SIEMENS GIGASET E150 User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Page 4
Présentation du combiné
Présentation du combiné
Touche ( I ): Appel d'urgence (SOS) avec témoin lumineux
Touches + / -
Navigation x t
Volume + / -
Touche « Décrocher »
Prendre un
appel
Activer la numé-
rotation
Passer du mode
Mains-libres au mode écouteur
Connecteur pour l'écouteur et le kit micro
Touche mains-libres
Passer du mode écouteur au mode Mains-libres.
Touche étoile
Activer/désactiver
les sonneries (appui long)
Pendant la saisie
d’un texte : sélec­tionner l'emploi de majuscules, minus­cules ou chiffres
BIS MENU
Microphone
=
Diode lumineuse SOS
allumée : Mode SOS activé
Touches (II à IV) d'appel direct
Indicateur de charge batterie
Ecran
avec des icônes
Touches écran
Accès aux fonctions affichées en regard au bas de l'écran
Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonc-
tion (appui bref)
Marche / Arrêt du
combiné (appui long)
2
Page 5
Présentation de la base
Touche ( I ): Appel d'urgence (SOS) avec témoin lumineux
Présentation de la base
Touches (II à IV) d'appel direct
Etiquette amovible
Microphone
Touche mains-libres
Accepter/termi­ner une commu­nication
Haut-parleur
Touche
Inscription de combiné
Recherche de combiné
Touches répondeur
Touche Effacer
õ
Touche Ecoute/Pause
ó
Touche avance
ô
Touche annonce : – Ecouter (appui bref)
ò
Touche Marche/Arrêt
ö
Volume
– Enregistrer (Appui long)
3
Page 6
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques du Gigaset E 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d'appel d'urgence (SOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manipulation du téléphone et de son menu . . . . . . . . . . . . 19
Touches de navigation + / - sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . 19
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effectuer un appel externe et terminer la communication . . . 21
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service « Présentation du numéro / du nom » . . . . . . . . . . . . . 22
Mode mains-libres sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transférer une communication en interne
Conférence à 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accepter un signal d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Se raccorder à une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Page 7
Sommaire
Utilisation du répertoire et des touches
d'appel direct (I à IV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touches d'appel direct (II à IV)
Touche d'urgence ( I ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journal des appels perdus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Régler le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inscrire / retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inscription automatique : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150 . . . . . 50
Inscription manuelle : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150 . . . . . . . . 51
Inscription manuelle : Gigaset et autres combinés
compatibles GAP sur le E 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Changer de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Augmenter la taille des chiffres à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . 57
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . 62
Régler selon un profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Annonce du numéro de l'appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modifier le volume du haut-parleur de la base . . . . . . . . . . . . . 67
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie . . . . . . . . . . . 68
Activer/désactiver le clic de touches de la base . . . . . . . . . . . . 69
Rétablir la configuration usine de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5
Page 8
Sommaire
Raccorder la base à un autocommutateur
privé d'entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifier le mode de numérotation et la durée du flash . . . . . 71
Modifier les pauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6
Page 9
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité. -
W
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figu­rent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utili­sation du téléphone.
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation secteur
$
fourni (comme indiqué sous la base).
Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechar- geables) (p. 76) du même type. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent endom­mager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et utiliser le type de batterie recom-
Œ
mandé dans ce manuel d'utilisation (symboles figurant dans le
compartiment des batteries du combiné)
!
.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommanda­tions émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréa­ble dans les aides auditives. De façon générale, ne pas pla­cer d'appareil électronique à proximité immédiate du télé­phone.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une dou­che et plus généralement en tout milieu humide ou en extérieur (p. 73). Le combiné et le mobile ne sont pas étanches aux projections d'eau.
7
Page 10
Caractéristiques du Gigaset E 150
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement pré­sentant un risque d'explosion (par exemple ateliers indus­triels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours
ƒ
joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'envi­ronnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
Caractéristiques du Gigaset E 150
Grandes touches
Vision agrandie des textes et des symboles à l'écran
Mode d'affichage avec gros caractères (Loupe)
Mode d'appel d'urgence (SOS)
Touches d'appel direct
Prise de ligne et communication à partir de la base
Mode mains-libres sur le combiné et sur la base
Communication interne entre le combiné et la base
Annonce du numéro de l'appelant (si abonné au service
« Présentation du numéro » de l'opérateur) – Les appels entrants – Le journal d'appels – Les messages présents sur le répondeur
8
Page 11
Caractéristiques du Gigaset E 150
Profils pour des besoins spécifiques
– Déficience visuelle – Déficience auditive – Déficience moteur
Touches + / - pour le réglage du volume
Possibilités de réglage avancées pour
–le volume, – la sonnerie, – les clics clavier, – les sons clavier.
La prise pour oreillette / micro (accessoire non fourni)
Etiquette pour l'inscription des noms en regard des touches
d'appel direct (I à IV)
Mode d'appel d'urgence (SOS)
Votre Gigaset E 150 est doté d'une procédure d'appel d'urgence qui permet d'appeler de l'aide en cas d'absolue necessité. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 4numéros d'urgence.
Ces numéros d'urgence enregistrés sont accessibles à partir de la touche ( I ) d'appel d'urgence (SOS) située à la fois sur le com­biné et sur la base. En cas d'urgence, il vous suffit de presser sur la touche ( I ) d'appel d'urgence (SOS). Cette action déclenche la procédure d'urgence si toutefois ce mode d'urgence a été préala­blement activé (témoins lumineux allumés sur la base et le com­biné).
Cette procédure compose automatiquement le premier numéro d'urgence que vous avez spécifié. Dans l'éventualité où ce numéro d'urgence est occupé ou que le destinataire de l'appel est absent, la procédure d'urgence compose automatiquement le numéro d'urgence suivant et ainsi de suite jusqu'au 4ème.
9
Page 12
Caractéristiques du Gigaset E 150
Pour utiliser la procédure d'urgence, vous devez dans un premier temps programmer la touche I (touche d'urgence) et activer le mode d'urgence (p. 32).
Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste allu-
i
mée en continu.
Une fois le mode d'urgence activé, les témoins lumineux sur la base et le combiné sont allumés.
Attention!
Le Gigaset E150 ne peut fonctionner en l'absence d'ali­mentation secteur, en cas de coupure de courant par
!
exemple. Il doit être alimenté en permanence par la prise de courant (220V).
Ne jamais débrancher cette prise
Ne jamais brancher l'appareil sur une prise comman-
dée par interrupteur
10
Page 13
Caractéristiques du Gigaset E 150
Procédure d'urgence
Nous présenterons ci-après le déroulement de la procédure d'urgence.
Sur la base, appuyez sur la touche d'accès rapide/SOS V pour composer automatiquement le numéro.
Sur le combiné, appuyez longtemps sur la touche d'accès rapide/SOS V pour composer automatiquement le numéro. Si vous n'appuyez qu'un court instant, il vous faudra confirmer par §Oui§ (cette étape supplémentaire évite le déclenchement involontaire d'un appel d'urgence).
Å
Après une action sur la touche d'urgence (SOS), le premier numéro d'urgence est composé. Dans le même temps, le mes­sage « Appel de détresse envoyé » est diffusé pour confirmation.
Å
Lorsque l'appel d'urgence est reçu, le destinataire entend tout d'abord l'annonce « Ceci est un appel de détresse ». Votre nom est ensuite donné après cette annonce. Pour que votre nom puisse être mentionné, il est nécessaire que la touche d'urgence ait été programmée en conséquence (voir p. 32). Enfin le desti­nataire de l'appel est invité à accepter l'appel par la phrase suivante : « Appuyez sur la touche 5 pour accepter l'appel de détresse ». Lorsque le destinataire de l'appel appuie sur la touche 5, vous pouvez parler avec votre correspondant.
Å
Dans le cas où le destinataire de l'appel ne décroche pas, par exemple parce que son répondeur est activé ou que personne ne se trouve à proximité, la procédure d'urgence compose automa­tiquement le numéro d'urgence suivant. Dans les situations ci­après, la procédure d'urgence passe automatiquement au bout de 60 secondes au numéro d'urgence suivant :
– L'appel n'a pas été accepté – Le répondeur du numéro d'urgence composé est activé – Le numéro d'urgence est occupé
Å
11
Page 14
Caractéristiques du Gigaset E 150
Lorsque tous les quatre numéros d'urgence ont été composés sans que le correspondant prenne l'appel, la procédure d'urgence s'interrompt avec un message d'erreur.
Du côté des destinataires de l'appel d'urgence, ils doivent régler leur téléphone sur le mode fréquence vocale, sans quoi la valida­tion de l'appel d'urgence à l'aide de la touche 5 ne sera pas recon­nue.
Durant toute la procédure, toutes les touches
d'urgence clignotent sur tous les combinés inscrits ainsi que sur la base. Le message «Emission de l'appel d'urgence » est émis sur l'ensemble des haut­parleurs.
Dans le cas où un appel interne est programmé
parallèlement, l'appel d'urgence peut également être accepté par un participant interne. Le message « Appel d'urgence » est envoyé à tous les partici-
i
pants inscrits et à la base.
Afin de vous assurer que le mode d'urgence a été
convenablement programmé, il convient de procé­der à des essais pour en vérifier le bon fonctionne­ment. La police, les secours ou les pompiers ne doi­vent pas faire l'objet d'un galop d'essai.
12
À noter : l'autonomie du combiné diminue lorsque
le mode SOS est activé.
Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste
allumée en continu.
Page 15
Préparer le téléphone
L'emballage contient les éléments suivants :
une base Gigaset E 150,
un combiné Gigaset E 1,
un bloc secteur et un câble électrique,
un cordon téléphonique,
un clip ceinture pour le combiné,
deux batteries,
un manuel d'utilisation,
une étiquette d'inscription (Touches I à IV).
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
Préparer le téléphone
La base est prévue pour être exploitée dans des locaux protégés, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C. Installer la base dans un endroit central de votre logement, par exemple dans l'entrée.
Ne pas placer le téléphone sous les rayons directs du
soleil ou sous l'action d'une source de chaleur telle
W
qu'un appareil électrique situé à proximité.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la pous-
sière, les vapeurs et liquides corrosifs.
13
Page 16
Préparer le téléphone
Raccorder la base
Prise téléphonique
1. Fiche et cordon téléphoniques
Prise (230V AC)
2. Bloc-secteur 230V avec cordon élec­trique
1.
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans le con-
necteur adéquat sous la base (enclipsage).
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
2.
Insérer la petite fiche ronde du cordon électrique dans le
connecteur adéquat sous la base.
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher le bloc-secteur dans la prise de courant.
Disposition des fils du cordon téléphonique:
3 2 1
4 5 6
libre
1
libre
2
a
3
b
4
libre
5
libre
6
14
Page 17
Préparer le téléphone
Pour que votre téléphone reste en état de fonction-
nement, le bloc-secteur doit toujours rester bran­ché et alimenté.
i
Si vous achetez un cordon téléphonique de rempla-
cement, contrôlez le brochage 3-4 des fils télépho­niques.
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film. N'oubliez pas de retirer le film protecteur.
Insérer les batteries
Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de
gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le
bas et pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur la partie striée et pousser
vers le bas.
15
Page 18
Préparer le téléphone
Utiliser uniquement les batteries rechargeables homo­loguées par Siemens p. 76. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la
W
santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagré­ger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil.
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous posez le combiné sur la base, il s’inscrit automati­quement sur la base. La procédure est la suivante :
1. Placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Attendez jusqu'à ce que le combiné se soit inscrit automatique­ment sur la base (p. 50). L’inscription automatique dure une
minute environ. Pendant ce temps, le message Procédure inscription s'affiche à l'écran et clignote. Lorsque l'opération
est terminée, l'écran cesse de clignoter.
3. À présent, laissez le combiné sur la base afin de charger les bat­teries, celles-ci n'étant pas chargées à la livraison. Le charge­ment de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge :
= Batterie vide V Batterie chargée aux e Batterie chargée au
1
/
3
U Batterie entièrement
2
/
3
chargée
16
Page 19
Préparer le téléphone
En cas d'interruption de la procédure d’inscription automatique, inscrire manuellement le combiné, comme indiqué p. 51.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de manière ininterrompue pendant
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématuré­ment le processus de charge.
cinq heures (indépendamment de l’état de charge affi­ché). La capacité de charge d'une batterie diminue nor­malement à l'usage au fil du temps. Elle peut devoir être remplacée à terme.
L'état de charge de la batterie n'est affiché que
– lors de la charge – lorsque la batterie est vide
Lorsque les batteries sont pratiquement vides, une
tonalité d'alarme batteries retentit (dans le cas où elle est activée, p. 62). En mode repos, le symbole
= s'affiche par ailleurs sur l'écran et le message
i
Batterie vide! s'affiche.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez
reposer votre combiné sur la base après une com­munication. La charge est contrôlée électronique­ment. Cela permet de préserver les batteries lors de la charge.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit
d’un phénomène normal et sans danger.
Remarque
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner. Le répondeur est activé avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct des appels et éventuellement des messages, vous devez encore régler la date et l’heure (p. 56).
17
Page 20
Préparer le téléphone
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots » disposés latéralement s’enclipsent dans les trous. Vous pouvez par ailleurs utiliser un cordon afin de porter le combiné dans votre main ou autour du cou.
Combiné : allumer/éteindre
Pour activer le combiné, appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit. Lorsque vous placez le combiné sur sa base, il s'allume automatiquement.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher a de manière prolongée à l’état de repos (tonalité de confirmation).
18
Page 21
Manipulation du téléphone et de son menu
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches de navigation + / - sur le combiné
Les touches de navigation + / - ont des fonctions qui varient selon le contexte d'utilisation du combiné.
Touches de navigation
Différentes fonctions des touches de navigation.
t s
A l'état de repos et lorsque la sonnerie du téléphone retentit
En communication
Dans les listes et les menus
Dans un champ de saisie
En mode Mains­libres
Remarque : Si vous pouvez parcourir une liste, l'écran affiche
l'icône supplémentaire å au regard des touches de navigation +/ -.
Augmenter le volume de la sonne­rie.
Augmenter le volume de l'écou­teur.
Feuilleter vers le haut.
Déplacer le curseur vers la gauche.
Augmenter le volume du mode Mains-libres
Diminuer le volume de la sonnerie.
Diminuer le volume de l'écouteur.
Feuilleter vers le bas.
Déplacer le curseur vers la droite.
Diminuer le volume du mode Mains­libres.
19
Page 22
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches écran
Les touches écran sont les touches droite et gauche situées juste au-dessous de l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'uti­lisation. La fonction en cours est affichée en regard au bas de l'écran, juste au-dessus.
Exemple
BIS MENU
Touches écran
La signification des différents symboles et la suivante :
Symbole à l'écran
§Accept.§
§Silence§
§BIS§
§OK§
§MENU§
å
§Retour§
§Effacer§
Fonction lorsque la touche associée est utilisée
Accepter un appel. Désactiver la sonnerie sur le combiné. Rappel automatique : la liste des 10 derniers
numéros appelés s'affiche. Activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée
en la validant. A l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu con­textuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas à l'aide des touches t s.
Revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.
Effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère.
20
Page 23
Téléphoner
Téléphoner
Effectuer un appel externe et terminer la communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
~ c
a
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la touche P de manière prolongée. Composer ensuite le numéro.
Appel externe : entrer le numéro et presser sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
Ou : Vous pouvez également presser tout
d'abord sur la touche Décrocher c (la
tonalité libre retentit) puis composer le numéro.
Mettre fin à la communication :
appuyer sur la touche Raccrocher. Appuyez sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.
21
Page 24
Téléphoner
Accepter un appel entrant
Vous pouvez prendre un appel à partir du combiné ou de la base. Lorsque vous utilisez la base, vous utilisez le mode Mains-libres.
Votre téléphone sonne, l'appel s'affiche sur l'écran et les touches d sur le combiné et ù sur la base clignotent.
soit ...
sur le combiné
c (ou d) Accepter un appel.
soit ...
Si le combiné se trouve sur la station de base et que vous avez activé la fonction Décroché automat. (p. 57), prenez simple­ment le combiné sur sa base lorsque vous recevez un appel sans appuyer sur aucune touche.
Service « Présentation du numéro / du nom »
Lors d'un appel, le service « Présentation du numéro / du nom » affiche à l'écran le numéro de l'appelant.
Sur la base
Appuyer sur la touche Mains-libres.
ù
Mettre fin à la communication : Appuyer une nouvelle fois sur la touche Mains-libres.
22
i
Lorsque votre téléphone sonne ou qu'un message est enregistré sur votre répondeur, vous pouvez écouter le numéro de l'appelant (p. 65) s'il a été transmis.
Page 25
Téléphoner
Préalables :
1. Vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau au service « Présentation du numéro de l'appelant » et éventuellement à l'option « Présentation du nom », afin que ces informations ap­paraissent sur votre écran.
2. L'appelant n'a pas souscrit de son côté à l'option « Secret permanent » pour interdire la transmission de son numéro et de son nom.
Présentation du numéro : affichage à l'écran
Si vous avez enregistré dans votre répertoire téléphonique une fiche pour ce numéro avec un nom associé, ce nom (par exemple « Anna ») s'affiche à l'écran à la place du numéro.
Anna
Accept. Silence
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué.
L'écran indique Appel masqué lorsque l'appelant n'a pas sou- haité diffuser son numéro (secret appel/appel ou secret perma­nent)..
Numéro ou « Anna »
Mode mains-libres sur le combiné
Vous pouvez communiquer sans être obligé de tenir le combiné dans la main. D'autres personnes peuvent également participer à la communication.
Avant d’activer la fonction Mains-libres, vous devez en avertir votre correspondant.
23
Page 26
Téléphoner
Activer/désactiver la fonction Mains-libres
activer : d presser sur la touche Mains-libres. désactiver : c presser sur la touche Décrocher.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode Ecouteur et poursuivez la conversation sur le combiné.
Régler le volume en mode Mains-libres
s t
Augmenter ou diminuer le volume.
Appel interne
L'appel interne s'effectue principalement entre le combiné et sa base ( ou vice versa).
Dans le cas ou plusieurs combinés sont inscrits sur la base, l'appel interne est général et s'effectue d'un combiné vers la base et tous les autres combinés inscrits ou de la base vers tous les combinés.
Pour effectuer l'appel interne, il est nécessaire d'avoir prépro­grammer pour cela l'une des touches d'accès direct (voir p. 32).
Effectuer un appel interne
soit ...
W ... Y
A partir du combiné
En mode repos, presser sur la touche d'appel direct (II à IV) qui a été pro­grammée pour l'appel interne.
[_____________________________________________________________]
Appel INT. général ?
[_____________________________________________________________]
Interne: App. général
24
Valider.
§Oui§
Page 27
Téléphoner
[_____________________________________________________________]
App. interne en cours
soit ...
W ... ý
i
Accepter un appel interne
soit ...
[_____________________________________________________________]
App. interne en cours
Si personne ne répond, le combiné ou la base revient en mode repos.
L'appel interne a été accepté par un autre combiné ou par la base.
A partir de la base
En mode repos, presser sur la touche d'appel direct (II à IV) qui a été pro­grammée pour l'appel interne. La tou­che Mains-libres ù clignote sur la base.
Sur le combiné
Accepter un appel.
c
soit ...
i
sur la base
ù
Lorsqu'un appel interne est accepté, les écrans de tous les autres combinés non concernés affichent INT. non joignable car il ne peut y avoir qu'une seule communi­cation interne en cours à un moment donné.
Une tentative d'appel interne depuis la base se traduit alors par une tonalité d'erreur.
Appuyer sur la touche mains-libre dont le témoin lumineux clignote.
25
Page 28
Téléphoner
Transférer une communication en interne Conférence à 3
Vous pouvez transférer la communication externe en cours à un autre combiné ou établir avec lui une conférence à 3.
La procédure est la suivante :
1. Vous êtes en communication avec un correspondant externe.
2. Effectuer l'appel interne (voir p. 24), le correspondant est mis en attente (musique d'attente).
3. Dès que l'appel interne est accepté, les 3 correspondants sont reliés en conférence. (1 Ext + 2 Int)
4. Vous pouvez alors raccrocher tout en laissant les deux autres correspondants reliés.
Vous pouvez également raccrocher a sans attendre
i
que l'appel interne soit accepté. Dans le cas où le cor­respondant interne ne répond pas, l'appel vous est retourné (l'écran affiche Retour app.).
Accepter un signal d'appel
Reçu durant une communication interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en commu­nication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant. Vous pouvez prendre la conversation de la manière suivante :
Appuyer sur la touche Raccrocher ou
a
sur Fin. La communication interne est terminée.
Appuyer sur la touche Décrocher.
c
L'appel du correspondant a été accepté.
26
Page 29
Téléphoner
Reçu durant une 1ère communication externe
(service "Signal d'appel" à souscrire auprès de l'opérateur)
# 2
Appuyer longuement sur la touche R, puis sur la touche 2.
Se raccorder à une communication externe
La communication externe est établie. Un correspondant interne peut se raccorder à cette communication et participer à la conver­sation. Ce raccordement est signalé à tous les correspondants à l'aide d'une tonalité.
Préalable : La fonction Intrusion interne (voir p. 27) est activée (configuration usine : désactivé).
Activation/désactivation de la fonction Intrusion interne
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________________________________________]
s Autres fonctions
[_________________________________________]
s Intrusion interne
§OK§
§OK§
a
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider pour activer ou désactiver la fonction (= Activé).
Presser de manière prolongée (retour à l'état de repos).
27
Page 30
Téléphoner
Intrusion interne
L'écran de votre combiné affiche Ligne occupée. Vous voulez vous raccorder à la communication externe en cours.
soit ...
soit ...
sur le combiné
(l'écran affiche Ligne occupée)
Appuyer sur la touche Décrocher. Vous
c
êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent une tonalité. L'écran de votre combiné affiche Conférence.
Pour mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher
a
(tonalité).
sur la base
Appuyer sur la touche Mains-libres.
ù
Vous êtes raccordé à la communica­tion. Tous les participants entendent une tonalité. La touche Mains-libres ù est allumée.
Pour mettre fin à la communication :
28
i
appuyer sur la touche Mains-libres
ù
(tonalité).
Lorsque le premier correspondant interne coupe la communication, une tonalité retentit. La communica­tion entre le combiné raccordé et le correspondant externe est maintenue.
Page 31
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Répertoire
Le répertoire facilite la composition des numéros. Vous y accédez à partir du menu.
Le répertoire téléphonique a une capacité de 30 fiches (nom et numéro).
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se repor­ter au tableau des jeux de caractères (p. 79).
Enregistrer une nouvelle entrée dans le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
§MENU§
[_________________________________________]
Nouvelle entrée §OK§
~ §OK§ ~ §OK§
a
Pour afficher le menu principal, appuyez sur la touche écran.
Valider. Le répertoire s'ouvre.
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
29
Page 32
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Numéroter à partir du répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
soit ...
s c
soit ...
~
s c
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Valider. Le répertoire s'ouvre.
Feuilleter jusqu'à l'entrée :
Sélectionner l’entrée.
Utilisation de la touche. Le numéro est composé.
Entrez la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recher­ché.
Sélectionner l’entrée.
Utilisation de la touche. Le numéro est composé.
Modifier, copier, effacer une fiche du répertoire Effacer tout le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
s §MENU§
soit ...
30
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Valider. Le répertoire s'ouvre.
Se rendre à l'entrée souhaitée et appuyer sur la touche écran.
Modifier l'entrée sélectionnée :
Page 33
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
[_________________________________________]
s Modifier le numéro
OK
~ §OK§ ~ §OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Copier et modifier
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer l'entrée
§OK§
soit ...
Sélectionner et valider.
Modifier le numéro et valider.
Modifier un nom et valider. L'entrée est enregistrée
Copier et modifier l'entrée sélectionnée :
Sélectionner...
et valider.
Effacer l'entrée sélectionnée :
Sélectionner et valider. L'entrée est effacée.
Effacer tout le répertoire :
[_________________________________________]
s Effacer la liste
... ensuite
§OK§
§Oui§
a
Sélectionner et valider.
Pour confirmer la demande,appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
31
Page 34
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Touches d'appel direct (II à IV) Touche d'urgence ( I )
Les 3 touches d'appel direct (II à IV) permettent d'enregistrer des numéros importants fréquemment appelés. La touche d'urgence ( I ) est plus particulièrement réservée à la procédure d'appel d'urgence (SOS). Pour composer le numéro enregistré
sur la base, pressez sur la touche à numérotation directe cor-
respondante,
sur le combiné, pressez sur la touche à numérotation directe
correspondante et sur la touche Décrocher c.
Pour composer un appel d'urgence, appuyer longtemps sur
la touche d'accès rapide/SOS V ou appuyer un court instant sur la touche, puis confirmer par §Oui§.
Annotez l'étiquette fournie à l'aide d'un crayon de papier ou d'un stylo bille. L'inscription peut être effacée à la gomme.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se repor­ter au tableau des jeux de caractères (p. 79).
La programmation des touches d'appel direct et de la touche d'urgence s'applique à tous les combinés Gigaset E1 installés ainsi qu'à la base.
Programmation / Modification des touches (I à IV)
Vous pouvez attribuer à chacune des touches (I à IV) un numéro externe ou affecter l'une d'entre elle à la fonction d'appel interne (voir p. 24). Généralement la touche ( I ) quant à elle est réservée à la procédure d'appel d'urgence (SOS).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
32
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Page 35
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
[_________________________________________]
s Touches Num. directs
§OK§
[_________________________________________]
s I: <Vide>
§MENU§
soit ...
[_________________________________________]
Modifier le numéro §OK§
~ §OK§ ~ §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Numéro interne
§OK§
Sélectionner et valider.
Sélectionner une touche d'appel direct (de I à IV).
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Programmer ou modifier un numéro externe
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et valider. L'entrée est enregistrée.
Programmer l'appel interne
Sélectionner et valider. L'entrée est enregistrée.
soit ...
[_________________________________________]
s Mode SOS (Urgence)
§OK§
~ §OK§
Activation du mode urgence (touche I uniquement)
À noter : le mode urgence peut unique­ment être programmé pour la touche d'urgence ( I ).
Sélectionner et valider ( = activé).
Entrer un premier numéro et valider. Ce numéro d'urgence sera appelé en priorité.
33
Page 36
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
~ §OK§
[_____________________________________________________________]
Autre Numéro?
§Non §Oui§
[_____________________________________________________________]
Appel Interne?
§Non §Oui§
[_____________________________________________________________]
Enreg. nom et adresse?
§Non §Oui§
a
Entrer un nom et valider. L'entrée est enregistrée.
Vous pouvez entrer jusqu'à 4 numéros d'urgence.
Par ailleurs , vous pouvez choisir d'appeler en interne lors d'un appel d'urgence. Logiquement ce choix est plutôt à réserver pour le premier numéro, les numéros suivant étant pro­grammés vers un numéro externe.
Vous pouvez dicter un texte (par exem­ple vos nom et adresse) qui sera auto­matiquement diffusé au correspondant destinataire de l'appel lorsque vous appuierez sur la touche d'urgence.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Une autre possibilité est de modifier les numéros d'urgence en appliquant la procédure suivante :
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Numéros d'urgence
§OK§
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé (Stan­dard d'entreprise par exemple), vous devez, le cas échéant, entrer
34
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Modifiez à présent les entrées souhai­tées.
Page 37
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre avant le numéro (cf. manuel d'utilisation de votre autocommutateur).
Activer/ désactiver le mode urgence.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Mode SOS (Urgence)
§OK§
a
Lorsque le mode d'urgence est activé, cela est con-
firmé par les témoins lumineux, associés à la touche
i
( I ) sur la base et sur les combinés, qui sont allumés.
Vérifiez que ces témoins soient bien allumés si vous
souhaitez pouvoir utiliser l'appel d'urgence à tout moment.
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer ou désactiver (‰ = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
35
Page 38
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Le texte de l'appel d'urgence reçu par le destinataire de votre appel comporte deux ou trois passages de texte. Dans un premier temps, le destinataire de l'appel écoute le premier passage, puis le second et enfin le troisième. Dans le cas où vous n'avez pas enregistré de texte d'urgence (second passage), l'appel d'urgence se compose uniquement du 1er et du 3ème passages.
Premier passage (prédéfini) :
« Ceci est un message de détresse. »
i
Second passage (message d'urgence personnalisé) :
Vous pouvez enregistrer votre propre texte (voir p. 34). Il peut s'agir par exemple de votre nom et de votre adresse. Exemple : « Ceci est un message de Pierre Martin, 3 rue de l'Observatoire, Bruxelles »
Troisième passage (message d'urgence standard) :
« Appuyez sur la touche 5 pour accepter l'appel de détresse. »
Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste
allumée en continu.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appe­lés. Les numéros qui ont été appelés plusieurs fois n'apparaissent qu'une seule fois. Dans le cas où vous avez enregistré dans le répertoire des noms associés à ces numéros, ces noms sont affi­chés. La liste des numéros bis vous permet de rappeler les numé­ros enregistrés.
36
Page 39
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis
§BIS§
s c
Modifier, effacer ou copier dans le répertoire
§BIS§
s §MENU§
soit ...
[_____________________________________________________________]
Afficher le numéro
§OK§
soit ...
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner l'entrée souhaitée et appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner l'entrée souhaitée et appuyer sur la touche écran.
Modification du numéro :
Valider.
Copier un numéro vers le répertoire :
s
[_____________________________________________________________]
Copie dans répertoire
§OK§
§OK§
~ §OK§
Sélectionner...
et valider.
Confirmer le numéro.
Entrer un nom et valider. L'entrée est enregistrée.
37
Page 40
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer Numéro
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer la liste
§OK§
a
§OK§
Effacer certains numéros :
Sélectionner et valider.
Tant que toutes les entrées ne sont pas effacées, continuer d'appuyer sur la touche (retour à l'état de repos).
Effacer la liste des numéros/noms (Bis) :
Sélectionner et valider.
Journal des appels perdus
Dans le journal des appels perdus sont enregistrés les numéros correspondant aux 20 derniers appels reçus mais non décrochés (par ex. durant votre absence). Lorsque la liste des appels est pleine et que de nouvelles entrées y sont ajoutées, l'entrée la plus ancienne est effacée.
Préalable : le numéro de l'appelant doit avoir été transmis (p. 22).
38
Page 41
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Le journal des appels perdus s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière suivante :
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
App. perdus 01+02
Si vous avez activé la fonction Annonce du numéro de
i
Ouvrir le journal des appels perdus
Lorsqu'au moins un nouvel appel perdu a été reçu, l'écran affiche le message suivant: Nouveaux App. Perdus!!
l'appelant (p. 65), le numéro est épelé, pour chaque entrée, lors de la consultation du journal.
Nombre d'entrées anciennes et lues con­tenues dans la liste
[_________________________________________]
s App. perdus 01+02
§OK§
s
Rappeler l’appelant
Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée. Après cela :
c
Ouvrir le journal des appels perdus.
Valider. La dernière nouvelle entrée s'affiche.
Sélectionner l’entrée.
Appuyer sur la touche Décrocher.
39
Page 42
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Afficher, effacer ou copier dans le répertoire Effacer tout le journal
Vous pouvez effacer les entrées dans la liste des appels, afficher l'heure d'arrivée ou enregistrer le numéro de l'appelant dans votre répertoire.
Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée. Après cela :
§MENU§
soit ...
[_________________________________________]
Effacer l'entrée §OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Copie dans répertoire
§OK§
§OK§
~ §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Heure d'arrivée
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Effacer l'entrée sélectionnée :
Valider.
Copier l'entrée vers le répertoire :
Sélectionner...
et valider.
Confirmer le numéro.
Entrer un nom et valider. L'entrée est enregistrée.
Afficher la date et l'heure d'arrivée :
Sélectionner et valider.
soit ...
[_________________________________________]
s Etat
40
Visualiser l'état de l'appel :
Sélectionner et valider.
§OK§
Page 43
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer la liste
... ensuite
§OK§
a
Suppression du journal d'appels :
Sélectionner et valider. Attention : Toutes les nouvelles et anciennes entrées sont effacées.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
41
Page 44
Utilisation du répondeur
Utilisation du répondeur
Le modèle Gigaset E 150 comprend un répondeur intégré qui enregistre les appels lorsqu'il est activé (configuration usine). Le répondeur est commandé à partir de la base. La capacité maxi­male d'enregistrement des messages dans le répondeur est de 15 minutes environ.
Désignation
Message Texte laissé par un appelant sur le répondeur. Mode Répon-
deur Enregis­treur
Annonce stan­dard
Annonce per­sonnalisée
L'appelant écoute une annonce standard ou per­sonnalisée. Il a ensuite la possibilité de laisser un message.
Annonce prédéfinie (texte par défaut).
Annonce personnelle enregistrée avec votre pro­pre texte.
Utilisation du répondeur
Vous pouvez commander le répondeur à l'aide des touches de la base.
i
42
Vous ne pouvez pas commander le répondeur pendant qu'il enregistre un message.
Page 45
Fonction des touches
Utilisation du répondeur
Efface le message en cours lors de la lec­ture.
Réglage du volume pendant la lecture des messages : ð = moins fort ;
ñ =plus fort.
Touche Lecture/Arrêt : permet d'écou­ter le message du répondeur ou d'inter­rompre l'écoute.
Aller au message suivant.
Touche marche/arrêt : Active ou désac­tive le répondeur. Clignote tant qu'il reste au moins un nou­veau message non lu.
Touche Inscription/Recherche : Touche d’inscription et de recherche des combi­nés (p. 54).
Touche annonce : pour l'enregistre­ment, l'écoute et la suppression des annonces personnalisées.
Répondeur : Marche / Arrêt
La mise en marche du répondeur s'effectue à l'aide de la touche
ö. Après cela, la touche ö s'allume. Lorsque le répondeur com-
porte de nouveaux messages n'ayant pas encore été écoutés, la touche ö clignote. Si la mémoire du répondeur est pleine, celui­ci se place en position ARRET. Dans ce cas, effacez tous les anciens messages. Après effacement des messages, le répondeur se remet automatiquement en marche.
43
Page 46
Utilisation du répondeur
Lorsque le répondeur est arrêté parce que la mémoire
i
Lecture/enregistrement ou suppression d'annonces
Enregistrement de l'annonce personnelle :
est saturée, un clignotement de la touche marche/arrêt signale que le répondeur comporte encore un nou-
veau message non écouté au moins.
soit ...
ò
ò
õ
appuyez longuement sur la touche.
Un message émis sur le haut-parleur
vous demande de dire le texte de l'annonce.
Vous entendez une tonalité Bip :
Enoncez le texte que vous souhaitez enregistrer pour l'annonce person­nalisée.
Une nouvelle pression sur la touche ter­mine l'enregistrement.
L'annonce enregistrée est ensuite
diffusée automatiquement pour vous permettre de la contrôler.
Un message sur le haut-parleur vous
demande alors si vous voulez effacer l'annonce et revenir à l'annonce standard.
Presser sur la touche pour effacer l'annonce personnalisée et pour revenir à l'annonce standard.
44
Page 47
soit ...
Attendre le bip de confirmation. L'annonce est ainsi enregistrée.
L'enregistrement se termine automatiquement au
bout de 170 secondes (durée d'enregistrement maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus
i
Ecouter/supprimer l'annonce.
de 2 secondes.
Tant que vous n'avez pas enregistré d'annonce per-
sonnalisée, l'appelant entend le texte standard.
Utilisation du répondeur
soit ...
soit ...
ò
õ
appuyez brièvement sur la touche.
Lorsqu'elle existe, l'annonce personna­lisée est lue.
Un message sur le haut-parleur vous demande alors si vous voulez effacer cette annonce et revenir à l'annonce standard.
Appuyer sur la touche pour revenir à l'annonce standard
Attendre le bip de confirmation. L'annonce est conservée.
45
Page 48
Utilisation du répondeur
Dans le cas où vous n'avez pas enregistré d'annonce
i
Ecouter les messages
Chaque message comporte la date et l'heure de l'arrivée (confor­mément au paramétrage, p. 56). Le service Présentation du numéro enregistre le numéro de l'appelant.
Pour signaler l'existence de nouveaux messages non encore écou­tés, la touche ö clignote sur la base.
Une pression sur la touche ó permet de restituer le premier mes­sage sur le haut-parleur de la base :
Une fois tous les nouveaux messages écoutés, les éventuels
anciens messages sont diffusés. Après cela, vous entendez la tonalité de fin. Les nouveaux messages qui ont été écoutés sont placés à la suite des anciens.
Lors de l'écoute, vous pouvez faire une pause en appuyant sur la touche ó, reprendre au début en appuyant à nouveau sur cette touche, ou revenir au début du message suivant en appuyant sur la touche ô.
personnalisée, le répondeur diffuse l'annonce stan­dard. Celle-ci ne peut être ni modifiée ni supprimée.
Suppression de messages
Effacer tous les anciens messages :
Le répondeur doit être allumé et en veille. Appuyez sur la touche õ. Un message émis sur le haut-parleur vous demande alors de confirmer la suppression de tous les anciens messages en appuyant à nouveau sur la touche. Appuyez à nouveau sur la touche õ. Tous les anciens messages sont effacés.
Effacer un message lors de la lecture :
Appuyez sur la touche õ tout en écoutant le message.
46
Page 49
Utilisation du répondeur
Intercepter un appel sur répondeur à partir du combiné
Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur.
[_________________________________________]
Intercepter
soit ...
[_________________________________________]
Accept.
soit ...
c
L'enregistrement est alors interrompu et vous pouvez parler avec l'appelant. Si, lorsque vous prenez la communication, l'enregistre­ment a débuté depuis 3 secondes, l'appel apparaît comme nou­veau message. La touche ö clignote.
i
Pour intercepter le message sur la base, appuyez sur la touche Mains-libres.
L'écran signale qu'un message est en cours d'enregistrement et qu'il peut être intercepté.
Appuyer sur la touche écran pour inter­cepter l'appel.
Pour prendre la communication, appuyez sur la touche.
47
Page 50
Utilisation du répondeur
Régler le répondeur
Enclenchement du répondeur
Vous avez la possibilité de définir le délai après lequel le répon­deur doit se mettre en marche. Les options sont les suivantes : immédiatement, au bout de 10 secondes, 20 secondes (configu­ration usine) ou 30 secondes. Vous pouvez également opter pour le mode Automat. à la place d'un délai fixe.
Le répondeur s'enclenche alors automatiquement :
au bout de 10 secondes, lorsque vous avez déjà de nouveaux
messages ;
au bout de 20 secondes, lorsque vous n'avez pas encore de
nouveaux messages.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
[_________________________________________]
s Déclench. répondeur
s §OK§
48
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner Automat. , Après 10 sec,
Après 20 sec, Après 30 sec ou Immé- diat et valider.
Page 51
Utilisation du répondeur
Annonce du numéro de l'appelant
Vous pouvez demander que, pour tout message restitué, le numéro de l'appelant soit précisé, à côté de la date et de l'heure du message (cette fonction suppose que le numéro de l'appelant ait été transmis p. 22).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
s Annon. de l'appelant
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider ( = activé).
49
Page 52
Inscrire / retirer des combinés
Inscrire / retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 4 combinés sur votre base. Toutefois, le combiné E 1 ne peut être inscrit que sur une seule base.
L’inscription d'un combiné E 1 s'effectue de manière automatique. Vous pouvez également inscrire le combiné E 1 manuellement. Les autres combinés de la famille Gigaset ainsi que les combinés provenant d'autres fabricants doivent être inscrits manuelle- ment.
Vous pouvez également inscrire votre combiné E 1 sur d'autres bases GAP. Dans ce cas, l'appel d'urgence ne fonctionne plus. Dans le même temps, tous les menus concernant l'appel d'urgence et les réglages de la base sont masqués.
Inscription automatique : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150
Pour la première inscription, placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut. L'opération d’inscription dure une minute environ. Pendant ce délai, le message Procédure ins- cription s'affiche à l'écran et clignote. Le numéro interne le plus bas disponible (1 à 4) est automatiquement attribué au com- biné. Dans le cas où plus d'un combiné est inscrit, ce numéro apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si les numéros internes 1–4 ont déjà été attribués (quatre combinés sont alors déjà inscrits sur une base), le numéro 4 est remplacé, dans le cas où le combiné correspondant est en repos.
50
Page 53
Inscrire / retirer des combinés
Inscription manuelle : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150
L’inscription du combiné doit être initiée sur le combiné et sur la base.
1. Sur le combiné
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Inscrire combiné
§OK§
~ §OK§
PIN Système :
C'est un code personnel confidentiel qui protège les
i
réglages personnels sensibles et en interdit l'accès aux personnes non autorisées.
Par défaut en sortie d'usine ce code est: 0000 (pas de protection)
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système de la base (0000) et valider.
51
Page 54
Inscrire / retirer des combinés
2. Au niveau de la base
÷
La recherche de la base s'interrompt au bout de 60 secondes. Si vous n'avez pas effectué l’inscription pendant ce délai, répétez la procédure.
Lorsque l’inscription du combiné a été réalisée, celui-ci se fait assi­gner automatiquement le numéro disponible le plus faible (voir chapitre « Inscription automatique : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150 » (p. 50)).
Appuyer sur la touche Inscription / Recherche de la base jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre. L’ins­cription est réalisée.
Inscription manuelle : Gigaset et autres combinés compatibles GAP sur le E 150
1. Sur le combiné
Lancer l’inscription du combiné conformément au manuel d'utili­sation.
2. Sur la base E 150
52
÷
Appuyer sur la touche Inscription / Recherche de la base jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre. l’ins­cription est réalisée.
Page 55
Inscrire / retirer des combinés
Le plus petit numéro interne libre, compris entre 1 et 4, est alors automatiquement attribué au combiné. Si tous les emplacements sont déjà occupés, le numéro 4 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Retirer les combinés
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Retirer combiné
§OK§
~ §OK§
[_________________________________________]
Retirer combiné?
§Oui§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système courant (0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
53
Page 56
Inscrire / retirer des combinés
Rechercher un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la touche Inscription / Recherche de la base. Cette touche est située sur la base, dans le coin droit sous les commandes du répondeur (p. 43).
÷
÷
Presser sur la touche Inscription / Recherche sur la base. Tous les combi­nés sonnent en même temps (« Paging »). Le signal du paging est audible même si la sonnerie est désac­tivée.
Fin de la recherche :
Presser à nouveau sur la touche Inscrip­tion / Recherche de la base ou bien sur la touche c du combiné. La recherche se termine automatiquement après 30 secondes.
54
Page 57
Réglages du combiné
Réglages du combiné
Votre combiné est préréglé avant sa livraison. Vous pouvez modi­fier les paramètres individuellement.
Changer de langue
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Langue
§OK§
s §OK§
a
Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que vous ne comprenez pas), procédez comme indiqué ci-après :
§MENU§ 4 I
s §OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. La langue en cours est signalée par (configuration usine : français).
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Utilisation des touches.
Sélectionner une langue et valider.
a
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
55
Page 58
Réglages du combiné
Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une modi­fication du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Régler la date et l'heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Date et Heure
§OK§
~ §OK§
~ §OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer la date :
Entrer le jour, le mois et l'année et vali­der. Exemple : Pour le 20/05/2003, tapez 2 Q Q 5 Q I.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et vali­der. Exemple : Pour 9h35, entrez
QO I 5.
56
Page 59
Réglages du combiné
Augmenter la taille des chiffres à l'écran
Vous pouvez afficher à l'écran les chiffres en grande taille. (configuration usine : désactivé).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Grosseur afficheur
§OK§
a
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Presser sur la touche pour activer/ désactiver la fonction ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Désactiver/activer le décroché automatique
Avec cette fonction activée, il vous suffit simplement de saisir le combiné de sur la base pour être automatiquement en relation avec l'appelant. Vous n'avez plus, dans ce cas, à presser sur la tou­che Décrocher ou Mains-libres (configuration usine : activé).
§MENU§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
57
Page 60
Réglages du combiné
[_____________________________________________________________]
Décroché automat.
§OK§
a
Presser sur la touche pour activer/ désactiver la fonction ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Régler le volume d'écoute
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur cinq niveaux et le volume de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre1 et 5), également pendant une communication externe.
Régler au repos (hors communication)
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§MENU§
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
V olume de l'éco uteu r §OK§
t s §OK§
soit ...
58
Régler le volume de l’écouteur du combiné
Activer. Vous entendez un son réglé sur le volume choisi.
Sélectionner le volume de l'écouteur et valider.
Régler le volume du mode Mains­libres :
Page 61
Réglages du combiné
s
[_____________________________________________________________]
Volume du Mains-Libres
§OK§
t s §OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Volume du casque
§OK§
t s §OK§
a
Régler en cours de communication
Sélectionner …
et valider.
Sélectionner le volume de la fonction Mains-libres et valider.
Réglage du volume de la prise casque :
Sélectionner …
et valider.
Sélectionner le volume et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
t s
§OK§
Le réglage du volume ne concerne que le mode de fonctionne­ment actif (volume du combiné, volume du mode Mains-libres ou volume de la prise casque).
Si vous ne validez pas le réglage du volume, la modification ne s'applique qu'à la communication en cours.
Changer le volume de l'écouteur.
Valider pour conserver les paramètres.
59
Page 62
Réglages du combiné
Réglage des sonneries
Vous pouvez associer des sonneries différentes aux appels inter­nes et externes. Vous avez différentes options :
cinq volumes (1–5 ; par exemple Volume 2 = ) et désactiver
la sonnerie (affichage Ú).
dix mélodies (entre 1 et 10 ; les mélodies 1 à 3 correspondent
aux sonneries classiques). La sonnerie 1 est la plus audible.
Modifier la mélodie de la sonnerie
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§OK§
[_________________________________________]
s Mélodie de la sonnerie
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
> appel externe §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s > appel interne
§OK§
... ensuite
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Pour appels externes :
Activer.
Pour les appels internes :
Sélectionner et valider.
60
Page 63
Réglages du combiné
[_________________________________________]
s Mélodie
§OK§
a
Modifier le volume de la sonnerie
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§OK§
Ts
[_____________________________________________________________]
Volume de la sonnerie
§OK§
t s §OK§
Sélectionner la mélodie et valider, p. ex. Mélodie ( = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner …
et valider.
Régler le volume et valider. Vous enten­dez un son réglé sur le volume choisi.
i
a
Vous pouvez également modifier le volume de la
sonnerie juste au moment où la sonnerie retentit, en pressant sur la touche t ou s. Pour enregistrer ce paramètre, valider en pressant sur §OK§.
Le volume 0 signifie : sonnerie désactivée.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez longue-
ment sur la touche P. La sonnerie est à présent désactivée. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
61
Page 64
Réglages du combiné
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pou­vez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : activé).
clic clavier/bip clavier : chaque pression sur une touche est
confirmée
Tonalités de validation :
– bip de validation (suite montante de notes) : à la fin d'une
opération de saisie ou de réglage, en reposant le combiné sur sa base et lors de la réception d'une nouvelle entrée dans le journal des appels
– Tonalité d’erreur (séquence décroissante de bips) : en cas
d'erreur de saisie
– Tonalité de fin de menu : en naviguant à la fin d'un menu
Tonalité d'alarme batteries : Bip répété signalant que les bat-
teries doivent être rechargées.
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
[_________________________________________]
s Tonalités d'avertiss.
soit ...
[_________________________________________]
Clic clavier §OK§
soit ...
62
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner et valider.
§OK§
Activer/désactiver le clic clavier :
Sélectionner la condition (Arrêt , Bip , Marche ) et valider ( = activé).
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries :
Page 65
Réglages du combiné
[_________________________________________]
s Alarme de batteries
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Tonalité de confirm.
§OK§
... ensuite
a
Sélectionner la condition (Arrêt, Mar­che, En cours d'appel) et valider, par exemple Marche (signalée par).
Activer/désactiver les tonalités de confirmation :
Sélectionner et valider ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Régler selon un profil utilisateur
En sélectionnant un ou plusieurs profils, vous pouvez définir plu­sieurs réglages en même temps (configuration usine : tous désac­tivés).
Les réglages définis dans le profil « Déficience auditive » concer­nent uniquement le combiné.
Profil Paramètres
Déficience visuelle Chiffres jumbo (gros caractères)
Annonce du numéro combiné Annonce du numéro répondeur Bip clavier Bip d'entrée du code PIN
63
Page 66
Réglages du combiné
Déficience auditive Tonalités de la sonnerie avec un volume
maximal Tonalités de la sonnerie avec une fré-
quence optimale Volume de l'écouteur maximal Volume Mains-libres maximal Volume micro-casque maximal
Déficience moteur L'écran reste éclairé plus longtemps lors de
la saisie Durée plus longue pour la saisie d'informa-
tions dans le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Profils
§OK§
[_________________________________________]
Déficience visuelle §OK§
[_________________________________________]
s Déficience auditive
§OK§
[_________________________________________]
s Déficience moteur
§OK§
a
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner ou désélectionner le profil ( = sélectionné).
Sélectionner ou désélectionner le profil ( = sélectionné).
Sélectionner ou désélectionner le profil ( = sélectionné).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
64
Page 67
Réglages du combiné
Annonce du numéro de l'appelant
Vous pouvez écouter le numéro d'un appelant (condition : le numéro de l'appelant doit avoir été transmis p. 22.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Annon. de l'appelant
§OK§
a
L'annonce du numéro de l'appelant concerne les mes-
i
sages sur répondeur ainsi que les appels figurant dans le journal des appels (voir p. 38).
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Presser sur la touche pour activer/ désactiver la fonction ( = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifica­tions. Tous les réglages sont réglés de manière à rétablir le réglage usine initial. Les entrées du répertoire, du journal d'appels et des touches d'appel direct ainsi que l’inscription du combiné sur la base restent inchangées. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
65
Page 68
Réglages du combiné
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Réinitial. combiné
§OK§
s
[_____________________________________________________________]
Réglages usine?
§Oui§
a
Configuration d'usine du combiné
Volume de l'écouteur 1 p. 58 Volume pour la fonction Mains-
libres Volume de la prise casque 1 p. 58 Volume de la sonnerie 5 p. 60 Mélodie de la sonnerie 1 p. 60 Décroché automatique activé p. 57 Alarme batteries/clic clavier/tonalité
de confirmation Langue d’affichage spécifique au pays p. 55 Liste des numéros bis vide p. 36
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner …
et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
3p.58
activé p. 62
66
Page 69
Réglages de la base
Réglages de la base
Utilisez le combiné E1 pour réaliser le réglage de la base. Lorsque ces réglages sont effectués directement sur la base, ils sont tem­poraires.
Modifier le volume du haut-parleur de la base
Le volume du haut-parleur désigne le volume émis par le haut­parleur de la base lors de l'écoute des messages ou en mode Mains-libres. Vous pouvez régler le volume entre 1 et 5. Le volume peut être réglé sur la base (temporairement) ou à partir du com­biné (réglage de base).
Réglage sur la base (temporairement) :
Pendant la restitution d'un message ou en mode Mains-libres, presser sur la touche ñ (plus fort) ou ð (moins fort) sur la base.
Réglage à partir du combiné (réglage de base) :
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
Sons-Audio §OK§
[_________________________________________]
s Volume H-Parleur
§OK§
t s §OK§
a
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer.
Sélectionner et valider. Vous entendez un son réglé sur le volume choisi.
Régler le volume (entre 1 et 5) et vali­der.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
67
Page 70
Réglages de la base
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie
Il est possible de choisir entre plusieurs volumes et mélodies de sonnerie (voir p. 60). Vos pouvez également désactiver la sonne­rie de la base.
Réglage du volume de la sonnerie (temporairement) sur la base :
Lors de l'arrivée d'un appel, en phase de sonnerie, presser sur la touche ñ (plus fort) ou ð (moins fort).
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie à partir du combiné (réglage de base) :
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
Sons-Audio §OK§
soit ...
s
[_____________________________________________________________]
Volume de sonnerie
§OK§
t s §OK§
soit ...
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer.
Régler le volume de la sonnerie
Sélectionner …
et valider.
Régler le volume (entre 0 et 5) et vali­der. Vous entendez un son réglé sur le volume choisi.
L'option « 0 » désactive la sonnerie.
Modifier la mélodie de la sonnerie :
[_________________________________________]
s Mélodie de la sonnerie
68
§OK§
Sélectionner et valider. La mélodie actuelle est diffusée.
Page 71
Réglages de la base
[_________________________________________]
s Mélodie
... ensuite
§OK§
a
Sélectionner la mélodie (entre 1 et 10) et valider. La sonnerie 1 est la plus audi­ble.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Activer/désactiver le clic de touches de la base
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
Sons-Audio §OK§
[_________________________________________]
s Clic detouches
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer.
Sélectionner et valider ( = activé).
a
Presser de manière prolongée (retour à l'état de repos).
69
Page 72
Réglages de la base
Rétablir la configuration usine de la base
Lors de la réinitialisation, tous les combinés sont retirés de la base et toutes les touches d'appel direct du combiné et de la base sont effacées.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
s Réinitial. de la base
§OK§
Configuration d'usine de la base
Volume de la sonnerie 5 p. 68 Mélodie de la sonnerie 1 p. 68 Volume du haut-parleur 2 p. 67 Clic clavier de la base activé p. 69 Intrusion interne désactivé p. 27 Pause après la touche R 800 ms p. 72 Pause après prise de ligne 3 sec. p. 72 Mode urgence et numéro d'urgence non activé/
Durée du flashing 300 ms p. 71 Mode de numérotation FV p. 71
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
p. 33
non programmé
Fonctions sur le répondeur :
Répondeur activé p. 43 Messages présents sur le répondeur effacé p. 46 Annonce du numéro de l'appelant désactivée p. 49 Annonce personnalisée effacée p. 44 Déclenchement du répondeur au bout de 20 sec. p. 48
70
Page 73
Raccorder la base à un autocommutateur privé d'entreprise
Raccorder la base à un autocommutateur privé d'entreprise
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocom­mutateur privé l'exige, cf. manuel d'utilisation de l'autocommu- tateur privé.
Pour les installations chez les particuliers, le téléphone
!
Modifier le mode de numérotation et la durée du flash
est adapté pour une utilisation sur le réseau public, ces réglages ne sont pas nécessaires.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
s Autres fonctions
§OK§
[_________________________________________]
Mode de numérotat. §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Durée Touche R
§OK§
Presser sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Valider. Sélectionner le mode fréquence vocale (FV), activé par défaut, ou Numérota­tion décimale (ND) et valider.
Sélectionner et valider.
71
Page 74
Raccorder la base à un autocommutateur privé d'entreprise
s §OK§
a
Sélectionner le mode de numérotation ou la durée du flashing et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Modifier les pauses
Modifier la pause après la prise de ligne
§MENU§
5 O 1 5
~ §OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Utilisation des touches
Entrer le chiffre correspondant à la durée de la pause (1 = 1 seconde ; 2 = 3 secondes ; 3 = 7 secondes) et valider.
Modifier la pause après la touche flashing (R)
§MENU§
5 O 1 2
~ §OK§
72
Pour afficher le menu, appuyez sur la touche écran.
Utilisation des touches
Entrer le chiffre correspondant à la durée de la pause (1 =800 ms;
2=1600 ms ; 3 = 3200 ms) et valider.
Page 75
Annexe
Annexe
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. Ne jamais
utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Contact avec les liquides
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer immédiatement tou­tes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le combiné sans batteries pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec. Il est possible, ensuite, qu'il puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas, contacter le service clients pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la garan­tie ne pourra cependant pas s'exercer.
!
73
Page 76
Annexe
Questions-réponses
Si au cours de l'utilisation de votre téléphone, des questions appa­raissent, nous sommes à votre disposition à l'adresse www.siemens-mobile.com/customercare 24 heures sur 24. En outre, les questions les plus fréquentes et leurs réponses sont reproduites ci-après.
Question Cause possible Solution possible
L'écran reste noir Le combiné n'est pas
activé. La batterie est vide.
… l'écran affiche le texte clignotant *--*--*
(en cas d'utilisation de plusieurs combi­nés) le combiné situé sur la base ne se recharge pas.
Le combiné ou la base ne sonne pas.
Sonneries/tonalités non audibles
Le numéro de l’appelant n’est pas affiché bien que le service CLIP soit activé.
.
Combiné hors de la zone de couverture de la base. Le combiné n'est pas inscrit.
La base ne se charge que si l'on ne télé­phone pas en même temps.
La sonnerie est désac­tivée.
Avez-vous échangé le cordon téléphonique de votre Gigaset ?
La transmission du numéro est désacti­vée.
Appuyer sur la tou­che a durant
2 secondes. Charger ou changer les batteries (p. 15).
Se rapprocher de la base. Vérifier si la fiche de la base est bien branchée (p. 14). Inscrire le combiné.
Utiliser une station de chargement sup­plémentaire.
Activer la sonnerie du combiné (p. 58) ou de la base.
Lors de l’achat, véri­fier que le brochage du connecteur est bien correct (p. 14).
L'appelant a opté pour le secret per­manent.
74
Page 77
Question Cause possible Solution possible
Tonalité d'erreur (séquence de tona­lités décroissantes)
Les messages sont enregistrés sans l'heure ni la date
Le répondeur n'enregistre pas les messages.
Échec de l'action ou entrée incorrecte.
Date/heure non réglées.
Mémoire pleine. Effacer les anciens
Répéter la procédure ; lors de cette nouvelle opé­ration, bien contrô­ler l’écran et, si nécessaire, consul­ter le mode d’emploi.
Régler la date et l'heure (p. 56).
messages. Ecouter les nou­veaux messages puis les effacer.
Service clients (Customer Care)
Annexe
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.siemens-mobile.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou ou pour faire valoir la garan­tie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services 01 56 38 42 00
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des reven­deurs autorisés. Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sous l’appareil. Les spécifici­tés nationales sont prises en compte.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CEE) est confirmée par le label CE.
75
Page 78
Annexe
Extrait de la déclaration originale
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System cer­tified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration num­ber "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE­Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured".
Senior Approvals Manager
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. En cas de besoin, une copie de la déclaration originale peut être mise à disposition par le centre de services de la compagnie.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées :
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP 700 mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
76
Page 79
Temps d’utilisation/temps de charge du combiné
Annexe
Capacité (mAh)
Autonomie (heures)
Autonomie en communica­tion (heures)
Temps d e charge (heures)
700 jusqu'à 100 jusqu'à 15 environ 5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Consommation
En veille (sans charge) : E 150 environ 2,2 Watt.
En veille (charge) : E 150 environ 4,6 Watt.
En communication (sans charge) : E 150 environ 2,5 Watt.
77
Page 80
Annexe
Caractéristiques techniques générales
Caractéristique Valeur
Norme DECT supportée Norme GAP supportée Puissance d’émission 10 mW, puissance moyenne par
canal
Portée jusqu’à 300 m en champ libre,
jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâti­ment
Alimentation électrique (sur la base)
Conditions ambiantes pour l’exploitation
Mode de numérotation FV (fréquence vocale)/ND
Durée du flashing RFA 250 ms Dimensions (base) Gigaset E 150 : 132 x 140 x 65 mm
Dimensions (combiné) 151 x 55 x 27 mm (L × l × H) Poids Base E 150 : 224 g ;
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité relative
(mode numérotation décimale)
(L x l x H)
combiné avec batteries : 129 g
78
Page 81
Annexe
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
1
Espace
â
1
£$¥¤
2 a bc2дбавгз I
4 5 L M N O
d ef3ëéèê gh i4ïíìî
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7ß
t uv8üúùû
wxyz9яэжше
Q .,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc
P
#
123
-->
abc
abc
#@\&§
/()<=>%
*
-->
Traitement de texte
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
Déplacez le curseur de gauche à droite à l'aide de la
touche t s.
Effacez les caractères (à gauche du curseur) avec §Effacer§.
L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
Pour passer du mode majuscule (majuscule initiale et lettres
suivantes en minuscule) au mode numérique, presser P avant d'entrer la lettre. Si vous appuyez de nouveau sur P vous pas­sez des chiffres aux minuscules. Une nouvelle pression permet de passer du mode minuscule au mode majuscule.
79
Page 82
Annexe
Pour les entrées dans le répertoire, la première lettre du nom
s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Classement des entrées du répertoire
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple : « sKarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple : «1Laura», «2Carla», «3Albert»).
Certificat de garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Sie­mens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices
de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le rempla­cera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle iden­tique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect
des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
80
Page 83
Annexe
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et don-
nées fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'uti­lisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'élé­ments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Pro­duits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incen­die, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par
le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'ensei­gne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et
renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Sie-
mens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200 SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
La présente garantie représente l'unique recours du Client à
l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabi­lité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice finan­cier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi
81
Page 84
Annexe
que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est respon­sable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposi­tion impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en
cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la répa-
ration concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais décou-
lant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Sie­mens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
82
Page 85
Accessoires
Accessoires
Combiné Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset pour le transformer en une installa­tion téléphonique sans fil :
Combiné Gigaset E 1
Ecran graphique
Répertoire pour 30 entrées
Mains-libres
Annonce du numéro de l'appelant
Micro-casque
Vous avez la possibilité de connecter un micro-casque du com­merce à la prise universelle (micro-jack 2,5 mm) située sur le côté du combiné. Il peut s'agir par exemple du kit micro-casque M110 de Plantronics.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le com­merce. Il est également possible de les commander directement par Internet à partir de la boutique en ligne my-siemens : www.siemens-mobile.com/shop .
Vous y trouverez également des informations sur les nouveautés produits.
83
Page 86
Index
Index
A
Accepter un appel entrant. . . .22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . .83
Affichage
numéro de l’appelant
Aides auditives . . . . . . . . . . . .7
Annonce du numéro de l’appelant
combiné
répondeur . . . . . . . . . . . . .49
Appel
intercepter à partir du répon-
deur
terminer
transférer (relier). . . . . . . . .26
Appel d’urgence. . . . . . . . . . . .9
Appeler
externe
interne . . . . . . . . . . . . . . . .24
Autocommutateur privé
Automatique, décroché . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . .22
. . . . .71
B
Base
connecter . . . . . . . . . . . . . .14
réglage. . . . . . . . . . . . . . . .67
réinitialisation, voir Configura-
tion usine
rétablir la configuration
. . . . . . . . . . . . . . . .70
usine
volume. . . . . . . . . . . . . . . .43
Batteries
affichage
charger. . . . . . . . . . . . . . . .16
placer
recommandées . . . . . . . . . .76
Bip d’avertissement, voir Tonalités
Bloc-secteur
Boutique en ligne. . . . . . . . . .83
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .7, 15
d’avertissement
. . . . . . . . . . . .7, 14
C
Caractéristiques techniques . .76
Chiffres. . . . . . . . . . . . . . .2, 79
Chiffres jumbo
Classement des entrées. . . . . 80
Clic clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
base
combiné . . . . . . . . . . . . . . 62
Clip ceinture. . . . . . . . . . . . . 18
Combiné
allumer/éteindre annonce du numéro de
l’appelant
inscrire . . . . . . . . . . . . . . . 50
préparer le téléphone . . . . . 15
rechercher
réglage . . . . . . . . . . . . . . . 55
réinitialiser, voir Configuration
usine
rétablir la configuration
usine retirer temps d’utilisation et de
Configuration usine
base
combiné . . . . . . . . . . . . . . 65
Consignes de sécurité
Consommation électrique . . . 77
Contenu de l’emballage. . . . . 13
Cordon électrique
Cordon téléphonique . . . . . . 14
Customer Care (Service) . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
charge . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . 7
. . . . . . . . . 14
D
Date, réglage . . . . . . . . . . . . 56
Décroché automatique
Désactiver le combiné . . . . . . 18
Durée du flash . . . . . . . . . . . 78
. . . . . 57
E
Ecriture standard (tableau) . . 79
Enregistrement. . . . . . . . . . . 42
Entretien du téléphone
Equipements médicaux . . . . . . 7
Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . 73
84
Page 87
Index
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . 80
H
Heure, réglage . . . . . . . . . . . 56
I
Inscrire les combinés. . . . . . . 50
Installer (base) Interne
se raccorder. . . . . . . . . . . . 27
téléphoner
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 24
J
Jeu de caractères
tableau pour l’écriture
standard
. . . . . . . . . . . . . 79
L
Langue, voir Modifier la langue
d’affichage
Liste des numéros abrégés. . . 32
M
Mains-libres
allumer/éteindre . . . . . . . . 24
volume
Majuscule/minuscule . . . . .2, 79
Menu
commande par menu
tonalité de fin . . . . . . . . . . 62
touche
Message . . . . . . . . . . . . . . . 42
écouter . . . . . . . . . . . . . . . 46
suppression
Microphone . . . . . . . . . . . . 2, 3
Minuscule/majuscule . . . . .2, 79
Mode Ecouteur
Mode urgence . . . . . . . . . . . . 9
Modifier la langue d’affichage 55
. . . . . . . . . . . . .24, 58
. . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . .2, 24
N
Niveau de charge . . . . . . . . . . 2
Numéro Bis
copier dans le répertoire
. . . 37
Numéro d’appel
enregistrer (répertoire) récupérer à partir du
répertoire
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . 29
O
Ouvrir le journal des appels
perdus
. . . . . . . . . . . 39
P
Paging, touche . . . . . . . . . . . 54
Pause
après touche R en fonction de
l’encombrement de la
. . . . . . . . . . . . . . . . 72
ligne
Pause interchiffre . . . . . . . . . 21
Police d’affichage
Portée . . . . . . . . . . . . . . 13, 78
Préparation
mettre le combiné en service 15 mettre le téléphone en
service
Présentation (combiné)
Présentation de la base . . . . . . 3
Présentation du numéro. . . . . 22
Prise du téléphone
. . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . 2
. . . . . . . . . 14
Q
Questions-réponses. . . . . . . . 74
R
Rappel automatique
liste des numéros bis
manuelle . . . . . . . . . . . . . . 37
touche . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rappeler l’appelant
Recherche, touche . . . . . . . . . 43
Réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
date
heure. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
langue d’affichage . . . . . . . 55
police d’affichage
profil utilisateur . . . . . . . . . 63
volume de l’écouteur. . . . . . 58
volume de la sonnerie
. . . . . . 36
. . . . . . . . 39
. . . . . . . . 57
. . . . . 60
85
Page 88
Index
Réinitialiser, voir Configuration
usine
Répertoire
afficher et modifier une
. . . . . . . . . . . . . . . .30
fiche
copier et modifier une
. . . . . . . . . . . . . . . .30
fiche
effacer une fiche . . . . . . . . .30
sauvegarder une nouvelle
entrée
Répétition manuelle de la numé-
Répondeur
allumer/éteindre annonce du numéro de l’appe-
lant
commande à partir de la
base . . . . . . . . . . . . . . . .42
désignations
écouter l’annonce . . . . . . . .45
enregistrer l’annonce . . . . . .44
intercepter un appel
suppression de message. . . .46
Retirer les combinés . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . .29
rotation. . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . .42
. . . . . .47
S
Service . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Service Clientèle . . . . . . . . . .75
Signal d'appel Signal d’avertissement, voir Tona-
Sonnerie
réglage du volume. . . . . . . .60
sonnerie base
volume base . . . . . . . . . . . .68
Suppression
fiche du répertoire
message. . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . .26
lités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . .30
T
Téléphone
préparer le téléphone . . . . .13
Téléphoner
accepter un appel entrant
externe. . . . . . . . . . . . . . . .21
interne . . . . . . . . . . . . . . . .24
. .22
Témoin de charge (batteries) Temps d’utilisation du
combiné . . . . . . . . . 77
Temps de charge du combiné Tonalité
d’avertissement . . . . . . . . . 62
de confirmation
de validation . . . . . . . . . . . 62
tonalité d’alarme batteries. . 62
tonalité d’erreur
Touches
pression sur une touche
(tonalité de confirmation)
recherche . . . . . . . . . . . . . 43
touche ( I ). . . . . . . . . . . . 2, 3
touche d’appel d’urgence
touche d’urgence . . . . 2, 9, 32
touche de répétition de la
numérotation (Bis)
touche Décrocher. . . . . . . . . 2
touche Effacer . . . . . . . . . . 20
touche Mains-libres
touche Marche/Arrêt. . . . . . . 2
touche Menu . . . . . . . . . . . 20
touche Messages
touche Paging . . . . . . . . . . 54
touche Raccrocher . . . 2, 3, 21
touches d’appel direct2
touches écran . . . . . . . . 2, 20
. . . . . . 18, 62
. . . . . . . . . 62
. . . . . . 20
. . 2, 3, 24
. . . . . . . . . 2
. 16
. 77
. 62
. . . 3
, 3, 9, 32
V
Volume
base . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
haut-parleur (combiné)
mains-libres. . . . . . . . . 24, 58
sonnerie (combiné) . . . . . . 60
volume de l’écouteur
Volume d’écoute. . . . . . . . . . 58
combiné . . . . . . . . . . . . . . 58
Volume du haut-parleur
. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
base
. . . . 58
. . . . . 58
86
Page 89
Version: 01.10.2004
A31008-S250-B102-1-7719
Edité par la division Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2004 Tous droits réservés. Sous réserve de dis­ponibilité et de modifications techniques. Imprimé en Allemagne
Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens-mobile.de
Num. : A31008-S250-B102-1-7719 Version: 01.10.2004
Loading...