Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
El Set-Top Box Gigaset M270 T EPG sirve exclusivamente para la recepción y la reproducción de señales DVB-T (televisión digital terrestre). Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de poner en marcha el equipo para un uso seguro del mismo.
Indicaciones sobre seguridad
Schablone 2006_03_04
u Para conectar la unidad, utilice únicamente el cable suministrado o accesorios
homologados según se describe en estas instrucciones. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe
estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
u No conecte la unidad durante una tormenta con el fin de evitar el riesgo de
descargas eléctricas.
u Si utiliza una antena exterior, esta debe estar instalada de forma profesional y
protegida contra rayos.
u Proteja el equipo contra humedad, líquidos agresivos y vapores para evitar un posi-
ble peligro de incendio y de descarga eléctrica. No lo utilice en habitaciones con
humedad (p. ej. en el baño) o en zonas donde exista riesgo de explosión.
u La unidad y el mando a distancia sólo pueden ser reparados por personal de servicio
autorizado. No abra nunca la unidad.
u Tenga a mano estas instrucciones de funcionamiento y entregue la unidad a otras
personas solamente con las instrucciones y los accesorios suministrados.
u Deshágase de las pilas usadas de una forma respetuosa con el medio ambiente y de
acuerdo con la normativa vigente.
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el
mas cercano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de
este producto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Indicaciones acerca del lugar de instalación
u Coloque la unidad sobre una superficie nivelada no deslizante. No coloque la unidad
sobre una superficie termosensible. Proteja especialmente las superficies sensibles.
u Coloque la unidad lejos de fuentes de calor y de luz directa del sol.
TDT es la abreviatura de "Televisión Digital Terrestre". Este nombre es equivalente a DVBT, que es la abreviatura en inglés de "Emisión de Vídeo Digital – Terrestre". DVB-T es el
estándar internacinal para transmisión de TV digital vía antena y ofrece una excelente
Schablone 2006_03_04
calidad de imagen y sonido, así como la recepción de muchos programas diferentes por
medio de una antena exterior o interior normal. La Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de Información determina qué programas puede recibir vía
DVB-T.
A diferencia de la instalación de un sistema vía satélite, la instalación de DVB-T (TDT) es
muy sencilla: si su región tiene cobertura de televisión digital terrestre, usted sólo necesita una antena exterior o interior sencilla que esté adaptada a la TDT, un receptor de
TDT (su Gigaset M270 T EPG) y su televisor. Cuando haya conectado los dispositivos, su
receptor sintonizará las cadenas de TV.
Gigaset M270 T EPG
Con el Set-Top Box Gigaset M270 T EPG podrá recibir televisión digital a través de su
antena y además se beneficiará de las siguientes características:
u Puede recibir todos los canales que se emitan en su región a través de DVB-T, inclui-
dos los canales de radio, gracias a una cómoda función de búsqueda.
u Con hasta 3 listas de favoritos que usted puede crear según sus deseos, puede acce-
der en cualquier momento a sus programas favoritos.
u La Guía Electrónica de Programación (EPG) InOut TV le ofrece información detallada
sobre los programas actuales y futuros.
u Puede insertar la información sobre el programa en curso con la barra de informa-
ción situada en el borde inferior de la pantalla.
u Puede utilizar las ofertas de Teletexto de las emisoras para informarse sobre
otros temas como p. ej. información sobre el programa TV o noticias actuales.
u Puede conectar su reproductor DVD o su grabadora de vídeo directamente al Set-Top
Box y utilizarlos del modo habitual.
Encontrará información actual sobre su Set-Top Box en la dirección de Internet:
www.siemens.es/gigaset
y en www.inout.tv.
Contenido de la caja
u 1 Gigaset M270 T EPG (incluido cable de alimentación)
u 1 mando a distancia
u 2 pilas, AAA, micro, 1,5 V
u 1 Cable SCART (Euroconector)
u 1 manual de instrucciones
1 LED de funcionamiento: Indica el estado operativo del receptor digital.
Verde: El equipo está encendido y en funcionamiento.
Centellea en color verde: Se confirma cada acción del mando a distancia.
Apagado: El equipo está desconectado de la red o no está operativo.
Conexiones
1 2
3 4
1 ANT IN: Entrada de antena coaxial del sintonizador para conectar la antena
2 ANT OUT: Salida de antena coaxial, a través de la que, p. ej. se puede hacer llegar
a otro Set-Top Box la misma señal de antena
3 VCR: Segundo conector AV, p.ej. para conectar una grabadora de vídeo
4 TV: Primera conexión AV, optimizada para conectar un televisor
El menú de pantalla le ofrece un acceso sencillo a todas las posibilidades del equipo. A
continuación tiene una breve descripción de las opciones del menú principal.
Schablone 2006_03_04
Menú
principal
Canales de TV Lista de canales completa y todas las lis-
Emisoras de Radio
Guía de programas Guía electrónica de programas. En una
Instalación Búsqueda de canales Búsqueda automática o manual de
SubmenúDescripción breve
tas de favoritos (emisoras TV o de
radio). En la lista de canales puede
mover, bloquear, borrar o cambiar el
nombre de los canales; puede crear,
ordenar o cambiar el nombre de las
listas de favoritos.
tabla resumen puede ver todos los programas actuales y hojear la programación de un canal. Si está disponible,
puede consultar información detallada
de cada programa. Una imagen de vista
previa muestra el programa en curso del
canal actualmente seleccionado.
canales. Se vuelven a registrar o se
actualizan los canales disponibles en su
región. Los canales ya existentes no se
registran por duplicado.
Configuración inicialSe borran todas las configuraciones
individuales. Su Set-Top Box vuelve a los
valores predefinidos en el estado
de suministro.
Configuración Configuración básica Configuración de idiomas, formato de
SubmenúDescripción breve
imagen y de vídeo, configuración de la
norma TV y del canal de inicio para el
arranque del sistema.
Bloqueo canales Activación de la protección con contra-
seña para acceder a determinados
canales y configuraciones. Si es
necesario, puede modificar la
contraseña predefinida (0000).
Configuración de horaConfiguración de la fecha, la hora y el
huso horario. Introduzca la configuración temporal vigente en su región.
Temporizador Programación del temporizador.
Puede programar hasta
10 temporizadores para que su SetTop Box se encienda o se apague automáticamente (p. ej. para grabaciones
programadas con un vídeo conectado).
Información de canalInformación acerca del canal actual.
Puede visualizar los datos específicos
del canal y la configuración de
frecuencias del mismo.
Información del equipo Información de la versión de su Set-Top
Box. Puede ver el número de versión
del hardware y el software instalado, de
los programas de descarga y de la
configuración de fábrica guardada.
Navegación en el menú de pantalla
Teclas de navegación
w
x
GH
o
Con las teclas “Flecha arriba” y “Flecha abajo“ puede desplazarse en la pantalla hacia arriba o hacia abajo.
Con las teclas “Flecha izquierda” y “Flecha derecha“ puede saltar al siguiente
nivel de menú superior o inferior o seleccionar una opción (p. ej. fecha).
Para avanzar rápidamente, mantenga pulsada una de las teclas.
Con las teclas "Retroceder una página" y "Avanzar una página" puede
retroceder/avanzar una página de pantalla.
Con la tecla “OK” puede seleccionar la opción en la que está situado.
e Con la tecla “EXIT” puede salir del menú actual o cerrar un cuadro de diá-
Las funciones asignadas a las teclas de color de su mando a distancia variarán según
la página mostrada en la pantalla. En la barra de opciones, en el borde inferior de la
pantalla, se muestran las funciones a las que se puede acceder con las teclas de color
de cada momento.
En estas instrucciones de funcionamiento, las teclas de color se muestran con su
posición en el mando a distancia.
Schablone 2006_03_04
Introducir texto y números
Para modificar algunos ajustes puede resultar necesario introducir texto o números
con el mando a distancia. Para ello utilice los cuadros de diálogo Entrada de texto y
Entrada de números.
Entrada de texto
Puede seleccionar números, letras mayúsculas y minúsculas y algunos símbolos especiales.
o
v
wo
Utilice las teclas de navegación para seleccionar el carácter deseado y
confirme la selección. Introduzca de esta forma todos los caracteres de
un texto.
El nuevo texto se mostrará abajo, en la barra de título, para su vista
previa.
Borrar caracteres: Seleccione el símbolo triangular de la esquina inferior
derecha del cuadro de diálogo y confirme la selección. Se borra el último
carácter introducido.
Compruebe lo que ha introducido en la vista previa y confirme el nuevo
texto. Para ello, seleccione la opción OK y confirme la selección con la
tecla “OK” del mando a distancia. Se guarda el nuevo texto y se cierra el
cuadro de diálogo Entrada de texto.
Si desea salir del cuadro de diálogo sin realizar ninguna modificación,
seleccione la opción Cancelar y confirme la selección.
El procedimiento es similar al de la entrada de texto, pero sólo se pueden seleccionar las
cifras 0 a 9.
Schablone 2006_03_04
x
o
wo
Utilice las teclas de navegación para seleccionar la cifra deseada y
confirme la selección. Introduzca de esta manera todas las cifras que
necesite.
El nuevo número se mostrará abajo, en la barra de título, para su vista
previa.
Borrar cifras: Seleccione el símbolo triangular situado junto a la cifra 9 y
confirme la selección. Se borra la última cifra introducida.
Compruebe lo que ha introducido en la vista previa y confirme el número
introducido. Para ello, seleccione la opción OK y confirme la selección
con la tecla “OK” del mando a distancia.
Se guarda el nuevo número. Se cierra el cuadro de diálogo Entrada de números.
Si desea salir del cuadro de diálogo sin realizar ninguna modificación,
seleccione la opción Cancelar y confirme la selección.
En los siguientes capítulos puede leer cómo se conecta y pone en funcionamiento el
Set-Top Box.
Preparar la instalación
Schablone 2006_03_04
Requisitos de instalación
u En su región se emiten señales DVB-T (TDT, Telev isión Digital Terrestre).
u Usted dispone de una antena adecuada para la recepción DVB-T (p. ej. antena
interior, conexión para antena exterior adaptada para TDT).
u El cable de antena (cable coaxial) es lo más corto posible, los conectores están
fuertemente unidos al cable.
u Usted utiliza cables SCART (Euroconectores) para la conexión entre el Set-Top Box y
el televisor o su Set-Top Box y una grabadora de vídeo o equipo DVD.
u La técnica de transmisión de colores de su televisor se basa en la norma de televisión
PAL o NTSC.
Riesgo de descarga eléctrica
!
Desconecte siempre todos los dispositivos de la red eléctrica antes de realizar todas las conexiones.
Preparar el mando a distancia
Para poder utilizar el Set-Top Box después de encenderlo debe introducir primero las
pilas en el mando a distancia.
ì Abra el compartimento de las pilas del mando a distancia: presione el resorte de la
tapa del compartimento de pilas y levántelo.
ì Introduzca las dos pilas suministradas en el compartimento de las pilas. Al hacer
eso, preste atención a la polaridad correcta.
El diagrama de la base del compartimento de las pilas muestra la polaridad correcta.
ì Cierre el compartimento de pilas: Introduzca la brida de sujección de la tapa en la
abertura correspondiente del compartimento de pilas y presione hacia abajo hasta
que encaje el mecanismo de resorte.
Para recibir la señal DVB-T disponible en su región puede utilizar uno de los dos
siguientes tipos de antena:
u Antena interior o exterior
Si hasta ahora ha estado recibiendo sus programas de TV analógicos a través de una
Schablone 2006_03_04
antena interior o exterior, podrá seguir usando esta antena normalmente, si ésta se
encuentra adaptada a la TDT. En caso contrario, consulte con un instalador certificado.
u Antena de DVB-T
En caso de que no posea ninguna antena interior o exterior, o de que con ese tipo
de antenas no alcance la calidad de recepción deseada, se recomienda la adquisición
de una antena de DVB-T. Las antenas de DVB-T deben cumplir los requisitos específicos de la televisión digital y no necesitan alinearse de forma especial. Consulte con
un experto en radio y TV para obtener más información sobre la antena necesaria.
Conectar la antena
ì Conecte un cable de antena a la antena o a la conexión de la antena.
ì Conecte el cable de antena a la toma Ant. In de su Set-Top Box.
Si lo necesita, puede hacer llegar a un segundo Set-Top Box de DVB-T la
señal de la misma conexión de antena para, p. ej. utilizar otro televisor:
i
ì Utilice un segundo cable de antena para conectar la entrada de la
antena del segundo aparato con la toma Ant. Out del Set-Top Box
Gigaset M270 T EPG.
ì Desconecte de la red eléctrica todos los dispositivos que desee conectar.
ì Coloque todos los cables para conectar rápidamente los dispositivos al Set-Top Box.
ì Tenga a mano las instrucciones de funcionamiento de todos los dispositivos.
Conectar la televisión
Schablone 2006_03_04
ì Utilice un cable SCART para unir un conector SCART de su televisor con el conector
TV de su Set-Top Box.
Si su televisión no tiene una toma SCART libre, pruebe otras posibilidades de conexión:
u Desconectar de la televisión uno de los otros dispositivos
Si lo desea, puede conectar alguno de los otros dispositivos que tiene enchufados
al televisor directamente al Set-Top Box.
u Utilizar las tomas RCA de la televisión
Si su televisión tiene entradas RCA de AV, también puede conectar el Set-Top Box
utilizando estas conexiones. En los establecimientos especializados se dispone de
cables adaptadores apropiados para la transmisión de la señal desde Euroconector
(SCART) a RCA.
Conectar la grabadora de vídeo/el equipo DVD
Conecte su grabadora de vídeo o de DVD para seguir grabando y reproduciendo
películas de forma habitual.
ì Introduzca un extremo del cable SCART en la toma de su vídeo o unidad de DVD.
ì Introduzca el otro extremo del cable SCART en la toma VCR de su Set-Top Box.
Conectar el cable de alimentación
ì Conecte el enchufe del Set-Top Box a la red eléctrica.
ì Conecte todos los demás equipos a la red eléctrica.
ì Encienda la televisión y, en su caso, el resto de dispositivos conectados (p. ej. vídeo)
de la forma habitual.
ì Con el mando a distancia de la televisión, seleccione el canal AV que recibe las
Schablone 2006_03_04
señales del Set-Top Box.
A Utilice el mando a distancia del Set-Top Box para encenderlo.
En el televisor aparece la pantalla de inicio del Gigaset M270 T EPG. Tan pronto
como el proceso de arranque haya finalizado, aparecerá el canal predefinido
como canal de inicio (ver “Canal de inicio” en la página 43).
Cuando se pone en marcha la unidad por primera vez, el proceso de arranque
finaliza con el cuadro de diálogo Asistente para la instalación. En este
cuadro puede ajustar la configuración del idioma y la hora del Set-Top Box a
sus necesidades y comprobar los canales predefinidos.
Apagar el Set-Top Box-Modo Stand-by
A Apague el Set-Top Box tras el uso con esta tecla.
Se finaliza el programa actual y el Set-Top Box cambia al modo Stand-by.
Después de desconectar el Set-Top Box, éste se encuentra en modo
standby. Tenga en cuenta que el modo standby también necesita
!
alimentación eléctrica, p. ej. para mostrar la hora.
Desconecte el Set-Top Box de la corriente si no va a utilizarlo durante un
período de tiempo prolongado (p. ej. en las vacaciones).
Cuando se pone en marcha por primera vez, el Set-Top Box se inicia con el cuadro de
diálogo Asistente para la instalación, en el que puede adaptar la configuración del sis-
tema a sus necesidades.
Seleccionar el idioma del menú
La configuración de la opción de menú Idioma de los menús establece en qué idioma
Schablone 2006_03_04
se muestra el texto de los menús de pantalla.
w
x
Seleccionar el idioma de audio
La configuración predeterminada Idioma de audio establece en qué idioma se reproduce preferentemente un canal con emisión multilingüe.
Seleccione la opción Idioma de los menús.
Se marca el idioma predeterminado.
Seleccione el idioma deseado.
o
v
o
i
Configurar la hora local
Su Set-Top Box calcula todas las horas y todos los ajustes del temporizador basándose
en la hora del meridiano de Greenwich GMT (Greenwich Mean Time). Con la configuración básica Hora local (zona horaria) puede introducir la diferencia horaria que tenga
su hora actual con la hora GMT. De modo orientativo, para cada valor configurado se
muestran nombres de ciudades o regiones que se encuentran en el mismo huso horario.
w
x
Abra el cuadro de diálogo Seleccionar idioma de audio.
Se muestran las opciones Primer idioma, Segundo idioma, Terce r idioma y Cuarto idioma.
Seleccione el idioma de audio deseado para cada opción.-
Confirme la selección con el botón Guardar.
Durante un programa con emisión multilingüe, puede cambiar entre
los idiomas de audio disponibles con la tecla de color roja. Tras finalizar
el programa, el idioma de audio volverá automáticamente a la
configuración predeterminada.
Seleccione la opción Hora local (zona horaria).
Se marca la diferencia horaria predefinida.
Seleccione la diferencia con respecto a la hora GMT válida en su zona
horaria.
Las frecuencias de DVB-T disponibles para un canal difieren entre las distintas regiones.
Por ello, al poner en marcha la unidad por primera vez no existen canales predefinidos.
Schablone 2006_03_04
t
wo
Finalizar el Asistente de instalación
Con la siguiente tecla se cierra el cuadro de diálogo Asistente para la instalación:
n
Inicie la primera búsqueda de canales para elaborar una lista de canales.
Espere a que haya finalizado la primera búsqueda de canales. En el menú Búsqueda de canales puede ver el progreso y los resultados de la
búsqueda de canales.
Sitúese en Completado y a continuación, cierre el cuadro de diálogo
Búsqueda de canales.
Seleccione Guardar y salir si desea activar las modificaciones realizadas
de la configuración predeterminada al salir de este cuadro de diálogo.
17
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.