Siemens GIGASET E455, GIGASET E450, GIGASET E450 SIM User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset E450
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
WEWN 1
10.05.05 09:45
WEWN SMS
8
rótkie omówienie funkcji stacji bazowej
1 Wyświetlacz (obszar wyświetlania)
wstanie gotowości
2 Stan naładowania akumulatorów
= e V U (wyczerpany –
naładowany)
= miga: akumulator prawie wyczerpany e V U miga: akumulator jest
ładowany
1
2
3
4
5
6
7
3 Klawisze wyświetlacza (strona 14) 4 Klawisz wiadomości
Dostęp do listy połączeń oraz listy wiadomości Miga: nowa wiadomość lub nowe połączenie.
5 Klawisz zakończenia połączenia
iwłączania/wyłączania Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie), powrót do stanu gotowości (przytrzymanie), włączanie/wyłączanie słuchawki (w stanie gotowości – przytrzymanie)
6 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (w stanie gotowości – przytrzymanie), przełączanie między wielkimi i małymi literami
7 Klawisz listy numerów Call-by-Call
Otwieranie listy numerów Call-by-Call 8 Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu 9 Mikrofon
10 Klawisz R
– połączenie konsultacyjne (Flash)
- wprowadzanie pauzy wybierania
(przytrzymanie)
11 Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka
(przytrzymanie)
Otwieranie tabeli znaków specjalnych
12 Klawisz 1
Wybieranie sieciowej skrzynki poczty
głosowej (przytrzymanie)
13 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy
ponownego wybierania (krótkie
naciśnięcie), wybieranie (przytrzymanie)
14 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki
atrybem zestawu głośnomówiącego.
Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego
włączony.
Miga: połączenie przychodzące.
15 Klawisz sterujący (strona 14) 16 Moc sygnału
Ð i Ñ Ò (wysoka do niskiej)
| Miga: brak zasięgu
1
Spis treści
Spis treści
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 4
Gigaset E450 – więcej niż tylko
telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pierwsze kroki . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . 5
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . 6
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . 10
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . 12
Połączenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . 12
Zakończenie połączenia . . . . . . . . . . . 12
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . 12
Prezentacja numeru wywołującego . . 12
Tryb zest awu głośnomówiącego . . . . 13
Wyciszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsługa słuchawki . . . . . . . . . . . 13
Klawisz sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Klawisze wyświetlacza . . . . . . . . . . . . 14
Powrót do stanu gotowości . . . . . . . . 14
Przegląd funkcji menu . . . . . . . . . . . . 15
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usługi sieciowe . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie funkcji dla następnego
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie funkcji dla wszystkich
następnych połączeń . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcje włączane podczas
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcje po wykonaniu połączenia . . . 17
Korzystanie z książki
telefonicznej i innych list . . . . . . 18
Książka telefoniczna/lista
numerów Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . 18
Lista ponownego wybierania . . . . . . . 20
Wyświetlanie list za pomocą klawisza
wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oszczędne telefonowanie . . . . . 22
Powiązanie numeru Call-by-Call
z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatyczne wybieranie prefiksu
operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . 23
Wiadomości SMS (komunikaty
tekstowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wpisywanie/wysyłanie
wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . 27
Powiadamianie przy użyciu
wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Skrzynki pocztowe SMS . . . . . . . . . . . 29
Ustawianie centrum SMS . . . . . . . . . . 30
Usługi informacyjne SMS . . . . . . . . . . 31
Wiadomości SMS w centralach
PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Włączanie/wyłączanie funkcji SMS . . . 31 Usuwanie błędów związanych
zwiadomościami SMS . . . . . . . . . . . . 32
Używanie automatycznej
sekretarki w sieci . . . . . . . . . . . . 33
Ustawianie szybkiego dostępu do
automatycznej sekretarki w sieci . . . . 33
Przeglądanie komunikatów
automatycznej sekretarki w sieci . . . . 33
Korzystanie z wielu słuchawek . 34
Rejestrowanie słuchawek . . . . . . . . . . 34
Wyrejestrowanie słuchawki . . . . . . . . 35
Szukanie słuchawki
(„paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . 35
Połączenia wewnętrzne . . . . . . . 36
Włączanie się użytkownika wewnętrznego do rozmowy
zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zmienianie nazwy słuchawki . . . . . . . 37
Zmienianie numeru wewnętrznego
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Używanie słuchawki do
monitorowania pomieszczenia . . . . . . 38
2
Spis treści
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . 39
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . 39
Ustawianie wyświetlacza . . . . . . . . . . 40
Ustawianie logo . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ustawianie podświetlenia
wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . 41
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . 41
Włączanie/wyłączanie funkcji pomijania pierwszego sygnału
dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Włączanie/wyłączanie sygnałów
dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . 43
Przywracanie ustawień fabrycznych
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ustawianie stacji bazowej . . . . . 44
Ochrona przed nieupoważnionym
dostępem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Włączanie/wyłączanie melodii
oczekiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Obsługa regeneratora Repeater . . . . . 44
Przywracanie ustawień
fabrycznych stacji bazowej . . . . . . . . 44
Podłączanie stacji bazowej do
centrali PABX . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . 45
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . 45
Czasowe przełączanie trybu
wybierania tonowego (DTMF) . . . . . . 46
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . 47
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . 48
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wskazówki dotyczące
instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . 49
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . 49
Przykładowy wpis menu . . . . . . . . . . . 50
Przykładowy wpis wielowierszowy . . . 50
Wpisywanie i edycja tekstów . . . . . . . 51
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod
$
spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanego akumulatora! Oznacza to, że nie należy używać zwykłych, jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować obrażenia cielesne. Akumulatorów należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (strona 49).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np.w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Stacja bazowa nie jest wodoszczelna (strona 47).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np.w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz
ƒ
zinstrukcją obsługi.
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu.
Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skadników niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i przetwarzania takiego sprztu.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
4
Gigaset E450 – więcej niż tylko telefon
Gigaset E450 – więcej niż tylko telefon
Ten telefon oferuje możliwość wysyłania wiadomości SMS za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz zapisywania ponad 150 numerów telefonów (strona 18), ale to nie wszystko – ten telefon potrafi znacznie więcej:
u Ważnym rozmówcom można nadać
status VIP – dzięki temu istotne rozmowy można rozpoznać już po pierwszym sygnale dzwonka (strona 18).
u Rocznice (strona 20) można zapisać
wpamięci telefonu – aparat przypomni o nich w odpowiednim czasie.
u Często używane numery telefonów
można wybrać jednym naciśnięciem klawisza (strona 18).
u Telefon wskazuje również połączenia
nieodebrane (strona 22).
Życzymy dobrej zabawy podczas korzystania z nowego telefonu.
Pierwsze kroki
Zawartość zestawu
u Stacja bazowa Gigaset E450, u słuchawka Gigaset E45, u zasilacz, u kabel telefoniczny, u akumulatory, u pokrywa akumulatorów, u bagnetowy pierścień zamykający, u zaczep do paska, u pokrywa złącza mikrozestawu
słuchawkowego,
u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatur od 5°C do 45°C.
Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania lub domu.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz innych urządzeń
elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy
chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg oraz moc sygnału
Zasięg:
u W terenie otwartym: do 300 m u W budynkach: do 50 m
Moc sygnału:
Na wyświetlaczu widnieją informacje na temat jakości połączenia radiowego pomiędzy stacją bazową asłuchawką:
u wysoka do niskiej: ÐiÑÒ u brak zasięgu: | miga
5
Pierwsze kroki
Podłączanie stacji bazowej
¤ W pierwszej kolejności należy
podłączyć zasilacz, a dopiero potem wtyczkę telefoniczną iumieścić kable w prowadnicach kabli w przedstawiony poniżej sposób.
2
1
1
3
1
1
1 Spodnia strona stacji bazowej (wycinek) 2 Zasilacz 230 V 3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla
telefonicznego w sklepie należy zwrócić uwagę na prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej.
Prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej
1wolny
3 2 1
4
2wolny
5
3a
6
4b 5wolny 6wolny
Pierwsze użycie słuchawki
Wkładanie akumulatorów
Uwaga!
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (strona 49) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych (jednorazowych) baterii, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora albo akumulatory mogą eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Włóż wtyczkę do gniazdka, jak na
powiększonym fragmencie rysunku.
¤ Włóż akumulatory. ¤ Umieść kable w prowadnicach kabli.
6
Pierwsze kroki
Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Lekko odchyl pokrywę akumulatorów
inajpierw wsuń dwa dolne wypusty do obudowy. Następnie domknij pokrywę aż do zatrzaśnięcia.
Blokowanie pokrywy przegródki akumulatorów
Umieść zaczepy pierścienia zamykającego lub zaczepu do paska we wgłębieniach obudowy, ustawiając w osi znaczniki ze strzałkami na obudowie i pod spodem pierścienia. Obróć pierścień zamykający lub zaczep do paska w kierunku obrotu wskazówek zegara aż do wyczucia oporu. Pierścień zamykający jest zamknięty, gdy oba otwory wyrównają się zgórną krawędzią słuchawki.
Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów
Wciśnij oba zaczepy pierścienia zamykającego, jednocześnie obróć pierścień zamykający lub zaczep do paska w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij go.
¤ Włóż monetę we wgłębienie pokrywy
akumulatora i obróć aż do odchylenia
pokrywy.
Ustawianie i rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej
¤ Umieść słuchawkę w stacji bazowej
z wyświetlaczem skierowanym do
góry.
Słuchawka zostanie zarejestrowana automatycznie. Procedura rejestracji trwa ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Procedura meld. oraz miga nazwa stacji bazowej np. Baza
1. Słuchawka otrzyma automatycznie
najniższy wolny numer (1–6). Po pomyślnym zakończeniu rejestracji
numer ten zostanie wyświetlony na wyświetlaczu, np. WEWN 1. Oznacza to, że przypisany został numer 1. Jeśli numery wewnętrzne od 1 do 6 zostały już nadane innym urządzeniom, numer 6 zostanie zastąpiony.
7
Pierwsze kroki
Wskazówki
– Automatyczne zarejestrowanie jest
możliwe tylko wtedy, gdy ze stacji bazowej nie jest w tym czasie prowadzona rozmowa.
–Każde naciśnięcie klawisza powoduje
przerwanie automatycznej rejestracji.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie
powiedzie się, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie (strona 34).
–Nazwę słuchawki można zmienić
(strona 37).
W celu naładowania akumulatorów słuchawkę należy umieścić wstacji bazowej.
Wskazówki
–Jeśli słuchawka wyłączyła się zpowodu
wyczerpania akumulatorów, po umieszczeniu w stacji bazowej włączy się ona automatycznie.
–Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej stacji bazowej.
W razie pytań i problemów – patrz strona 47.
Złącze mikrozestawu słuchawkowego
Można podłączyć do niego mikrozestawy słuchawkowe (z wtykiem) HAMA Plantronics M40, MX100 oraz MX150.
W razie niepodłączania żadnego mikrozestawu słuchawkowego należy założyć na złącze dostarczoną pokrywę, aby ochronić je przed bryzgami wody.
Ładowanie i rozładowywanie akumulatorów po raz pierwszy
Jeśli słuchawka jest włączona, poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem z prawej strony wyświetlacza symbolu akumulatora e.
Podczas eksploatacji symbol akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatorów (strona 1). Stan naładowania akumulatorów wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy, gdy akumulatory zostaną najpierw całkowicie naładowane, a następnie rozładowane.
¤ W tym celu słuchawka powinna
nieprzerwanie znajdować się wstacji
bazowej przez dziesięć godzin. W celu
naładowania słuchawka nie musi być
włączona.
¤ Następnie słuchawkę należy zdjąć
z ładowarki i umieścić w niej ponownie
dopiero wtedy, gdy akumulatory
zostaną całkowicie rozładowane.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po zakończeniu każdej rozmowy umieszczać wstacji bazowej.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
¤ Należy ustawić datę oraz godzinę, aby
np. umożliwić ustalenie prawidłowej
godziny połączeń przychodzących.
8
Ustawianie daty i godziny
¤ Dopóki nie została jeszcze ustawiona
data i godzina, naciśnij klawisz wyświetlacza pole wprowadzania.
Aby zmienić godzinę, otwórz pole wprowadzania:
¢ Ð ¢ Data i godzina
v
§Godzina§, aby otworzyć
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Data:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok w formacie 6-cyfrowym.
Czas:
Wpisz godziny i minuty w formacie 4-cyfrowym (np. Q M 1 5  celu ustawienia godziny 7:15).
§Zapisz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Gdy telefon jest zarejestrowany i ustawiona jest godzina, wyświetlacz ma wstanie gotowości następujący wygląd (przykład):
ÐV
Pierwsze kroki
WEWN 1
10.05.05 07:15
WEWN SMS
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
9
Przegląd pozycji menu
Przegląd pozycji menu
Żądaną funkcję menu można wybrać szybciej, otwierając dane menu i wprowadzając następnie odpowiednią kombinację cyfr (tzw. „skrót”).
Przykład: v5211 – „Ustawianie sygnału dzwonka połączenia zewnętrznego”.
W stanie gotowości telefonu naciśnij klawisz v (otwórz menu główne):
1 SMS î
Skrzynka wiadomości SMS (ogólna lub osobista) została włączona bez kodu PIN
1-1 Nowy SMS (strona 25) 1-2 Przychodz. 0 (strona 27) 1-3 Wychodz. 0 (strona 25)
Skrzynka wiadomości SMS została włączona z kodem PIN lub włączono od 2 do 3 skrzynek poczty głosowej
1-1 Sk. ogólna 1-1-1 Nowy SMS (strona 25)
1-1-2 Przychodz. 0 (strona 27) 1-1-3 Wychodz. 0 (strona 25)
1-2 do 1-4
Skrzynka 1 Skrzynka 2 Skrzynka 3
1-2-1 do 1-4-1
1-2-2 do 1-4-2
1-2-3 do 1-4-3
Nowy SMS (strona 25)
Przychodz. 0 (strona 27)
Wychodz. 0 (strona 25)
1-5 Serwis SMS (strona 31) 1-6 Ustawienia 1-6-1 Centrum SMS (strona 30)
1-6-2 Skrzynki SMS (strona 29) 1-6-3 Nr do powiad. (strona 28) 1-6-4 Typ powiad. (strona 29) 1-6-6 Zamów usluge SMS (strona 24)
10
Przegląd pozycji menu
2 Usl. sieci ê
2-3 Ukryj numer (strona 16) 2-6 Wszystkie pol. 2-6-1 Przekierowanie (strona 16)
2-6-3 Pol. oczekujace (strona 16)
2-7 Wyl. oddzwonienie (strona 17)
3 Budzik 4 Dodatki
4-3 Babyfon (strona 38)
5 Ustawienia
5-1 Data i godzina 5-2 Ustawienia audio 5-2-1 Ustaw. dzwonka (strona 41)
5-3 Wyswietlacz 5-3-1 Logo (strona 40)
5-4 Sluchawka 5-4-1 Jezyk (strona 39)
5-5 Baza 5-5-2 Melodia oczek. (strona 44)
ì
í
Ð
5-2-2 Tony serwisowe (strona 42)
5-3-2 Uklad kolorów (strona 40) 5-3-3 Kontrast (strona 40) 5-3-4 Podswietlenie (strona 40)
5-4-2 Autoodbieranie (strona 41) 5-4-3 Zamelduj (strona 34) 5-4-4 Wybór bazy (strona 35) 5-4-5 Ust. domyslne (strona 43)
5-5-3 PIN systemu (strona 44) 5-5-4 Ust. domyslne (strona 44) 5-5-5 Funkcje dodatkowe (strona 37, strona 44,
strona 45) 5-5-6 Preselekcja (strona 23) 5-5-7 Typ listy pol. (strona 22)
5-6 Sekretarka 5-6-1 Ustaw klawisz 1 (strona 46)
11
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~c Wpisz numer i naciśnij klawisz
połączenia.
lub: c~ Przytrzymaj klawisz
połączenia c, a następnie wprowadź numer.
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie.
Podczas rozmowy wyświetlana jest informacja o czasie trwania połączenia.
Wskazówki
– Wybieranie przy użyciu książki
telefonicznej, listy numerów Call-by-Call (strona 1, strona 18) lub listy połączeń (strona 21) eliminuje konieczność ponownego wpisywania numerów i prefiksów operatorów („numerów Call-by­Call”).
Zakończenie połączenia
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Jeśli słuchawka znajduje się wstacji bazowej i włączona jest funkcja
Autoodbieranie (strona 41), słuchawka
przyjmie połączenie automatycznie po podniesieniu jej ze stacji bazowej.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć klawisz wyświetlacza przyjąć, dopóki jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu.
§Cicho§. Połączenie można
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer osoby dzwoniącej. Aby było to możliwe, muszą być spełnione następujące warunki:
u Operator oferuje usługi CLIP, CLI.
– CLI (z ang. Calling Line
Identification): przekazywana jest informacja o numerze osoby dzwoniącej.
– CLIP (z ang. Calling Line
Identification Presentation): wyświetlane są informacje onumerze osoby dzwoniącej.
u Operatorowi zostało zgłoszone
życzenie korzystania z usługi CLIP .
u Rozmówca zgłosił uoperatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Przyjmowanie połączenia
Połączenie przychodzące sygnalizowane jest w słuchawce na trzy sposoby: sygnałem dzwonka, komunikatem na wyświetlaczu oraz miganiem klawisza trybu głośnomówiącego d.
Połączenie można przyjąć na różne sposoby:
¤ Naciskając klawisz połączenia c, ¤ Naciskając klawisz wyświetlacza
§Odbierz§.
¤ Naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d.
12
Sygnalizowanie połączenia przy włączonych usługach CLIP/CLI
Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany w książce telefonicznej, wyświetlane jest jej nazwisko.
Å
1234567890
Odbierz Cicho
1 Symbol dzwonka 2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
1
2
Obsługa słuchawki
Zamiast numeru wyświetlany jest następujący komunikat:
u Zewnetrzne, jeśli nie został przesłany
numer.
u Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania własnego numeru (strona 16).
u Nr niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania własnego numeru.
Tryb zestawu głośnomówiącego
W trybie zestawu głośnomówiącego nie trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz można ją np.położyć na sto le. Dzi ęki temu wrozmowie mogą uczestniczyć również inne osoby.
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania
~d Wprowadź numer i naciśnij
klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
¤ Umożliwiając innej osobie
przysłuchiwanie się rozmowie, należy uprzedzić otym rozmówcę.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego
d Naciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
W trakcie rozmowy można w ten sposób włączać iwyłączać tryb zestawu głośnomówiącego.
Aby podczas rozmowy odłożyć słuchawkę do ładowarki:
¤ Podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. Jeśli klawisz trybu głośnomówiącego d nie zaświeci się, należy go ponownie nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności – patrz strona 41.
Wyciszanie
Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon słuchawki można wyłączyć. Rozmówca słyszy wtedy melodię oczekiwania.
u Aby wyciszyć słuchawkę,
naciśnij klawisz sterujący zlewej strony.
Naciśnij klawisz wyświetlacza,
aby wyłączyć wyciszenie.
Melodię oczekiwania można włączyć lub wyłączyć (strona 44).
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
a Przytrzymaj klawisz
zakończenia połączenia przez dłuższą chwilę. Słychać sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka. Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
13
Obsługa słuchawki
Klawisz sterujący
Poniżej zaznaczony został na czarno klawisz sterujący (do góry, na dół, w lewo, w prawo), który należy nacisnąć wzależności od sytuacji, np. v oznacza, że należy nacisnąć „klawisz sterujący zprawej strony”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
W stanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
v Otwieranie menu głównego. u Otwieranie listy słuchawek. t Ustawianie sygnału dzwonka
słuchawki (strona 41).
W menu głównym oraz w polach wprowadzania
Przy użyciu klawisza sterującego można przemieszczać kursor do góry t, na dół s, w prawo v lub w lewo u.
Na listach i w podmenu
t / s Przewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
v Otwieranie podmenu wzgl.
potwierdzenie wyboru.
u Jeden poziom menu wstecz
lub anulowanie.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s Otwieranie książki
telefonicznej.
u Inicjowanie wewnętrznego
połączenia konsultacyjnego.
t Zmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu głośnomówiącego.
Klawisze wyświetlacza
Funkcje klawiszy wyświetlacza zmieniają się wzależności od sytuacji. Przykład:
WEWN SMS
1 Aktualne funkcje klawiszy wyświetlacza
prezentowane są wdolnym wierszu wyświetlacza.
2Klawisze wyświetlacza
Najważniejsze symbole wyświetlacza to:
§§§§§Menu§§§§ Otwieranie menu głównego.
§Opcje§ Otwieranie menu
odpowiedniego do sytuacji.
W Klawisz usuwania: usuwanie
po jednym znaku od prawej do lewej.
Î Jeden poziom menu wstecz
lub anulowanie operacji.
Ó Kopiowanie numeru do książki
telefonicznej.
Otwieranie listy ponownego
wybierania.
1
2
Powrót do stanu gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu do stanu gotowości odbywa się wnastępujący sposób:
¤ Przytrzymaj klawisz a.
lub:
¤ Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok.
2minutach wyświetlacz przejdzie automatycznie wstan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą klawisza
§Zapisz§, §Wyslij§ lub Zapisz wpis §OK§ zostaną
anulowane. Przykład wyświetlacza w stanie gotowości
– patrz strona 1.
§OK§, §Tak§,
14
Obsługa słuchawki
Przegląd funkcji menu
Funkcje telefonu dostępne są za pośrednictwem menu, składającego się z wielu poziomów.
Menu główne (pierwszy poziom menu)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij
wstanie gotowości słuchawki klawisz v.
Funkcje menu głównego wyświetlane są w postaci listy symboli i nazw.
Aby użyć funkcji, tzn. otworzyć odpowiednie podmenu (następny poziom menu):
¤ Przy użyciu klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji. Naciśnij klawisz wyświetlacza
§OK§.
Opcje menu
Funkcje opcji menu wyświetlane są w postaci listy.
Użycie funkcji:
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wprowadź odpowiednią kombinację
cyfr (strona 10).
Po jednym krótkim naciśnięciu klawisza a nastąpi przejście do poprzedniego poziomu menu lub anulowanie operacji.
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Błędy podczas wpisywania tekstu można skorygować, przechodząc do miejsca błędu przy użyciu klawisza sterującego. Następnie można:
u Za pomocą klawisza X usunąć znak
zlewej strony kursora.
u Wprowadzić znaki z lewej strony
kursora,
u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąpić znaki (migają) itp.
Przykłady stosowanych symboli, wpisów menu i wpisów wielowierszowych zawiera Dodatek do niniejszej instrukcji obsługi, strona 49.
15
Usługi sieciowe
Usługi sieciowe
Usługi sieciowe są to funkcje udostępniane użytkownikom przez operatora. Operatorowi należy zgłosić życzenie korzystania z tych funkcji.
¤ W razie problemów należy zwrócić
się do operatora.
Ustawianie funkcji dla następnego połączenia
Dostępne są następujące możliwości:
Ukryj numer
Ukrywanie numeru wywołującego podczas następnego połączenia (CLIR).
¢ ê ¢ Ukryj numer
v ~ Wprowadź numer telefonu. c Naciśnij klawisz połączenia.
Ustawianie funkcji dla wszystkich następnych połączeń
Po zakończeniu jednej poniższych operacji zostanie przesłany kod.
¤ Po uzyskaniu sygnału potwierdzenia
z sieci telefonicznej naciśnij klawisz zakończenia połączenia a.
Ustawić można następujące funkcje:
Ogólne przekierowanie połączenia
v ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢
Przekierowanie
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Gdy:
Wybierz opcję Wszystkie / Nieodebr. /
Zajety.
Nr tel.:
Naciśnij klawisz wyświetlacza Wprowadź numer, na który ma zostać przekierowane połączenie i naciśnij
Zapisz wpis §OK§.
§Edytuj§.
Status:
Włączanie/wyłączanie opcji przekierowania połączeń.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Wyslij§.
Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego
v ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢ Pol.
oczekujace
Status: Włącz/wyłącz.
§Wyslij§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Funkcje włączane podczas połączenia
Włączanie oddzwonienia
Słychać sygnał zajętości.
§Opcje§ ¢ Oddzwonienie
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Połączenia konsultacyjne
Podczas rozmowy:
§Przelacz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
~ Wprowadź numer telefonu. Dostępne są następujące możliwości:
u Przełączanie:
¤ Za pomocą klawisza q można
przełączać się między uczestnikami rozmowy.
Zakończenie rozmowy z rozmówcą:
¤ Za pomocą klawisza q przełącz się
między uczestnikami rozmowy. Następnie:
u Konferencja:
§Opcje§ Zakoncz aktywne.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza
§Konfer.§.
Zakończenie konferencji (przełączanie):
¤ Naciśnij klawisz §Zakoncz§.
u Zakończenie rozmowy z oboma
rozmówcami:
¤ Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia a.
16
Przyjmowanie połączenia oczekującego
§Odbierz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Można przełączać rozmowę pomiędzy rozmówcami lub prowadzić konferencję.
Wskazówka
Jeśli nie jest używana funkcja CLIP, połączenie oczekujące sygnalizowane jest za pomocą sygnału dźwiękowego.
Przyjmowanie połączenia oczekującego
§Opcje§ £ Odbierz oczekuj.
Odrzucanie połączenia oczekującego
§Opcje§ ¢ Odrzuc oczekuj.
Funkcje po wykonaniu połączenia
Anulowanie oddzwonienia
v ¢ ê ¢ Wyl. oddzwonienie
Usługi sieciowe
17
Loading...
+ 45 hidden pages