1 Touches N directs (I [à] IV)
2 Ecran à l’état de veille (exemple)
3 Niveau de charge de la batterie
e V U
(1/3 chargée à entièrement chargée)
= clignote : batterie presque vide
e V U clignote : batterie en charge
1
2
3
4
5
6
7
4 Tou ches écran (p. 8)
5 Tou che de naviga ti on (p. 7)
6 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Mettre fin à la communication, Annuler la
fonction en cours, Remonter d’un niveau de
menu (appui bref), Retour à l’état de veille
(appui long), Allumer/éteindre le combiné
(appui long à l’état de repos)
7 Dièse, touche
Activer/désactiver le verrouillage clavier
(appui long à l’état de repos, p. 7)
Insertion d’une pause (appui long en cours
de numérotation)
Alterner entre les modes MAJ / Min / Num
lors de la saisie d’un texte (p. 21)
8 Microphone
9 Tou che R
Effectuer un flashing (appui long)
10 Prise pour kit oreillette (p. 5)
11 Décrocher, touche
Lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant utilisation.
Expliquez à vos enfants les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques
liés à l’utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même
type (p. 16) ! Ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d’autres types de
batteries, qui peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la
santé ou occasionner des blessures.
‹
Œ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type de batterie indiqué dans le mode d’emploi (se reporter aux symboles
figurant dans le compartiment de batteries du combiné, p. 4).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des conditions techniques environnantes, par ex.
cabinet médical.
Ne pas coller le combiné à l’oreille lorsqu’il sonne ou lorsque vous avez activé la
fonction Mains-libres. Cela peut provoquer des dommages auditifs graves et
permanents.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils
auditifs.
Ne pas installer le chargeur dans une salle de bain ou une douche. Le combiné
n’est pas protégé contre les projections d’eau (p. 14).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d’explosion (p. ex. ateliers de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode
d’emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de
celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par
le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/
EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre
mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays.
3
Gigaset E36 – Téléphoner et plus encore
Gigaset E36 –
Téléphoner et plus encore
Votre téléphone ne vous permet pas uniquement [à] d’enregistrer jusqu’à 100
numéros de téléphone (p. 9) – il vous
offre bien plus encore :
u Programmez les touches de destination
du téléphone en les réservant aux
numéros importants. Il suffit alors
d’une seule pression de touche pour
composer le numéro choisi (p. 10).
u Utiliser la fonction Mains-libres (p. 7)
pour téléphoner sans avoir le téléphone en main.
u Utiliser votre combiné comme
réveil (p. 13).
Vous disposez d’une procédure SOS spéciale lorsque votre Gigaset E36 est appairé
à une base Gigaset E365, voir Mode
d’emploi de la base E365.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Premières étapes
Insérer les batteries et fermer
le couvercle
Attention !
N’utiliser que les batteries rechargeables
recommandées par Gigaset Communications
GmbH * (p. 16). Ne jamais utiliser d’autres
types de batteries ni des piles ordinaires non
rechargeables, qui peuvent endommager le
combiné et représenter un risque pour la
santé. Par exemple, l’enveloppe des piles ou de
la batterie peut se désagréger ou les batteries
exploser. En outre, l’appareil pourrait être
endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
La polarité est indiquée dans le compartiment de batteries.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient les éléments suivants : un combiné Gigaset E36, un chargeur, un bloc-secteur, deux batteries, un
couvercle de batterie, un clip ceinture et
un mode d’emploi.
Mise en service du combiné
Vous trouverez à la fin de ce mode
d’emploi des indications sur la manière de
raccorder le support charger et de le fixer
au mur le cas échéant.
4
¤ Aligner le couvercle de la batterie pour
faire correspondre ses ergots ses ergots
aux encoches du boîtier.
¤ Ensuite, appuyer sur le couvercle
jusqu’à ce qu’il s’enclipse.
Fixer le clip ceinture.
Dans sa partie supérieure, le combiné présente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l’arrière du
combiné jusqu’à ce que ses ergots
s’enclipsent dans les encoches.
Premières étapes
Vous pouvez aussi utiliser un cordon pour
tenir le téléphone à la main ou pour
l’accrocher au cou.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Si le clip ceinture est fixé, le retirer.
¤ Saisir le couvercle de la batterie au
niveau du renfoncement du boîtier
et tirer.
Prise pour kit oreillette
Vous trouverez des kits oreillette adaptés
sur Internet, à l’adresse suivante :
www.plantronics.com
.
¤ Poser le combiné sur le chargeur de la
base, écran vers l’avant.
Vous entendez une tonalité de validation.
L’appairage automatique peut demander
jusqu’à 5 minutes. Pendant ce temps,
l’écran affiche Inscription . Le plus petit
numéro interne disponible (1-4) est attribué au combiné. Lorsque plusieurs combinés sont inscrits sur la base, le numéro
interne s’affiche en haut à gauche de
l’écran après l’appairage, par ex. 2. Cela
signifie que le numéro interne 2 a été attribué au combiné.
Remarques :
– L’appairage automatique n’est possible que
si aucune communication n’est par ailleurs
en cours via la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l’appairage automatique.
– Si quatre combinés sont déjà inscrits sur
une base Gigaset E360/365, il y a deux
possibilités :
– Le combiné qui porte le numéro
interne 4 est à l’état de veille : Le combiné à inscrire reçoit alors le numéro 4.
L’ancien combiné portant le numéro 4
est retiré.
– Le combiné qui porte le numéro
interne 4 est en cours d’utilisation :
l’appairage du combiné est impossible.
– Si l’appairage automatique ne fonctionne
pas, vous devez inscrire le combiné
manuellement.
Appairage
Pour pouvoir utiliser votre Gigaset E36,
vous devez tout d’abord effectuer un
appairage avec une base. Un combiné
peut être appairé à quatre bases au maximum. Le processus d’appairage dépend de
la base.
Appairage automatique du Gigaset E36 et
du Gigaset E360/365
Condition : le combiné n’est inscrit sur
aucune base.
L’appairage du combiné et de la base Gigaset E360/365 est automatique.
Inscription manuelle du Gigaset E36
sur le Gigaset E360/365
L’inscription manuelle nécessite une manipulation conjointe sur le combiné et sur
la base.
Une fois l’appairage réussi, le combiné
passe à l’état de veille. Lorsque plusieurs
combinés sont inscrits sur la base, le
numéro interne s’affiche à l’écran après
l’appairage, par ex. 2.
La procédure d’appairage est arrêtée au
bout de 60 s. Si vous n’avez pas effectué
l’inscription durant cet intervalle de
temps, répétez l’inscription.
5
Premières étapes
Sur le combiné
§Menu§ ¢ Réglages ¢ §OK§ ¢ Combiné
¢ §OK§ ¢ Inscrire le combiné ¢ §OK§
¢ Entrez le PIN système de la base
(état à la livraison
Sur la base
Appuyer de manière prolongée sur la touche Inscription/
Paging de la base (au moins
1s).
Appairer le Gigaset E36 et d’autres
bases compatibles GAP.
Sur le combiné : §Menu§¢ Réglages
¢ §OK§ ¢ Combiné ¢ §OK§
¢ Inscrire le combiné ¢ §OK§¢ Entrez le PIN système de la base
(état à la livraison : 0000)
Sur la base : Lancer l’appairage sur la base
conformément au mode d’emploi.
Charger la batterie
¢ §OK§
¢ §OK§.
¤ Insérer le bloc-secteur du chargeur
dans une prise électrique.
¤ Poser le combiné sur le chargeur avec l’
écran vers l’avant.
Laissez le combiné sur le chargeur afin que
la batterie se recharge. Lorsque le combiné est allumé, le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l’écran
par le clignotement de l’icône de la batterie e. Pendant le fonctionnement, le
témoin de charge indique le niveau de
charge de la batterie (p. 1).
Premier cycle de charge et décharge
de la batterie
Il n’est possible d’avoir une indication correcte du niveau de charge que si la batterie
a tout d’abord été complètement chargée
puis déchargée après avoir été utilisée.
¤ Pour cela, vous devez laisser le combiné
dans le chargeur jusqu’à ce que témoin
de charge à l’écran ne clignote plus
(env. 6 h).
¤ Retirez le combiné du chargeur et ne le
replacer que lorsque la batterie est
complètement déchargée.
Remarque :
Après le premier cycle de charge et de
décharge, vous pouvez replacer votre combiné
sur le chargeur après chaque communication.
A noter :
u Répéter le cycle de première charge et
décharge après le retrait et la réinser-
tion de la batterie du combiné.
u La batterie peut chauffer pendant la
charge. Ce phénomène n’est pas
dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au
bout d’un certain temps et peut, à
terme, nécessiter son remplacement.
Remarque :
Vous trouverez en annexe des explications sur
les icônes et les conventions utilisés dans ce
mode d’emploi, p. 14.
Réglage de la date et de l’heure
§Menu§ ¢ Réglages ¢ §OK§ ¢ Date/ Heure
¢ §OK§
~Entrer le jour, le mois et
l’année (6 chiffres) et appuyer
§OK§. Appuyer sur q pour
sur
passer d’un champ à l’autre.
~Entrer les heures et minutes
(4-chiffres) (par ex. 0 7 1 5 für
7h15) et appuyer sur
Appuyer sur q pour passer
d’un champ à l’autre.
Lorsque le téléphone est inscrit et que
l’heure est réglée, l’affichage à l’état de
veille est celui représenté p. 1.
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner !
§OK§.
6
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe/Fin de la
communication
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~ (entrer le numéro)
Le numéro est composé. (Vous pouvez
aussi appuyer tout d’abord sur la
touche c [tonalité Libre] puis composer
le numéro.) En cours de communication,
régler le volume de l’écouteur à l’aide
de t.
Fin de la communication/
Annuler la numérotation :
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a.
Accepter un appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : une sonnerie,
une indication à l’écran et le clignotement
de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l’appel de
différentes façons :
¤ Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§.
Si le combiné est placé dans le chargeur et
si la fonction Décroché autom. est activée
(p. 12), il vous suffit de soulever le combiné du chargeur pour prendre l’appel.
Si la sonnerie est gênante, appuyer sur la
§Silence§. La sonnerie est désactivée
touche
pour cet appel. Vous pouvez prendre
l’appel tant qu’il est indiqué à l’écran.
Mains-libres
Après avoir entré le numéro, vous pouvez
activez immédiatement la fonction Mains-
¢ c.
libres en appuyant sur la touche Mainslibres d (la touche d est allumée en
permanence). En cours de communication, vous pouvez alterner entre l’écouteur
et le mode Mains-libres en appuyant sur la
touche d. Pour régler le volume en
cours d’écoute Mains-libres, utiliser t.
Utilisation du combiné
Marche/arrêt du combiné
aMaintenir enfoncée la
touche « Raccrocher ».
La tonalité de validation se fait entendre.
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
#Maintenir appuyée la
touche « Dièse ».
La tonalité de validation se fait entendre.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Touche de navigation du
combiné
1
1 Touche de navigation
Dans ce mode d’emploi, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser
dans une situation donnée est marqué en
noir (en haut, en bas). Exemple : t pour
« appuyer en haut sur la touche de
navigation ».
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
7
Utilisation du combiné
Pendant l’état de veille du combiné
sOuvrir le répertoire.
tRégler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 12).
Dans les listes et les menus
t / sNaviguer vers l e ha ut o u le bas
ligne par ligne.
Dans un champ de saisie
t / sDéplacer le curseur vers la
gauche ou la droite.
En communication externe
sOuvrir le répertoire.
tModifier le volume d’écoute
(Ecouteur ou Mains-Libres).
Touches écran
Ce sont deux touches interactives selon le
contexte de l’instant. Les commandes ou
fonctions proposées sont affichées en
regard sur fond noir au bas de l’écran et
changent selon le contexte.
Exemple :
§BIS§§§Menu §
1 Fonctions en cours des touches écran
2 Touches écran
Les principales icônes de l’écran sont les
suivantes :
§Retour§Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
§Menu§Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
§OK§Valider la sélection en cours.
§Effac.§Touche Effacer : effacer de la
droite vers la gauche, caractère par caractère.
1
2
§BIS§Ouvrir la liste des numéros bis
(en fonction de la base).
Retour à l’état de veille
Retour à l’état de veille depuis n’importe
quel niveau du menu : Maintenir la touche
« Raccrocher » a enfoncée.
Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran revient automatiquement à l’état
de veille au bout de 2 min.
Les modifications que vous n’avez pas
confirmées ou enregistrées en appuyant
§OK§ sont refusées.
sur
Exemple d’écran à l’état de veille : p. 1.
Navigation dans les menus
Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyer sur §Menu§ pour ouvrir le menu
principal lorsque le combiné est en état
de veille.
Accéder à une fonction
¤ A l’aide de la touche de navigation q,
sélectionner la fonction et appuyer
§OK§.
sur
Le sous-menu correspondant (le niveau de
menu suivant) s’ouvre.
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées sous forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ A l’aide de la touche de navigation q,
sélectionner la fonction et appuyer
§OK§.
sur
Appuyer brièvement sur la touche « Raccrocher » a pour revenir au niveau de
menu précédent ou pour interrompre la
procédure.
8
Utiliser le répertoire, les N directs, les listes
Correction d’erreurs de saisie
u Utiliser la touche de navigation pour
aller à l’erreur de saisie dans le cas où
l’écran affiche û.
u Effacer le caractère à gauche du cur-
seur en appuyant sur
u Insérer un nouveau caractère à gauche
du curseur.
u Remplacer le caractère clignotant lors
de la saisie de l’heure et de la date, etc.
§Effac.§.
Vous trouverez en annexe des explications
sur les icônes et les conventions utilisés
dans ce mode d’emploi, p. 14.
Utiliser le répertoire, les
N directs, les listes
Types de listes disponibles : répertoire,
liste des numéros bis et journal des appels.
Vous pouvez enregistrer 100 entrées
maximum dans le répertoire.
Le répertoire que vous créez est propre à
chaque combiné. Vous pouvez toutefois
copier tout ou parties du répertoire d’un
combiné à l’autre (p. 10).
Répertoire
Saisie de la première entrée du
répertoire
s ¢ Répert. vide Nouv. entr? ¢§OK§
¢ ~(entrer le numéro)¢ §OK§¢ ~(entrer le nom)¢ §OK§
Saisie d’une nouvelle entrée dans le
répertoire
s ¢ §Menu§¢ Nouvelle entrée ¢ §OK§
¢ ~(entrer le numéro)¢ §OK§¢ ~(entrer le nom)¢ §OK§
Sélection d’une entrée du répertoire
sOuvrir le répertoire.
Vous disposez des options suivantes :
u Naviguer vers l’entrée à l’aide de la tou-
che q jusqu’à ce que le nom recherché
soit sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
naviguer le cas échéant vers l’entrée à
l’aide de la touche q.
Composition à partir du répertoire
s ¢ q (sélectionner l’entrée ; p. 9)
¢ c
Gestion des entrées du répertoire
Vous avez sélectionné une entrée (p. 9).
Le répertoire permet d’enregistrer des
numéros et les noms correspondants.
Pour ouvrir le répertoire à partir de l’état
de veille, utiliser la touche s.
Longueur d’une entrée
Numéro : maxi. 22 chiffres
Nom :maxi. 16 caractères
Modification d’une entrée
§Menu§ ¢ Modifier entrée ¢ §OK§
¢ ~(éventuellement, modifier
le numéro)
¢ ~(éventuellement, modifier
le nom)
¢ §OK§
¢ §OK§
Utilisation des autres fonctions
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l’aide de la touche
§Menu§
¢ q :
Utiliser le numéro
Modifier ou compléter un numéro
enregistré. Composer le numéro ou
appeler d’autres fonctions avec
§Menu§.
9
Utiliser le répertoire, les N directs, les listes
Afficher le numéro
Afficher le numéro.
Effacer entrée
Supprimer l’entrée sélectionnée.
Copier entrée
Copier une ou plusieurs entrées d’un
combiné à l’autre (p. 10).
Effacer liste
Supprimer toutes les entrées du répertoire.
Copier liste
Copier le répertoire complet d’un combiné à l’autre (p. 10).
Copie du répertoire entre combinés
Conditions :
u Le combiné du destinataire et celui de
l’émetteur sont inscrits sur la même
base.
u L’autre combiné et la base peuvent
recevoir et envoyer des entrées de
répertoire.
¢ q (sélectionner l’entrée ; p. 9)
s
¢ §Menu§ ¢ Copier entrée / Copier liste
¢ §OK§ ¢ ~ (entrer le numéro
interne du combiné destinataire)
¢ §OK§
La réussite de la copie est signalée par un
message et par la tonalité de validation sur
le combiné destinataire.
Copie du numéro affiché dans le
répertoire
Vous pouvez copier dans le répertoire
les numéros figurant dans une liste,
par ex. le Journal des appels ou la Liste
des numéros bis.
Si vous dis pose z de la fon cti on CN IP, l es 16
premiers caractères du nom transmis sont
repris dans la ligne Nom.
Un numéro est affiché.
§Menu§ ¢ Copie vers répertoire ¢ §OK§
¤ Compléter l’entrée (p. 9).
Touches N directs
Sous les 4 touches N directs, vous pouvez enregistrer des numéros particulièrement importants, par ex. les numéros
d’urgence.
Pour sélectionner les numéros enregistrés, appuyer sur la touche correspondante et sur la touche Décrocher c.
Pour savoir comment entrer correctement
un texte, consultez le tableau des carac-tères (p. 21).
Enregistrer/modifier les N directs
Vous pouvez affecter à chacune des 4 touches soit un numéro externe soit la fonction «Appel Interne».
Vous disposez d’une procédure SOS spéciale lorsque votre combiné Gigaset E36
est appairé à une base Gigaset E365 ; voir
Mode d’emploi de la base E365.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l’aide de la touche
§OK§.
§OK§.
§Menu§
¢ q :
Effacer entrée
Supprimer l’entrée sélectionnée.
Interne: App. général
Lorsque vous appuyez sur la touche,
tous les combinés inscrits sont appelés.
10
Réglages du combiné
Utiliser le numéro
Modifier ou compléter un numéro
enregistré. Composer le numéro ou
appeler d’autres fonctions avec
§Menu§.
Remarque :
Lorsqu’un numéro est affiché à l’écran dans le
cadre de la préparation de la numérotation, à
partir de la liste des numéros bis ou à partir du
répertoire, vous pouvez l’enregistrer sur une
touche N directs qui n’est pas encore programmée en appuyant de manière prolon-gée sur la touche N directs correspondante.
Liste des numéros bis
La liste des numéros bis comprend les dix
derniers numéros composés sur le combiné (maxi. 22 chiffres). Si le numéro est
enregistré dans votre répertoire, le nom
associé est affiché.
Composer à partir de la liste des
numéros bis
§BISAppuyer sur la touche écran.
qSélectionner une entrée.
cAppuyer sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est
composé.
Appeler les listes de messages
à l’aide de la touche écran
A l’aide de la touche écran ‘, vous
avez accès à la liste des messages reçus
(en fonction de la base).
Dès qu’une nouvelle entrée vient s’ajouter dans l’une des listes, une tonalité
d’avertissement retentit. Nouveaux messages ! s’affiche à l’écran. Lorsque vous
appuyez sur la touche écran
visualisez toutes les listes comportant de
nouveaux messages. Si une seule liste
comporte de nouveaux messages, elle
s’ouvre immédiatement. Appuyez sur une
touche quelconque pour effacer à l’écran
l’indication signalant l’arrivée de nouveaux messages.
Le Journal des appels peut être appelé à
partir du menu.
‘ vous
Réglages du combiné
Votre combiné est pré-configuré. Vous
pouvez personnaliser les réglages.
Modifier la langue d’affichage
Gestion de la liste des numéros bis
§BIS§Appuyer sur la touche écran.
qSélectionner une entrée.
§Menu§Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l’aide de la touche q :
Utiliser le numéro
(comme pour le répertoire, p. 9)
Copie vers répertoire
(comme pour le répertoire, p. 9)
Effacer entrée
(comme pour le répertoire, p. 10)
Effacer liste
(comme pour le répertoire, p. 10)
Vous avez le choix entre différentes langues d’affichage pour les textes.
§Menu§ ¢Réglages ¢ §OK§ ¢ Langue ¢§OK§
¢ q (sélectionner la langue) ¢ §OK§
La langue en cours est signalée par ‰ .
Vous avez malencontreusement défini la
mauvaise langue (et l’affichage est incompréhensible) :
§Menu§ ¢ LI ¢ q(sélectionner la
langue)
¢ §OK§
11
Réglages du combiné
Ecran de veille
Lorsque la fonction est activée, une
grande horloge digitale occupe entièrement l’écran à l’état de veille.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ §OK§ ¢ Combiné
¢ §OK§ ¢ Ecran de veille
¢ §OK§ (‰ =activé)
Décroché automatique
Si la fonction est activée, il vous suffit, en
cas d’appel, de prendre le combiné dans la
base ou dans le chargeur sans avoir à
appuyer sur la touche Décrocher c.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ §OK§ ¢ Combiné
¢ §OK§ ¢ Décroché autom.
¢ §OK§ (‰ =activé)
Régler le volume d’écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage
pour le mode Mains-libres et le volume de
l’écouteur (1–5 ; par ex. Volume 2 = ˆ).
§Menu§ ¢ Réglages audio ¢ §OK§ ¢ Volume
écouteur / Volume Mains-Libres
qRégler le volume et appuyer
§OK§.
sur
Régler le volume en cours de
communication :
tAppuyer sur la touche de
navigation.
qRégler le volume et appuyer
§OK§.
sur
Réglage des sonneries
u Volume :
Cinq niveaux de volume (1–5 ;
par ex. Volume 2 = ˆ) et « Arrêt »
(volume 0 =Ú ‰).
u Mélodie :
Liste de mélodies préinstallées. Les
trois premières mélodies correspondent aux sonneries « classiques ».
¢ §OK§
Il est possible de régler différentes mélodies pour les fonctions suivantes :
u Appels externes :
pour les appels externes
u Appels internes :
pour les appels internes
u Réveil : pour le réveil
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume est identique pour tous les
types d’appels.
§Menu§ ¢ Réglages audio ¢ §OK§ ¢ Vol ume
sonnerie
volume)
Ou, à l’état de veille :
t Appuyer brièvement¢ q (régler
le volume)
¢ §OK§ ¢ q (Réglage du
¢ §OK§
¢ §OK§
Réglage de la mélodie
Vous pouvez régler les mélodies pour distinguer les appels externes, les appels
internes et le réveil.
§Menu§ ¢ Réglages audio ¢ §OK§ ¢ Mélodie
sonnerie
Appels internes / Réveil
(sélectionner la mélodie)
¢ §OK§ ¢ Appels externes /
¢ §OK§ ¢ q
¢ §OK§ (‰ =activé)
Tonalités d’avertissement
Votre combiné vous avertit par un signal
sonore des différentes activités et des différents états. Vous pouvez activer ou
désactiver les tonalités suivantes, indépendamment les unes des autres :
u Tonalités d’acquittement :
– Clic clavier : chaque pression sur
une touche est confirmée.
– Tonalité de validation (suite mon-
tante de tonalités) : à la fin d’une saisie/d’un réglage, lorsque vous placez
le combiné sur la base ainsi que lors
de la réception d’une nouvelle inscription dans le journal des appels.
12
Réglages du combiné
– Tonalité d’erreur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de
saisie incorrecte.
– Tonalité de fin de menu : lorsque
vous atteignez la fin d’un menu.
u Alarme batterie : la batterie doit être
rechargée.
Vous ne pouvez pas désactiver la tonalité de validation émise lorsque le combiné est replacé sur sa base.
Activer/désactiver les bips
d’acquittement
§Menu§ ¢Réglages audio ¢ §OK§ ¢ Tonalités
d’acquitt.
¢ §OK§ (‰ =activé)
Activer/désactiver l’alarme batterie
§Menu§ ¢ Réglages audio ¢ §OK§ ¢ Alarme
¢ §OK§ ¢ Marche / Arrêt / En
batterie
cours communic.
L’alarme batterie est alors activée ou
désactivée ou retentit pendant une communication.
¢ §OK§ (‰ =activé)
Utilisation du combiné
comme réveil
Régler l’heure de réveil
§Menu§ ¢ Réveil ¢ §OK§ ¢ Heure de réveil
¢ §OK§ ¢ Entrer l’heure du réveil
¢ §OK§
Lorsque le réveil sonne…
Appuyez sur la touche écran §Arrêt§ ou sur
une touche quelconque pour arrêter le
réveil jusqu’au lendemain même heure .
Si vous n’appuyer sur aucune touche, le
réveil s’arrête au bout d’une minute.
Réinitialisation du combiné
Vous pouvez annuler les configurations
personnalisées et les modifications effectuées. Les entrées du répertoire et du journal des appels et l’inscription du combiné
sur la base sont conservées.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ §OK§ ¢ Combiné
¢ §OK§ ¢ Réinit. combiné ¢ §OK§
Pour annuler la réinitialisation, appuyer
sur a.
Activation/désactivation du réveil
Condition :
L’heure est réglée (voir p. 6).
§Menu§ ¢ Réveil ¢ §OK§ ¢ Activation
¢ §OK§ (‰ =activé)
Lorsque vous activez le réveil, le menu
de réglage du réveil s’ouvre automatiquement.
Si le réveil est activé, l’heure du réveil
s’affiche à l’écran avec l’icône l.
13
Annexe
Annexe
Symboles et
conventions utilisés
Ce mode d’emploi utilise certains symboles et conventions que nous expliquons
ici.
~Saisir des chiffres ou des
lettres.
§Menu§Selon le contexte, les fonc-
tions écran sont affichées en
surbrillance sur la dernière
ligne au bas de l’écran. Presser
sur la touche écran correspondante pour exécuter la
fonction.
qAppuyer sur le haut ou le bas
de la touche de navigation, p.
ex. pour faire défiler des informations.
c / Q / P etc.
Appuyer sur la touche représentée sur le combiné.
Appels externes / Appels internes (Ex.)
Sélectionner une des options
de menu (Appels externes ou
Appels internes) dans la liste et
appuyer sur
§Menu§ ¢ Réglages audio ¢ §OK§ ¢ Mélodie
sonnerie (Ex.)
Appuyer sur §Menu§. Sélectionner avec q Réglages audio et
appuyer sur
avec q Mélodie sonnerie et
appuyer sur
Entretien
¤ Essuyer la base et le combiné avec un
chiffon légèrement humecté (pas de
solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser un chiffon sec. Il existe
en effet un risque de charge statique.
§OK§.
¢ §OK§
§OK§. Sélectionner
§OK§.
Contact avec des liquides
Si le combiné a été mis en contact avec
des liquides :
!
¤ Eteindre le combiné et retirer immé-
diatement les batteries.
¤ Laisser le liquide s’écouler.
¤ Sécher toutes les parties avec un linge
absorbant et placer le combiné clavier
vers le bas, compartiment de batteries
ouvert, dans un endroit chaud et sec
pendant au moins 72 heures (ne pas
placer le combiné dans un micro-
ondes, un four, etc.).
¤ Attendre que le combiné ait séché
pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible
que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Cependant, si ce n’est pas le cas, le
bénéfice de la garantie ne pourra être
accordé.
Questions-réponses
Si, au cours de l’utilisation de votre téléphone, vous avez des questions, nous
sommes à votre disposition 24 heures sur
24 sur Internet, à l’adresse suivante :
www.gigaset.com/fr/service
le tableau suivant énumère les problèmes
fréquents et les solutions possibles.
L’écran n’affiche rien.
1. Le combiné n’est pas activé.
. Par ailleurs,
¥ Maintenir la touche a appuyée.
2. La batterie est vide.
¥ Remplacer ou recharger la batterie
(p. 4).
Le combiné ne réagit pas à la pression d’une
touche.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Maintenir la touche « Dièse »
(p. 7).
appuyée
#
14
Annexe
Base clignote à l’écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de
la base.
¥ Réduire la distance entre le combiné et
la base.
2. La base n’est pas activée.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base.
Le combiné ne sonne pas
La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 12).
Lors d’une saisie, une tonalité d’erreur
retentit
(séquence de tonalités descendantes).
Echec de l’action/saisie erronée.
¥ Répéter l’opération.
Observer l’écran et, le cas échéant, vérifier
dans le mode d’emploi.
Service clients (Customer Care)
Pour vos besoins, nous vous proposons
une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur
Internet :
www.gigaset.com/fr/service
Accessible en permanence et de n'importe
où. Vous disposez d'une assistance
24 heures sur 24 sur tous nos produits.
Vous trouverez à cette adresse une compilation des questions les plus fréquemment
posées et des réponses, ainsi que les
manuels d'utilisation des produits à télécharger.
Vous trouverez également les questions
les plus fréquemment posées et les réponses dans le mode d’emploi détaillé sur le
CD fourni ou sur Internet sous www.gigaset.com.
Pour bénéficier de conseils personnalisés
sur nos offres, contactez notre Assistance
Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85 (1,35 EuroTTC/Appel puis
0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs Gigaset Communications France SAS. compétents se tiennent
à votre disposition pour vous fournir des
informations sur nos produits et vous
expliquer leur installation.
En cas de réparation nécessaire ou de
revendications de garantie, vous obtiendrez une assistance rapide et fiable auprès
de notre Service Clients.
Service-Center France :
01 56 38 42 00 (Appel national)
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans les pays où notre produit n'est pas
distribué par des revendeurs autorisés,
nous ne proposons pas d'échange ou de
services de réparation.
Homologation
Cet appareil est destiné à une utilisation
au sein de l'Espace économique européen
et en Suisse. Dans d'autres pays, son
emploi est soumis à une homologation
nationale.
Les spécificités nationales sont prises en
compte.
Par la présente, la société Gigaset
Communications GmbH déclare que cet
appareil est conforme aux exigences
fondamentales et autres dispositions
applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la
déclaration de conformité d'après la
directive 1999/5/CE sur Internet à
l'adresse :
www.gigaset.com/docs
.
15
Annexe
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
(Etat lors de l’impression du mode d’emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Sanyo NiMH 800
u Panasonic 700 mAh "for DECT"
u GP 700mAh
u GP 850mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Yuasa Technology AAA 800
u VARTA Phone Power AAA (700mAh)
Le combiné est livré avec deux piles
rechargeables homologuées.
Autonomie/temps de charge du
combiné
Les données suivantes concernent les batteries d’une capacité de 650mAh.
Autonomieenviron 160 heures
Autonomie en
communication
Temps de charge environ 6 heures
Les autonomies et temps de charge indiqués ne sont valables que lors de l’utilisation des batteries recommandées.
Caractéristiques générales
Norme DECTPrise en charge
Norme GAPPrise en charge
Portéejusqu’à 300 m en l’absence
Alimentation électrique de la base
Conditions
ambiantes pour le
fonctionnement
(7jours)
environ 18heures
d’obstacle, jusqu’à 50 m à
l’intérieur d’un bâtiment
230 V ~/50 Hz
+5 C à +45 C ;
20 % à 75 % d’humidité
relative
Certificat de garantie pour la
France
La présente garantie bénéficie, dans les
conditions ci-après, à l'utilisateur final
ayant procédé à l'acquisition de ce Produit
Gigaset Communications. (ci-après le
Client).
Pour la France, la présente garantie ne
limite en rien, ni ne supprime, les droits du
Client issus des articles suivants du Code
Civil Français et du Code de la Consommation Français:
Article L.211-4 du Code de la
Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la
Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien
doit :
1º Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et,
le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l'acheteur sous forme d'échantillon
ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
16
Annexe
2º Ou présenter les caractéristiques
définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l'acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la
Consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l'usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas
acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa
premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires
doit être intentée par l'acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
– Si ce Produit Gigaset Communica-
tions. et ses composants présentent
des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant
son achat neuf, Gigaset Communications. procédera à sa réparation
ou le remplacera gratuitement et
de sa propre initiative par un
modèle identique ou par modèle
équivalent correspondant à l'état
actuel de la technique. La présente
garantie n'est valable que pendant
une période de 6 mois à compter de
sa date d'achat neuf pour les pièces
et éléments de ce Produit Gigaset
Communications. qui sont soumis à
l'usure (par ex. batteries, claviers et
boîtiers).
– La présente garantie n'est pas vala-
ble en cas de non-respect des informations contenues dans le mode
d'emploi, ou en cas de dommage
manifestement provoqué par une
manipulation ou une utilisation inadéquate.
– La présente garantie ne s'applique
pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Gigaset Communications, ou installés
par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie
le manuel d'utilisation ainsi que
tout logiciel fourni séparément sur
un autre support de données, ainsi
que les Produits Gigaset Communications. dotés d'éléments ou
d'accessoires non homologués par
Gigaset Communications., les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation,
infiltration de liquide, surtension
électrique, incendie, ou tout autre
cas de force majeure), les Produits
Gigaset Communications. présentant des traces d'ouverture (ou de
réparation et/ou modifications
effectuées par un tiers non agréé
par Gigaset Communications.), et
les Produits envoyés en port dû à
Gigaset Communications. ou à son
centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse
comportant la date d'achat par le
Client sert de preuve de garantie.
Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la
garantie est à fournir pour toute
mise en œuvre de la présente
garantie. Un justificatif d'achat doit
au moins comporter le nom et le
17
Annexe
logo de l'enseigne, la date d'achat,
le modèle concerné et le prix. Le
Client doit faire valoir ses droits à
garantie dans les deux mois de la
découverte du vice du Produit, sauf
disposition impérative contraire.
– Le présent Produit Gigaset Commu-
nications. ou ses composants
échangés et renvoyés à Gigaset
Communications. ou son prestataire deviennent propriété de Gigaset Communications.
– La présente garantie s'applique uni-
quement aux Produits Gigaset
Communications. neufs achetés au
sein de l'Union Européenne. Elle est
délivrée par Gigaset Communications France SAS., 9, rue du Docteur
Finot, Bât Renouillères 93200
SAINT DENIS pour les Produits achetés en France.
– La présente garantie représente
l'unique recours du Client à l'encontre de Gigaset Communications.
pour la réparation des vices affectant le Produit Gigaset Communications. Gigaset Communications.
exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation
de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou
d'exploitation, ainsi que des pertes
de données. En aucun cas Gigaset
Communications. n'est responsable
des dommages survenus aux biens
du Client sur lesquels est connecté,
relié ou intégré le Produit Gigaset
Communications., sauf disposition
impérative contraire.
De même, la responsabilité de Gigaset Communications. ne peut être
mise en cause pour les dommages
survenus aux logiciels intégrés dans
le Produit Gigaset Communications. par le Client ou tout tiers à
l'exception de Gigaset Communications.
– La mise en jeu de la présente garan-
tie, et l'échange ou la réparation
concernant le Produit Gigaset Communications. ne font pas naître une
nouvelle période de garantie, qui
demeure en tout état de cause la
durée initiale, sauf disposition
impérative contraire.
– Gigaset Communications. se
réserve le droit de facturer au client
les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit
Gigaset Communications. lorsque
le défaut du Produit Gigaset Communications. n'est pas couvert par
la garantie. De même Gigaset Communications. pourra facturer au
Client les frais découlant de ses
interventions sur un Produit Gigaset Communications. remis par le
Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre
revendeur, ou bien le service téléphonique de Gigaset Communications.
dont vous trouverez le numéro dans le
manuel d'utilisation ci-joint.
18
Annexe
Certificat de garantie pour la
Suisse
La présente garantie bénéficie, dans les
conditions ci-après, à l'utilisateur (Client),
sans préjudice de ses droits de réclamation envers le vendeur :
u Si un produit neuf et ses composants
présentent des vices de fabrication et/
ou de matière dans les 24 mois suivant
l'achat, Gigaset Communications, à sa
seule discrétion, procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement par
un modèle équivalent correspondant à
l'état actuel de la technique. La présente garantie est valable pendant une
période de six mois à compter de la
date d’achat pour les pièces soumises à
l’usure (par ex. batteries, claviers, boîtiers, petites pièces de boîtiers, housses
- si compris dans la fourniture).
u La présente garantie n'est pas valable
en cas de non-respect des informations
contenues dans le mode d'emploi, et/
ou en cas de dommage provoqué par
une manipulation ou une utilisation
non conforme.
u La présente garantie ne s’étend pas aux
prestations du distributeur ou du Client
lui-même (p. ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels). Sont également exclus de la présente garantie les manuels d'utilisation
et, le cas échéant, tout logiciel fourni
séparément sur un autre support de
données.
u Le ticket de caisse comportant la date
d’achat sert de preuve de garantie. Le
Client doit faire valoir ses droits à
garantie dans les deux mois qui suivent
la découverte du défaut.
u Les appareils remplacés et leurs com-
posants échangés et renvoyés à Gigaset
Communications deviennent la propriété de Gigaset Communications.
u La présente garantie s’applique aux
appareils neufs achetés en Suisse. Elle
est délivrée par la société Gigaset Com-
ceux cités dans la présente garantie du
fabricant sont exclus. Gigaset Communications décline toute responsabilité
en cas d’arrêt d’exploitation, de perte
de bénéfices et de perte de données,
de logiciels supplémentaires utilisés
par le Client ou d'autres informations.
L'assurance les concernant est à la
charge du Client. Si des dispositions
légales imposent la responsabilité,
notamment conformément à la loi sur
la responsabilité du fait du produit,en
cas de préméditation ou de négligence
grave, suite à une atteinte portée à la
vie, à l'intégrité physique ou à la santé,
la clause de non-responsabilité ne
s’applique pas.
u Une mise en jeu de la présente garantie
ne prolonge pas la durée de garantie.
u Gigaset Communications se réserve le
droit de facturer au Client les frais
découlant du remplacement ou de la
réparation lorsque le défaut n'est pas
couvert par la garantie. Gigaset Communications en informera le Client au
préalable.
u La société Gigaset Communications se
réserve le droit de sous-traiter ses prestations de réparation après-vente. Voir
adresse sur www.gigaset.com/ch/service
u Une modification des règles de charge
de la preuve au détriment du Client
n’est pas liée aux règles précitées.
u Pour faire usage de la présente garan-
tie, veuillez contacter notre ligne
d'assistance au numéro 0848 212 000
19
Annexe
Certificat de garantie pour la
Belgique
Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer,
l'utilisateur (client) peut faire valoir son
droit de garantie aux conditions suivantes:
u Si le nouvel appareil ou ses accessoires
présentent des défauts dans les 24
mois après l'achat suite à des vices de
fabrication et/ou fautes de matériel,
Gigaset Communications a le choix soit
de réparer gratuitement l'appareil soit
de le remplacer par un autre appareil de
technique récente. Dans le cas de pièces exposées à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable
pour une période de six mois après la
date d'achat.
u Cette garantie n'est pas d'application
dans la mesure où le défaut de l'appareil résulte d'une mauvaise utilisation
et/ou du non-respect des instructions
contenues notamment dans le manuel
d'utilisateur.
u Cette garantie ne s'applique pas aux
services qui sont effectués par des dealers autorisés ou le client lui-même (tels
que installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels
livrés sur des supports d'information
séparés sont également exclus de cette
garantie.
u La preuve d'achat datée tient lieu de
certificat de garantie. Pour être recevable, tout appel à cette garantie devra
être exercé dans les deux mois après
constatation du défaut.
u Les appareils resp. accessoires échan-
gés qui sont retournés à Gigaset Communications dans le cadre du remplacement, deviennent la propriété de
Gigaset Communications.
u Cette garantie est valable pour les nou-
veaux appareils achetés en Union Européenne. La garantie pour les appareils
achetés en Belgique est assureé par
Gigaset Communications GmbH, Schla-
venhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u Des droits de garantie autres que ceux
stipulés dans cette garantie sont
exclus, sauf si la responsabilité repose
sur des dispositions impératives telles
que la législation sur la responsabilité
du fait des produits.
u La durée de garantie ne se prolonge pas
par la prestation de services fournis
dans le cadre de la garantie pendant la
période de garantie.
u Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un
cas de garantie, Gigaset Communications se réserve le droit de facturer au
client les frais de réparation ou de remplacement.
u Les dispositions susmentionnées
n'impliquent aucun changement à la
charge de preuve incombant au client.
Pour faire jouer la garantie, contactez le
service téléphonique de Gigaset Communications. Vous trouverez les numéros correspondants dans le guide d'utilisation.
20
Annexe
Saisie et modification de texte
Lors de la création d’un texte, les règles
suivantes s’appliquent :
u Commander le curseur avec les touches
t s.
u Les caractères sont insérés à gauche du
curseur.
u Appuyer brièvement sur la touche
« Dièse » #, afin de passer du mode
« Abc » au mode « 123 », du mode
« 123 » au mode « abc » et du mode
« abc » au mode « Abc » (majuscules :
1re lettre en majuscule, le reste du mot
en minuscules). Appuyer sur la touche
« Dièse » # avant de saisir la lettre.
u Appuyer trois fois sur la touche
«Dièse» # : affiche la ligne de sélection des caractères associés à la touche
« Dièse ».
u Pour les entrées dans le répertoire, la
première lettre du nom s’écrit automatiquement en majuscule et les lettres
suivantes en minuscules.
Edition du texte
Maintenir une touche enfoncée permet
d’afficher successivement, puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l’écran.
Lorsque la touche est relâchée, le caractère sélectionné est ajouté dans la zone de
saisie. Saisie de caractères spéciaux, voir
p. 21.
Lorsque vous passe d’un mode à l’autre,
vous pouvez visualiser sur l’écran quel est
le mode d’édition activé (majuscules,
minuscules, chiffres) : la ligne de texte
inférieure comporte l’indication
« abc - > Abc », « Abc ->123 » ou
« 123 -> abc ».
Classement des entrées du répertoire
Les entrées du répertoire sont généralement triées par ordre alphabétique. Les
espaces et les chiffres sont prioritaires.
L’ordre de tri est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0-9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères
Pour enregistrer une entrée qui ne sera
pas classée de manière alphabétique, faire
précéder le nom d’un espace ou d’un chiffre. Elle s’affiche alors au début du répertoire. Les noms précédés d’un astérisque
se trouvent à la fin du répertoire.
*) Répertoires et autres listes
**) Lors de la rédaction d’un SMS
1 Q P #
*)**)
EspaceEspace
.*
â
!)@
Abc--> 123
123 --> abc
21
Index
Index
A
Activer
décroché automatique
tonalités d’avertissement
verrouillage du clavier
Affichage du niveau de charge
Aides auditives
Annuler (opération)
Appairage du combiné
Appel
accepter
externe
Autonomie du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B
Batterie
affichage
batteries recommandées
chargement
charger
icône
insérer
tonalité d’avertissement
Bloc-secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C
Caractères
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
effacer
Caractères spéciaux
Caractéristiques techniques
Certificat de garantie
Certificat de garantie pour la Belgique 20
Certificat de garantie pour la Suisse
Clic clavier
Combiné
autonomie et temps de charge
contact avec des liquides
état de veille
langue d’affichage
mise en service
réglages (personnalisés)
réinitialiser
tonalités d’avertissement
volume d’écoute
Composer
composition à partir du répertoire
Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 16
. . 19
. . . . 16
. . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . 9
. . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de l’emballage
Correction d’erreur
Correction d’erreurs de saisie
Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 9
D
Décroché automatique . . . . . . . . . 7, 12
Désactiver
décroché automatique
tonalités d’avertissement
verrouillage du clavier
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 7
E
Ecran
état de veille
modifier langue d’affichage
réglages
Entrer la durée de flashing
Entretien du téléphone
Envoyer
entrée du répertoire au combiné
Equipements médicaux
Erreurs de saisie (correction)
Etat de veille (écran)
toire
Saisie, modification de texte
Service clients
SMS
saisie de texte
Sonnerie
modifier
réglage du volume
régler la mélodie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 8, 12
T
Téléphoner
accepter un appel
externe
Témoin de charge (batterie)
Temps de charge du combiné
Tonalité d’avertissement (batterie)
Tonalité d’erreur
Tonalité de fin de menu
Tonalité de validation
Tonalités d’acquittement
Tonalités d’avertissement
Touche de navigation
Touche Décrocher
Touche Dièse
Touche Marche/Arrêt
Touche Messages
appeler les listes
Touche R
Touche Raccrocher
Tou ches
touche de navigation
touche Décrocher
touche Dièse
touche Mains-libres
touche Marche/Arrêt
touche Messages
touche R
touche Raccrocher
touches écran
verrouillage du clavier
Touches écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . 1, 6
. . . . . . 16
. . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 1, 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 7
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . 1, 7
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 7
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
V
Verrouillage (verrouillage clavier). . . . . 7
Verrouillage du clavier
Volume
sonnerie
Volume d’écoute
Volume de l’écouteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 12
23
Montage du chargeur
Montage du chargeur
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.