

&DORU VXSHULQIHU
&
13
es Funciones de programación del tiempo
2. Cambiar a la temperatura con la flecha ¿.
3. Modificar la temperatura con el mando giratorio.

&DORU
4. Pulsar la tecla start/stop.

VXSHULQIHU
&
PLQV
&DORU
En la pantalla se muestran el tipo de calentamiento y la temperatura ajustados.
VXSHULQIHU
Calentamiento rápido
La tecla c sirve para calentar el interior del aparato de forma muy rápida. El calentamiento rápido no es compatible con todos los tipos de calentamiento.
Tipos de calentamiento compatibles:
Aire caliente 4D
:
Calor superior/inferior
%
Para conseguir un resultado de cocción uniforme, el plato y los accesorios no deben introducirse en el interior del aparato hasta que haya finalizado el calentamiento rápido.
Ajuste
Procurar ajustar siempre un tipo de calentamiento adecuado. La temperatura debe ajustarse por encima de 100 °C, ya que si no, no se iniciará la función de calentamiento rápido.
1. Ajustar el tipo de calentamiento y la temperatura.
2. Pulsar la tecla c.
&
La temperatura del interior del aparato se puede
consultar durante el calentamiento rápido pulsando la tecla l.
Cancelación
Pulsar la tecla c.Se apaga el símbolo c de la pantalla.
OFunciones de
programación del tiempo
Funci ones de progr amaci ón del tiempo
El aparato dispone de distintas funciones de tiempo.
Función de tiempo Aplicación
Reloj avisador El reloj avisador funciona como un reloj
Q
de cocina. Una vez transcurrido el tiempo programado, suena una señal.
Duración Una vez transcurrido el tiempo progra-
+
mado, suena una señal. El aparato se apaga automáticamente.
Fin de ciclo Ajustar una duración y una hora de fin de
*
ciclo. El aparato se enciende automática­mente, de forma que el funcionamiento finaliza a la hora deseada.
Notas
Se puede ajustar una duración de hasta una hora
con precisión de minutos. Se puede ajustar una duración superior a una hora en fracciones de 5 minutos.
Dependiendo de la dirección en la que se gira
primero el mando circular, el tiempo de cocción se inicia con un valor recomendado: izquierda: 10 minutos, derecha: 30 minutos.
Una vez finalizada la función de tiempo, suena una
señal.
Durante el transcurso, se puede consultar
información con la tecla l, que aparece brevemente en la pantalla.

PLQV
&DORU
Aparece el símbolo c a la izquierda de la temperatura. Comienza a avanzar la línea de progreso.
Una vez finaliza el calentamiento rápido, suena una señal. El símbolo c se apaga.Introducir el alimento en el interior del aparato.
Notas
La duración del ciclo de cocción programada
empieza a transcurrir tras el inicio, independientemente del calentamiento rápido.
14
VXSHULQIHU
&
Reloj avisador
El reloj avisador se puede ajustar en cualquier momento, incluso con el aparato apagado. Funciona de modo paralelo a las demás funciones de tiempo y tiene su propia señal. De este modo se puede distinguir si ha finalizado el tiempo del reloj avisador o la duración. Puede ajustar hasta un máximo de 24 horas.
1. Pulsar la tecla 0.
Se abre el campo para el reloj avisador.
2. Ajustar el tiempo del reloj avisador con el mando
giratorio. El reloj avisador empieza a contar al cabo de unos segundos.
El símbolo U del reloj avisador y el tiempo transcurrido se muestran a la izquierda en la barra de estado.
Funciones de programación del tiempo es
Una vez transcurrido el tiempo
Suena una señal acústica. En la pantalla se muestra «Reloj avisador finalizado». La señal se puede apagar antes de tiempo con la tecla
Cancelación del tiempo del reloj avisador
Con la tecla 0 se abre el menú de funciones de tiempo y se puede retrasar la hora. Cerrar el menú con la tecla 0.
Modificación del tiempo del reloj avisador
Abrir el menú de funciones de tiempo con la tecla 0 y modificar seguidamente el tiempo del reloj avisador con el mando giratorio. Iniciar el reloj avisador con la tecla 0.
0.
Duración
Cuando se programa la duración (tiempo de cocción) para un plato, el funcionamiento finaliza automáticamente una vez transcurrido este tiempo. El horno deja de calentar.
Requisito: deben haberse programado un tipo de calentamiento y una temperatura.
Ejemplo: ajuste para aire caliente 4D, 180 °C, duración 45 minutos.
Tiempo de finalización
Si se retrasa la hora de finalización, se debe tener en cuenta que los alimentos perecederos no deben permanecer demasiado tiempo en el interior del aparato.
Condición: no puede haber comenzado el funcionamiento programado. Debe haber programada una duración. El menú de funciones de tiempo 0 está abierto.
Ejemplo de la figura: a las 9:30 h se introduce el plato en el interior del aparato. Necesita una cocción de 45 minutos; por tanto, estará listo a las 10:15 h. Sin embargo, se preferiría que la cocción finalizara a las 12:45 h.
1. Pulsando la flecha ¿, avanzar hasta «y Fin de
ciclo».
2. Ajustar la hora de finalización con el mando
giratorio.

)LQ

3. Confirmar con la tecla «start/stop».
1. Pulsar la tecla 0.
Se abre el menú funciones de tiempo.

'XUD
PLQV
2. Ajustar la duración con el mando giratorio.

'XUD
PLQV
3. Iniciar con la tecla start/stop.
En la barra de estado aparece el transcurso de la duración programada x.
El tiempo ha transcurrido
Suena una señal acústica. El horno deja de calentar. La señal se puede apagar antes de tiempo con la tecla 0.
Cancelación de la duración
Abrir el menú de funciones de tiempo con la tecla 0. Reiniciar la duración. El indicador pasa al tipo de calentamiento y la temperatura programados.
Modificación de la duración
Abrir el menú de funciones de tiempo con la tecla 0. Modificar la duración con el mando giratorio.
PLQV
$YLVDGRU
PLQV
$YLVDGRU


$LUH
El horno permanece en modo de espera. En la línea de estado aparece el símbolo y y la hora a la que habrá finalizado la cocción. El funcionamiento se inicia a la hora adecuada. En la línea de estado se ve el transcurso de la duración programada.
El tiempo ha transcurrido
Suena una señal acústica. El horno deja de calentar. La señal se puede apagar antes de tiempo con la tecla 0.
Corrección de la hora de finalización
Solo es posible mientras el horno se encuentre en el modo de espera.
1. Pulsar la tecla «start/stop».
2. Pulsar la tecla 0.
Se abre el menú de funciones de tiempo.
3. Cambiar con la flecha ¿ a «y Fin del ciclo» y
corregir la hora de finalización con el mando giratorio.
4. Pulsar la tecla 0.
5. Pulsar la tecla «start/stop».
El horno vuelve al modo de espera.
Cancelación de la hora de finalización
Solo es posible mientras el horno se encuentre en el modo de espera.
FDOLHQWH'
&
1. Pulsar la tecla «start/stop».
15
Loading...
+ 33 hidden pages