Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le
manuel d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité. -
W
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation secteur
$
fourni (comme indiqué sous la base).
Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechar-geables) (p. 76) du même type. Ne jamais utiliser des
piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou
occasionner des blessures.
‹
Positionner correctement les batteries rechargeables (en
respectant la polarité) et utiliser le type de batterie recom-
Œ
mandé dans ce manuel d'utilisation (symboles figurant
dans le
compartiment des batteries du combiné)
!
.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains
équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une douche et plus généralement en tout milieu humide ou en
extérieur (p. 73). Le combiné et le mobile ne sont pas
étanches aux projections d'eau.
7
Page 10
Caractéristiques du Gigaset E 150
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours
ƒ
joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et
les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir
ou les mettre en court-circuit.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas
nécessairement disponibles dans tous les pays.
Caractéristiques du Gigaset E 150
◆ Grandes touches
◆ Vision agrandie des textes et des symboles à l'écran
◆ Mode d'affichage avec gros caractères (Loupe)
◆ Mode d'appel d'urgence (SOS)
◆ Touches d'appel direct
◆ Prise de ligne et communication à partir de la base
◆ Mode mains-libres sur le combiné et sur la base
◆ Communication interne entre le combiné et la base
◆ Annonce du numéro de l'appelant (si abonné au service
« Présentation du numéro » de l'opérateur)
– Les appels entrants
– Le journal d'appels
– Les messages présents sur le répondeur
–le volume,
– la sonnerie,
– les clics clavier,
– les sons clavier.
◆ La prise pour oreillette / micro (accessoire non fourni)
◆ Etiquette pour l'inscription des noms en regard des touches
d'appel direct (I à IV)
Mode d'appel d'urgence (SOS)
Votre Gigaset E 150 est doté d'une procédure d'appel d'urgence
qui permet d'appeler de l'aide en cas d'absolue necessité. Vous
pouvez mémoriser jusqu'à 4numéros d'urgence.
Ces numéros d'urgence enregistrés sont accessibles à partir de la
touche ( I ) d'appel d'urgence (SOS) située à la fois sur le combiné et sur la base. En cas d'urgence, il vous suffit de presser sur
la touche ( I ) d'appel d'urgence (SOS). Cette action déclenche la
procédure d'urgence si toutefois ce mode d'urgence a été préalablement activé (témoins lumineux allumés sur la base et le combiné).
Cette procédure compose automatiquement le premier numéro
d'urgence que vous avez spécifié. Dans l'éventualité où ce numéro
d'urgence est occupé ou que le destinataire de l'appel est absent,
la procédure d'urgence compose automatiquement le numéro
d'urgence suivant et ainsi de suite jusqu'au 4ème.
9
Page 12
Caractéristiques du Gigaset E 150
Pour utiliser la procédure d'urgence, vous devez dans un premier
temps programmer la touche I (touche d'urgence) et activer le
mode d'urgence (p. 32).
Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste allu-
i
mée en continu.
Une fois le mode d'urgence activé, les témoins lumineux sur la
base et le combiné sont allumés.
Attention!
Le Gigaset E150 ne peut fonctionner en l'absence d'alimentation secteur, en cas de coupure de courant par
!
exemple. Il doit être alimenté en permanence par la
prise de courant (220V).
◆ Ne jamais débrancher cette prise
◆ Ne jamais brancher l'appareil sur une prise comman-
dée par interrupteur
10
Page 13
Caractéristiques du Gigaset E 150
Procédure d'urgence
Nous présenterons ci-après le déroulement de la procédure
d'urgence.
Sur la base, appuyez sur la touche d'accès rapide/SOS V pour
composer automatiquement le numéro.
Sur le combiné, appuyez longtemps sur la touche d'accès
rapide/SOS V pour composer automatiquement le numéro.
Si vous n'appuyez qu'un court instant, il vous faudra confirmer
par §Oui§ (cette étape supplémentaire évite le déclenchement
involontaire d'un appel d'urgence).
Å
Après une action sur la touche d'urgence (SOS), le premier
numéro d'urgence est composé. Dans le même temps, le message « Appel de détresse envoyé » est diffusé pour confirmation.
Å
Lorsque l'appel d'urgence est reçu, le destinataire entend tout
d'abord l'annonce « Ceci est un appel de détresse ». Votre nom
est ensuite donné après cette annonce. Pour que votre nom
puisse être mentionné, il est nécessaire que la touche d'urgence
ait été programmée en conséquence (voir p. 32). Enfin le destinataire de l'appel est invité à accepter l'appel par la phrase
suivante : « Appuyez sur la touche 5 pour accepter l'appel de détresse ». Lorsque le destinataire de l'appel appuie sur la touche
5, vous pouvez parler avec votre correspondant.
Å
Dans le cas où le destinataire de l'appel ne décroche pas, par
exemple parce que son répondeur est activé ou que personne ne
se trouve à proximité, la procédure d'urgence compose automatiquement le numéro d'urgence suivant. Dans les situations ciaprès, la procédure d'urgence passe automatiquement au bout
de 60 secondes au numéro d'urgence suivant :
– L'appel n'a pas été accepté
– Le répondeur du numéro d'urgence composé est activé
– Le numéro d'urgence est occupé
Å
11
Page 14
Caractéristiques du Gigaset E 150
Lorsque tous les quatre numéros d'urgence ont été composés
sans que le correspondant prenne l'appel, la procédure d'urgence
s'interrompt avec un message d'erreur.
Du côté des destinataires de l'appel d'urgence, ils doivent régler
leur téléphone sur le mode fréquence vocale, sans quoi la validation de l'appel d'urgence à l'aide de la touche 5 ne sera pas reconnue.
◆ Durant toute la procédure, toutes les touches
d'urgence clignotent sur tous les combinés inscrits
ainsi que sur la base. Le message «Emission de l'appel d'urgence » est émis sur l'ensemble des hautparleurs.
◆ Dans le cas où un appel interne est programmé
parallèlement, l'appel d'urgence peut également
être accepté par un participant interne. Le message
« Appel d'urgence » est envoyé à tous les partici-
i
pants inscrits et à la base.
◆ Afin de vous assurer que le mode d'urgence a été
convenablement programmé, il convient de procéder à des essais pour en vérifier le bon fonctionnement. La police, les secours ou les pompiers ne doivent pas faire l'objet d'un galop d'essai.
12
◆ À noter : l'autonomie du combiné diminue lorsque
le mode SOS est activé.
◆ Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste
allumée en continu.
Page 15
Préparer le téléphone
L'emballage contient les éléments suivants :
◆ une base Gigaset E 150,
◆ un combiné Gigaset E 1,
◆ un bloc secteur et un câble électrique,
◆ un cordon téléphonique,
◆ un clip ceinture pour le combiné,
◆ deux batteries,
◆ un manuel d'utilisation,
◆ une étiquette d'inscription (Touches I à IV).
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
Préparer le téléphone
La base est prévue pour être exploitée dans des locaux protégés,
dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Installer la base dans un endroit central de votre logement, par
exemple dans l'entrée.
◆ Ne pas placer le téléphone sous les rayons directs du
soleil ou sous l'action d'une source de chaleur telle
W
qu'un appareil électrique situé à proximité.
◆ Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la pous-
sière, les vapeurs et liquides corrosifs.
13
Page 16
Préparer le téléphone
Raccorder la base
Prise téléphonique
1.
Fiche et cordon
téléphoniques
Prise (230V AC)
2.
Bloc-secteur 230V
avec cordon électrique
1.
◆ Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans le con-
necteur adéquat sous la base (enclipsage).
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
2.
◆ Insérer la petite fiche ronde du cordon électrique dans le
connecteur adéquat sous la base.
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher le bloc-secteur dans la prise de courant.
Disposition des
fils du cordon
téléphonique:
3
2
1
4
5
6
libre
1
libre
2
a
3
b
4
libre
5
libre
6
14
Page 17
Préparer le téléphone
◆ Pour que votre téléphone reste en état de fonction-
nement, le bloc-secteur doit toujours rester branché et alimenté.
i
◆ Si vous achetez un cordon téléphonique de rempla-
cement, contrôlez le brochage 3-4 des fils téléphoniques.
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film. N'oubliez pas de retirer le film
protecteur.
Insérer les batteries
◆ Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de
gauche).
◆ Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le
bas et pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
◆ Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur la partie striée et pousser
vers le bas.
15
Page 18
Préparer le téléphone
Utiliser uniquement les batteries rechargeables homologuées par Siemens p. 76. Autrement dit, ne jamais
utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou
d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la
W
santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple,
l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne
peut également engendrer des dysfonctionnements
ou des dommages au niveau de l'appareil.
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous posez le combiné sur la base, il s’inscrit automatiquement sur la base. La procédure est la suivante :
1. Placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le
haut.
2. Attendez jusqu'à ce que le combiné se soit inscrit automatiquement sur la base (p. 50). L’inscription automatique dure une
minute environ. Pendant ce temps, le message Procédure
inscription s'affiche à l'écran et clignote. Lorsque l'opération
est terminée, l'écran cesse de clignoter.
3. À présent, laissez le combiné sur la base afin de charger les batteries, celles-ci n'étant pas chargées à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le
clignotement du témoin de charge :
= Batterie videV Batterie chargée aux
e Batterie chargée au
1
/
3
U Batterie entièrement
2
/
3
chargée
16
Page 19
Préparer le téléphone
En cas d'interruption de la procédure d’inscription automatique,
inscrire manuellement le combiné, comme indiqué p. 51.
Lors de la première charge, nous recommandons de
charger la batterie de manière ininterrompue pendant
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la
suite d’un cycle charge/décharge ininterrompu. Vous devez donc
éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
cinq heures (indépendamment de l’état de charge affiché). La capacité de charge d'une batterie diminue normalement à l'usage au fil du temps. Elle peut devoir
être remplacée à terme.
◆ L'état de charge de la batterie n'est affiché que
– lors de la charge
– lorsque la batterie est vide
◆ Lorsque les batteries sont pratiquement vides, une
tonalité d'alarme batteries retentit (dans le cas où
elle est activée, p. 62). En mode repos, le symbole
= s'affiche par ailleurs sur l'écran et le message
i
Batterie vide! s'affiche.
◆ Une fois la première charge effectuée, vous pouvez
reposer votre combiné sur la base après une communication. La charge est contrôlée électroniquement. Cela permet de préserver les batteries lors de
la charge.
◆ Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit
d’un phénomène normal et sans danger.
Remarque
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner. Le répondeur
est activé avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct
des appels et éventuellement des messages, vous devez encore
régler la date et l’heure (p. 56).
17
Page 20
Préparer le téléphone
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce
que les « ergots » disposés latéralement s’enclipsent dans les
trous. Vous pouvez par ailleurs utiliser un cordon afin de porter le
combiné dans votre main ou autour du cou.
Combiné : allumer/éteindre
Pour activer le combiné, appuyer sur la touche Raccrocher a de
manière prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités croissantes) retentit. Lorsque vous placez le combiné sur
sa base, il s'allume automatiquement.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche
Raccrocher a de manière prolongée à l’état de repos (tonalité de
confirmation).
18
Page 21
Manipulation du téléphone et de son menu
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches de navigation + / - sur le combiné
Les touches de navigation + / - ont des fonctions qui varient selon
le contexte d'utilisation du combiné.
Touches de navigation
Différentes fonctions des touches de navigation.
t s
A l'état de repos et
lorsque la sonnerie
du téléphone
retentit
En communication
Dans les listes et
les menus
Dans un champ de
saisie
En mode Mainslibres
Remarque : Si vous pouvez parcourir une liste, l'écran affiche
l'icône supplémentaire å au regard des touches de navigation +/ -.
Augmenter le
volume de la sonnerie.
Augmenter le
volume de l'écouteur.
Feuilleter vers le
haut.
Déplacer le curseur
vers la gauche.
Augmenter le
volume du mode
Mains-libres
Diminuer le volume
de la sonnerie.
Diminuer le volume
de l'écouteur.
Feuilleter vers le bas.
Déplacer le curseur
vers la droite.
Diminuer le volume
du mode Mainslibres.
19
Page 22
Manipulation du téléphone et de son menu
Touches écran
Les touches écran sont les touches droite et gauche situées juste
au-dessous de l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée en regard au bas de
l'écran, juste au-dessus.
Exemple
BISMENU
Touches écran
La signification des différents symboles et la suivante :
Symbole à
l'écran
§Accept.§
§Silence§
§BIS§
§OK§
§MENU§
å
§Retour§
§Effacer§
Fonction lorsque la touche associée est utilisée
Accepter un appel.
Désactiver la sonnerie sur le combiné.
Rappel automatique : la liste des 10 derniers
numéros appelés s'affiche.
Activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée
en la validant.
A l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas à l'aide des
touches t s.
Revenir au niveau de menu précédent ou annuler
l'opération.
Effacer les entrées de la droite vers la gauche,
caractère par caractère.
20
Page 23
Téléphoner
Téléphoner
Effectuer un appel externe et terminer la
communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique
public.
~ c
a
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le
numéro d'appel. Appuyez sur la touche P de manière prolongée.
Composer ensuite le numéro.
Appel externe : entrer le numéro et
presser sur la touche Décrocher. Le
numéro est composé.
Ou :
Vous pouvez également presser tout
d'abord sur la touche Décrocher c (la
tonalité libre retentit) puis composer le
numéro.
Mettre fin à la communication :
appuyer sur la touche Raccrocher.
Appuyez sur la touche Raccrocher a
pour interrompre la numérotation.
21
Page 24
Téléphoner
Accepter un appel entrant
Vous pouvez prendre un appel à partir du combiné ou de la base.
Lorsque vous utilisez la base, vous utilisez le mode Mains-libres.
Votre téléphone sonne, l'appel s'affiche sur l'écran et les
touches d sur le combiné et ù sur la base clignotent.
soit ...
sur le combiné
c (ou d) Accepter un appel.
soit ...
Si le combiné se trouve sur la station de base et que vous avez
activé la fonction Décroché automat. (p. 57), prenez simplement le combiné sur sa base lorsque vous recevez un appel sans
appuyer sur aucune touche.
Service « Présentation du numéro / du nom »
Lors d'un appel, le service « Présentation du numéro / du nom »
affiche à l'écran le numéro de l'appelant.
Sur la base
Appuyer sur la touche Mains-libres.
ù
Mettre fin à la communication :
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
Mains-libres.
22
i
Lorsque votre téléphone sonne ou qu'un message est
enregistré sur votre répondeur, vous pouvez écouter le
numéro de l'appelant (p. 65) s'il a été transmis.
Page 25
Téléphoner
Préalables :
1. Vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau au service
« Présentation du numéro de l'appelant » et éventuellement à
l'option « Présentation du nom », afin que ces informations apparaissent sur votre écran.
2. L'appelant n'a pas souscrit de son côté à l'option « Secret
permanent » pour interdire la transmission de son numéro et
de son nom.
Présentation du numéro : affichage à l'écran
Si vous avez enregistré dans votre répertoire téléphonique une
fiche pour ce numéro avec un nom associé, ce nom (par exemple
« Anna ») s'affiche à l'écran à la place du numéro.
Anna
Accept.Silence
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun
numéro n'est communiqué.
L'écran indique Appel masqué lorsque l'appelant n'a pas sou-
haité diffuser son numéro (secret appel/appel ou secret permanent)..
Numéro ou « Anna »
Mode mains-libres sur le combiné
Vous pouvez communiquer sans être obligé de tenir le combiné
dans la main. D'autres personnes peuvent également participer à
la communication.
Avant d’activer la fonction Mains-libres, vous devez en avertir
votre correspondant.
23
Page 26
Téléphoner
Activer/désactiver la fonction Mains-libres
activer :dpresser sur la touche Mains-libres.
désactiver :cpresser sur la touche Décrocher.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en
mode Ecouteur et poursuivez la conversation sur le combiné.
Régler le volume en mode Mains-libres
s t
Augmenter ou diminuer le volume.
Appel interne
L'appel interne s'effectue principalement entre le combiné et sa
base ( ou vice versa).
Dans le cas ou plusieurs combinés sont inscrits sur la base, l'appel
interne est général et s'effectue d'un combiné vers la base et tous
les autres combinés inscrits ou de la base vers tous les combinés.
Pour effectuer l'appel interne, il est nécessaire d'avoir préprogrammer pour cela l'une des touches d'accès direct (voir p. 32).
Effectuer un appel interne
soit ...
W ... Y
A partir du combiné
En mode repos, presser sur la touche
d'appel direct (II à IV) qui a été programmée pour l'appel interne.
Si personne ne répond, le combiné ou la base revient
en mode repos.
L'appel interne a été accepté par un
autre combiné ou par la base.
A partir de la base
En mode repos, presser sur la touche
d'appel direct (II à IV) qui a été programmée pour l'appel interne. La touche Mains-libres ù clignote sur la base.
Sur le combiné
Accepter un appel.
c
soit ...
i
sur la base
ù
Lorsqu'un appel interne est accepté, les écrans de tous
les autres combinés non concernés affichent INT. non joignable car il ne peut y avoir qu'une seule communication interne en cours à un moment donné.
Une tentative d'appel interne depuis la base se traduit
alors par une tonalité d'erreur.
Appuyer sur la touche mains-libre dont
le témoin lumineux clignote.
25
Page 28
Téléphoner
Transférer une communication en interne
Conférence à 3
Vous pouvez transférer la communication externe en cours à un
autre combiné ou établir avec lui une conférence à 3.
La procédure est la suivante :
1. Vous êtes en communication avec un correspondant externe.
2. Effectuer l'appel interne (voir p. 24), le correspondant est mis
en attente (musique d'attente).
3. Dès que l'appel interne est accepté, les 3 correspondants sont
reliés en conférence. (1 Ext + 2 Int)
4. Vous pouvez alors raccrocher tout en laissant les deux autres
correspondants reliés.
Vous pouvez également raccrocher a sans attendre
i
que l'appel interne soit accepté. Dans le cas où le correspondant interne ne répond pas, l'appel vous est
retourné (l'écran affiche Retour app.).
Accepter un signal d'appel
Reçu durant une communication interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service
Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant.
Vous pouvez prendre la conversation de la manière suivante :
Appuyer sur la touche Raccrocher ou
a
sur Fin. La communication interne est
terminée.
Appuyer sur la touche Décrocher.
c
L'appel du correspondant a été
accepté.
26
Page 29
Téléphoner
Reçu durant une 1ère communication externe
(service "Signal d'appel" à souscrire auprès de l'opérateur)
# 2
Appuyer longuement sur la touche R,
puis sur la touche 2.
Se raccorder à une communication externe
La communication externe est établie. Un correspondant interne
peut se raccorder à cette communication et participer à la conversation. Ce raccordement est signalé à tous les correspondants à
l'aide d'une tonalité.
Préalable : La fonction Intrusion interne (voir p. 27) est activée
(configuration usine : désactivé).
Activation/désactivation de la fonction Intrusion interne
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________________________________________]
s Autres fonctions
[_________________________________________]
s Intrusion interne
§OK§
§OK§
a
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider pour activer ou
désactiver la fonction (‰ = Activé).
Presser de manière prolongée (retour à
l'état de repos).
27
Page 30
Téléphoner
Intrusion interne
L'écran de votre combiné affiche Ligne occupée. Vous voulez
vous raccorder à la communication externe en cours.
soit ...
soit ...
sur le combiné
(l'écran affiche Ligne occupée)
Appuyer sur la touche Décrocher. Vous
c
êtes raccordé à la communication. Tous
les participants entendent une tonalité.
L'écran de votre combiné affiche
Conférence.
Pour mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher
a
(tonalité).
sur la base
Appuyer sur la touche Mains-libres.
ù
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent
une tonalité. La touche Mains-libres ù
est allumée.
Pour mettre fin à la communication :
28
i
appuyer sur la touche Mains-libres
ù
(tonalité).
Lorsque le premier correspondant interne coupe la
communication, une tonalité retentit. La communication entre le combiné raccordé et le correspondant
externe est maintenue.
Page 31
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Utilisation du répertoire et des touches
d'appel direct (I à IV)
Répertoire
Le répertoire facilite la composition des numéros. Vous y accédez
à partir du menu.
Le répertoire téléphonique a une capacité de 30 fiches (nom et
numéro).
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des jeux de caractères (p. 79).
Enregistrer une nouvelle entrée dans le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
§MENU§
[_________________________________________]
Nouvelle entrée§OK§
~ §OK§
~ §OK§
a
Pour afficher le menu principal,
appuyez sur la touche écran.
Valider. Le répertoire s'ouvre.
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
29
Page 32
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Numéroter à partir du répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
soit ...
s
c
soit ...
~
s
c
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Valider. Le répertoire s'ouvre.
Feuilleter jusqu'à l'entrée :
Sélectionner l’entrée.
Utilisation de la touche. Le numéro est
composé.
Entrez la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché.
Sélectionner l’entrée.
Utilisation de la touche. Le numéro est
composé.
Modifier, copier, effacer une fiche du répertoire
Effacer tout le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
Répertoire §OK§
s §MENU§
soit ...
30
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Valider. Le répertoire s'ouvre.
Se rendre à l'entrée souhaitée et
appuyer sur la touche écran.
Modifier l'entrée sélectionnée :
Page 33
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Modifier un nom et valider.
L'entrée est enregistrée
Copier et modifier l'entrée
sélectionnée :
Sélectionner...
et valider.
Effacer l'entrée sélectionnée :
Sélectionner et valider. L'entrée est
effacée.
Effacer tout le répertoire :
[_________________________________________]
s Effacer la liste
... ensuite
§OK§
§Oui§
a
Sélectionner et valider.
Pour confirmer la demande,appuyer
sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
31
Page 34
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Touches d'appel direct (II à IV)
Touche d'urgence ( I )
Les 3 touches d'appel direct (II à IV) permettent d'enregistrer des
numéros importants fréquemment appelés. La touche d'urgence
( I ) est plus particulièrement réservée à la procédure d'appel
d'urgence (SOS). Pour composer le numéro enregistré
◆ sur la base, pressez sur la touche à numérotation directe cor-
respondante,
◆ sur le combiné, pressez sur la touche à numérotation directe
correspondante et sur la touche Décrocher c.
◆ Pour composer un appel d'urgence, appuyer longtemps sur
la touche d'accès rapide/SOS V ou appuyer un court instant
sur la touche, puis confirmer par §Oui§.
Annotez l'étiquette fournie à l'aide d'un crayon de papier ou d'un
stylo bille. L'inscription peut être effacée à la gomme.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des jeux de caractères (p. 79).
La programmation des touches d'appel direct et de la touche
d'urgence s'applique à tous les combinés Gigaset E1 installés ainsi
qu'à la base.
Programmation / Modification des touches (I à IV)
Vous pouvez attribuer à chacune des touches (I à IV) un numéro
externe ou affecter l'une d'entre elle à la fonction d'appel interne
(voir p. 24). Généralement la touche ( I ) quant à elle est réservée
à la procédure d'appel d'urgence (SOS).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
32
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Page 35
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
[_________________________________________]
s Touches Num. directs
§OK§
[_________________________________________]
s I: <Vide>
§MENU§
soit ...
[_________________________________________]
Modifier le numéro §OK§
~ §OK§
~ §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Numéro interne
§OK§
Sélectionner et valider.
Sélectionner une touche d'appel direct
(de I à IV).
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Programmer ou modifier un numéro
externe
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
Programmer l'appel interne
Sélectionner et valider.
L'entrée est enregistrée.
soit ...
[_________________________________________]
s Mode SOS (Urgence)
§OK§
~ §OK§
Activation du mode urgence (touche
I uniquement)
À noter : le mode urgence peut uniquement être programmé pour la touche
d'urgence ( I ).
Sélectionner et valider (‰ = activé).
Entrer un premier numéro et valider.
Ce numéro d'urgence sera appelé en
priorité.
33
Page 36
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
Vous pouvez entrer jusqu'à 4 numéros
d'urgence.
Par ailleurs , vous pouvez choisir
d'appeler en interne lors d'un appel
d'urgence. Logiquement ce choix est
plutôt à réserver pour le premier
numéro, les numéros suivant étant programmés vers un numéro externe.
Vous pouvez dicter un texte (par exemple vos nom et adresse) qui sera automatiquement diffusé au correspondant
destinataire de l'appel lorsque vous
appuierez sur la touche d'urgence.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Une autre possibilité est de modifier les numéros d'urgence en
appliquant la procédure suivante :
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Numéros d'urgence
§OK§
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé (Standard d'entreprise par exemple), vous devez, le cas échéant, entrer
34
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Modifiez à présent les entrées souhaitées.
Page 37
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre avant le
numéro (cf. manuel d'utilisation de votre autocommutateur).
Activer/ désactiver le mode urgence.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Mode SOS (Urgence)
§OK§
a
◆ Lorsque le mode d'urgence est activé, cela est con-
firmé par les témoins lumineux, associés à la touche
i
( I ) sur la base et sur les combinés, qui sont allumés.
◆ Vérifiez que ces témoins soient bien allumés si vous
souhaitez pouvoir utiliser l'appel d'urgence à tout
moment.
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer ou désactiver (‰ = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
35
Page 38
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Le texte de l'appel d'urgence reçu par le destinataire de
votre appel comporte deux ou trois passages de texte.
Dans un premier temps, le destinataire de l'appel
écoute le premier passage, puis le second et enfin le
troisième. Dans le cas où vous n'avez pas enregistré de
texte d'urgence (second passage), l'appel d'urgence se
compose uniquement du 1er et du 3ème passages.
◆ Premier passage (prédéfini) :
« Ceci est un message de détresse. »
i
◆ Second passage (message d'urgence personnalisé) :
Vous pouvez enregistrer votre propre texte
(voir p. 34). Il peut s'agir par exemple de votre nom
et de votre adresse. Exemple :
« Ceci est un message de Pierre Martin, 3 rue de l'Observatoire, Bruxelles »
◆ Troisième passage (message d'urgence standard) :
« Appuyez sur la touche 5 pour accepter l'appel de
détresse. »
◆ Lorsque le mode SOS est activé, la diode SOS reste
allumée en continu.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Les numéros qui ont été appelés plusieurs fois n'apparaissent
qu'une seule fois. Dans le cas où vous avez enregistré dans le
répertoire des noms associés à ces numéros, ces noms sont affichés. La liste des numéros bis vous permet de rappeler les numéros enregistrés.
36
Page 39
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis
Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
37
Page 40
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer Numéro
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer la liste
§OK§
a
§OK§
Effacer certains numéros :
Sélectionner et valider.
Tant que toutes les entrées ne sont pas
effacées, continuer d'appuyer sur la
touche (retour à l'état de repos).
Effacer la liste des numéros/noms
(Bis) :
Sélectionner et valider.
Journal des appels perdus
Dans le journal des appels perdus sont enregistrés les numéros
correspondant aux 20 derniers appels reçus mais non décrochés
(par ex. durant votre absence). Lorsque la liste des appels est
pleine et que de nouvelles entrées y sont ajoutées, l'entrée la plus
ancienne est effacée.
Préalable : le numéro de l'appelant doit avoir été transmis
(p. 22).
38
Page 41
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Le journal des appels perdus s'affiche à l'écran, par exemple, de la
manière suivante :
Nombre de nouvelles entrées
dans la liste
App. perdus 01+02
Si vous avez activé la fonction Annonce du numéro de
i
Ouvrir le journal des appels perdus
Lorsqu'au moins un nouvel appel perdu a été reçu, l'écran affiche
le message suivant: Nouveaux App. Perdus!!
l'appelant (p. 65), le numéro est épelé, pour chaque
entrée, lors de la consultation du journal.
Nombre d'entrées anciennes et lues contenues dans la liste
’
[_________________________________________]
s App. perdus 01+02
§OK§
s
Rappeler l’appelant
Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée. Après cela :
c
Ouvrir le journal des appels perdus.
Valider.
La dernière nouvelle entrée s'affiche.
Sélectionner l’entrée.
Appuyer sur la touche Décrocher.
39
Page 42
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
Afficher, effacer ou copier dans le répertoire
Effacer tout le journal
Vous pouvez effacer les entrées dans la liste des appels, afficher
l'heure d'arrivée ou enregistrer le numéro de l'appelant dans votre
répertoire.
Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée. Après cela :
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Effacer l'entrée sélectionnée :
Valider.
Copier l'entrée vers le répertoire :
Sélectionner...
et valider.
Confirmer le numéro.
Entrer un nom et valider.
L'entrée est enregistrée.
Afficher la date et l'heure d'arrivée :
Sélectionner et valider.
soit ...
[_________________________________________]
s Etat
40
Visualiser l'état de l'appel :
Sélectionner et valider.
§OK§
Page 43
Utilisation du répertoire et des touches d'appel direct (I à IV)
soit ...
[_________________________________________]
s Effacer la liste
... ensuite
§OK§
a
Suppression du journal d'appels :
Sélectionner et valider. Attention :
Toutes les nouvelles et anciennes
entrées sont effacées.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
41
Page 44
Utilisation du répondeur
Utilisation du répondeur
Le modèle Gigaset E 150 comprend un répondeur intégré qui
enregistre les appels lorsqu'il est activé (configuration usine). Le
répondeur est commandé à partir de la base. La capacité maximale d'enregistrement des messages dans le répondeur est de
15 minutes environ.
Désignation
MessageTexte laissé par un appelant sur le répondeur.
Mode Répon-
deur Enregistreur
Annonce standard
Annonce personnalisée
L'appelant écoute une annonce standard ou personnalisée. Il a ensuite la possibilité de laisser un
message.
Annonce prédéfinie (texte par défaut).
Annonce personnelle enregistrée avec votre propre texte.
Utilisation du répondeur
Vous pouvez commander le répondeur à l'aide des touches de la
base.
i
42
Vous ne pouvez pas commander le répondeur pendant
qu'il enregistre un message.
Page 45
Fonction des touches
Utilisation du répondeur
Efface le message en cours lors de la lecture.
Réglage du volume pendant la lecture
des messages : ð = moins fort ;
ñ =plus fort.
Touche Lecture/Arrêt : permet d'écouter le message du répondeur ou d'interrompre l'écoute.
Aller au message suivant.
Touche marche/arrêt : Active ou désactive le répondeur.
Clignote tant qu'il reste au moins un nouveau message non lu.
Touche Inscription/Recherche : Touche
d’inscription et de recherche des combinés (p. 54).
Touche annonce : pour l'enregistrement, l'écoute et la suppression des
annonces personnalisées.
Répondeur : Marche / Arrêt
La mise en marche du répondeur s'effectue à l'aide de la touche
ö. Après cela, la touche ö s'allume. Lorsque le répondeur com-
porte de nouveaux messages n'ayant pas encore été écoutés, la
touche ö clignote. Si la mémoire du répondeur est pleine, celuici se place en position ARRET. Dans ce cas, effacez tous les anciens
messages. Après effacement des messages, le répondeur se
remet automatiquement en marche.
43
Page 46
Utilisation du répondeur
Lorsque le répondeur est arrêté parce que la mémoire
i
Lecture/enregistrement ou suppression d'annonces
Enregistrement de l'annonce personnelle :
est saturée, un clignotement de la touche marche/arrêt
signale que le répondeur comporte encore un nou-
veau message non écouté au moins.
soit ...
ò
ò
õ
appuyez longuement sur la touche.
◆ Un message émis sur le haut-parleur
vous demande de dire le texte de
l'annonce.
◆ Vous entendez une tonalité Bip :
Enoncez le texte que vous souhaitez
enregistrer pour l'annonce personnalisée.
Une nouvelle pression sur la touche termine l'enregistrement.
◆ L'annonce enregistrée est ensuite
diffusée automatiquement pour
vous permettre de la contrôler.
◆ Un message sur le haut-parleur vous
demande alors si vous voulez effacer
l'annonce et revenir à l'annonce
standard.
Presser sur la touche pour effacer
l'annonce personnalisée et pour revenir
à l'annonce standard.
44
Page 47
soit ...
Attendre le bip de confirmation.
L'annonce est ainsi enregistrée.
◆ L'enregistrement se termine automatiquement au
bout de 170 secondes (durée d'enregistrement
maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus
i
Ecouter/supprimer l'annonce.
de 2 secondes.
◆ Tant que vous n'avez pas enregistré d'annonce per-
sonnalisée, l'appelant entend le texte standard.
Utilisation du répondeur
soit ...
soit ...
ò
õ
appuyez brièvement sur la touche.
Lorsqu'elle existe, l'annonce personnalisée est lue.
Un message sur le haut-parleur vous
demande alors si vous voulez effacer
cette annonce et revenir à l'annonce
standard.
Appuyer sur la touche pour revenir à
l'annonce standard
Attendre le bip de confirmation.
L'annonce est conservée.
45
Page 48
Utilisation du répondeur
Dans le cas où vous n'avez pas enregistré d'annonce
i
Ecouter les messages
Chaque message comporte la date et l'heure de l'arrivée (conformément au paramétrage, p. 56). Le service Présentation du
numéro enregistre le numéro de l'appelant.
Pour signaler l'existence de nouveaux messages non encore écoutés, la touche ö clignote sur la base.
Une pression sur la touche ó permet de restituer le premier message sur le haut-parleur de la base :
◆ Une fois tous les nouveaux messages écoutés, les éventuels
anciens messages sont diffusés. Après cela, vous entendez la
tonalité de fin. Les nouveaux messages qui ont été écoutés
sont placés à la suite des anciens.
Lors de l'écoute, vous pouvez faire une pause en appuyant sur la
touche ó, reprendre au début en appuyant à nouveau sur cette
touche, ou revenir au début du message suivant en appuyant sur
la touche ô.
personnalisée, le répondeur diffuse l'annonce standard. Celle-ci ne peut être ni modifiée ni supprimée.
Suppression de messages
Effacer tous les anciens messages :
Le répondeur doit être allumé et en veille. Appuyez sur la
touche õ. Un message émis sur le haut-parleur vous demande
alors de confirmer la suppression de tous les anciens messages en
appuyant à nouveau sur la touche. Appuyez à nouveau sur la
touche õ. Tous les anciens messages sont effacés.
Effacer un message lors de la lecture :
Appuyez sur la touche õ tout en écoutant le message.
46
Page 49
Utilisation du répondeur
Intercepter un appel sur répondeur à partir du combiné
Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement
sur le répondeur.
[_________________________________________]
Intercepter
soit ...
[_________________________________________]
Accept.
soit ...
c
L'enregistrement est alors interrompu et vous pouvez parler avec
l'appelant. Si, lorsque vous prenez la communication, l'enregistrement a débuté depuis 3 secondes, l'appel apparaît comme nouveau message. La touche ö clignote.
i
Pour intercepter le message sur la base, appuyez sur la
touche Mains-libres.
L'écran signale qu'un message est en
cours d'enregistrement et qu'il peut
être intercepté.
Appuyer sur la touche écran pour intercepter l'appel.
Pour prendre la communication,
appuyez sur la touche.
47
Page 50
Utilisation du répondeur
Régler le répondeur
Enclenchement du répondeur
Vous avez la possibilité de définir le délai après lequel le répondeur doit se mettre en marche. Les options sont les suivantes :
immédiatement, au bout de 10 secondes, 20 secondes (configuration usine) ou 30 secondes. Vous pouvez également opter pour
le mode Automat. à la place d'un délai fixe.
Le répondeur s'enclenche alors automatiquement :
◆ au bout de 10 secondes, lorsque vous avez déjà de nouveaux
messages ;
◆ au bout de 20 secondes, lorsque vous n'avez pas encore de
nouveaux messages.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
[_________________________________________]
s Déclench. répondeur
s §OK§
48
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner Automat. , Après 10 sec,
Après 20 sec, Après 30 sec ou Immé-
diat et valider.
Page 51
Utilisation du répondeur
Annonce du numéro de l'appelant
Vous pouvez demander que, pour tout message restitué, le
numéro de l'appelant soit précisé, à côté de la date et de l'heure
du message (cette fonction suppose que le numéro de l'appelant
ait été transmis p. 22).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
s Annon. de l'appelant
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider (‰ = activé).
49
Page 52
Inscrire / retirer des combinés
Inscrire / retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 4 combinés sur votre base. Toutefois,
le combiné E 1 ne peut être inscrit que sur une seule base.
L’inscription d'un combiné E 1 s'effectue de manière automatique.
Vous pouvez également inscrire le combiné E 1 manuellement.
Les autres combinés de la famille Gigaset ainsi que les combinés
provenant d'autres fabricants doivent être inscrits manuelle-ment.
Vous pouvez également inscrire votre combiné E 1 sur d'autres
bases GAP. Dans ce cas, l'appel d'urgence ne fonctionne plus.
Dans le même temps, tous les menus concernant l'appel
d'urgence et les réglages de la base sont masqués.
Inscription automatique : Gigaset E 1 sur
Gigaset E 150
Pour la première inscription, placez votre combiné sur la base avec
l'écran orienté vers le haut. L'opération d’inscription dure une
minute environ. Pendant ce délai, le message Procédure ins-cription s'affiche à l'écran et clignote. Le numéro interne le plus
bas disponible (1 à 4) est automatiquement attribué au com-
biné. Dans le cas où plus d'un combiné est inscrit, ce numéro
apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si les numéros
internes 1–4 ont déjà été attribués (quatre combinés sont alors
déjà inscrits sur une base), le numéro 4 est remplacé, dans le cas
où le combiné correspondant est en repos.
50
Page 53
Inscrire / retirer des combinés
Inscription manuelle : Gigaset E 1 sur Gigaset E 150
L’inscription du combiné doit être initiée sur le combiné et sur la
base.
1. Sur le combiné
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Inscrire combiné
§OK§
~ §OK§
PIN Système :
C'est un code personnel confidentiel qui protège les
i
réglages personnels sensibles et en interdit l'accès aux
personnes non autorisées.
Par défaut en sortie d'usine ce code est: 0000 (pas de
protection)
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système de la base (0000)
et valider.
51
Page 54
Inscrire / retirer des combinés
2. Au niveau de la base
÷
La recherche de la base s'interrompt au bout de 60 secondes. Si
vous n'avez pas effectué l’inscription pendant ce délai, répétez la
procédure.
Lorsque l’inscription du combiné a été réalisée, celui-ci se fait assigner automatiquement le numéro disponible le plus faible (voir
chapitre « Inscription automatique : Gigaset E 1 sur
Gigaset E 150 » (p. 50)).
Appuyer sur la touche Inscription /
Recherche de la base jusqu'à ce qu'un
signal sonore se fasse entendre. L’inscription est réalisée.
Inscription manuelle : Gigaset et autres combinés
compatibles GAP sur le E 150
1. Sur le combiné
Lancer l’inscription du combiné conformément au manuel d'utilisation.
2. Sur la base E 150
52
÷
Appuyer sur la touche Inscription /
Recherche de la base jusqu'à ce qu'un
signal sonore se fasse entendre. l’inscription est réalisée.
Page 55
Inscrire / retirer des combinés
Le plus petit numéro interne libre, compris entre 1 et 4, est alors
automatiquement attribué au combiné. Si tous les emplacements
sont déjà occupés, le numéro 4 est écrasé, à condition que ce
combiné ne soit pas utilisé.
Retirer les combinés
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Retirer combiné
§OK§
~ §OK§
[_________________________________________]
Retirer combiné?
§Oui§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système courant (0000) et
valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la
touche écran.
53
Page 56
Inscrire / retirer des combinés
Rechercher un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à
l'aide de la touche Inscription / Recherche de la base. Cette touche
est située sur la base, dans le coin droit sous les commandes du
répondeur (p. 43).
÷
÷
Presser sur la touche Inscription /
Recherche sur la base. Tous les combinés sonnent en même temps
(« Paging »). Le signal du paging est
audible même si la sonnerie est désactivée.
Fin de la recherche :
Presser à nouveau sur la touche Inscription / Recherche de la base ou bien sur
la touche c du combiné. La recherche
se termine automatiquement après
30 secondes.
54
Page 57
Réglages du combiné
Réglages du combiné
Votre combiné est préréglé avant sa livraison. Vous pouvez modifier les paramètres individuellement.
Changer de langue
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Langue
§OK§
s §OK§
a
Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que
vous ne comprenez pas), procédez comme indiqué ci-après :
§MENU§ 4 I
s §OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. La langue en
cours est signalée par ‰ (configuration
usine : français).
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Utilisation des touches.
Sélectionner une langue et valider.
a
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
55
Page 58
Réglages du combiné
Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une modification du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Régler la date et l'heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer
précisément l’heure d’arrivée des appels.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Date et Heure
§OK§
~ §OK§
~ §OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer la date :
Entrer le jour, le mois et l'année et valider. Exemple : Pour le 20/05/2003,
tapez 2 Q Q 5 Q I.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple : Pour 9h35, entrez
QO I 5.
56
Page 59
Réglages du combiné
Augmenter la taille des chiffres à l'écran
Vous pouvez afficher à l'écran les chiffres en grande taille.
(configuration usine : désactivé).
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Grosseur afficheur
§OK§
a
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Presser sur la touche pour activer/
désactiver la fonction (‰ = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Désactiver/activer le décroché automatique
Avec cette fonction activée, il vous suffit simplement de saisir le
combiné de sur la base pour être automatiquement en relation
avec l'appelant. Vous n'avez plus, dans ce cas, à presser sur la touche Décrocher ou Mains-libres (configuration usine : activé).
§MENU§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Presser sur la touche pour activer/
désactiver la fonction (‰ = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Régler le volume d'écoute
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur cinq niveaux et le
volume de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre1 et 5),
également pendant une communication externe.
Régler au repos (hors communication)
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________________________________________]
s Sons-Audio
§MENU§
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
V olume de l'éco uteu r §OK§
t s §OK§
soit ...
58
Régler le volume de l’écouteur du
combiné
Activer. Vous entendez un son réglé sur
le volume choisi.
Sélectionner la mélodie et valider,
p. ex. Mélodie (‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner …
et valider.
Régler le volume et valider. Vous entendez un son réglé sur le volume choisi.
i
a
◆ Vous pouvez également modifier le volume de la
sonnerie juste au moment où la sonnerie retentit,
en pressant sur la touche t ou s. Pour enregistrer
ce paramètre, valider en pressant sur §OK§.
◆ Le volume 0 signifie : sonnerie désactivée.
◆ Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez longue-
ment sur la touche P. La sonnerie est à présent
désactivée. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il
s'affiche à l'écran.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
61
Page 64
Réglages du combiné
Activer/désactiver les tonalités ou bips
d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de
l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes,
indépendamment les unes des autres (configuration usine :
activé).
◆ clic clavier/bip clavier : chaque pression sur une touche est
confirmée
◆ Tonalités de validation :
– bip de validation (suite montante de notes) : à la fin d'une
opération de saisie ou de réglage, en reposant le combiné
sur sa base et lors de la réception d'une nouvelle entrée dans
le journal des appels
– Tonalité d’erreur (séquence décroissante de bips) : en cas
d'erreur de saisie
– Tonalité de fin de menu : en naviguant à la fin d'un menu
◆ Tonalité d'alarme batteries : Bip répété signalant que les bat-
teries doivent être rechargées.
§MENU§
[_________________________________________]
s Sons-Audio
[_________________________________________]
s Tonalités d'avertiss.
soit ...
[_________________________________________]
Clic clavier §OK§
soit ...
62
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
§OK§
Sélectionner et valider.
§OK§
Activer/désactiver le clic clavier :
Sélectionner la condition (Arrêt , Bip ,
Marche ) et valider (‰ = activé).
Activer/désactiver la tonalité
d'alarme batteries :
Page 65
Réglages du combiné
[_________________________________________]
s Alarme de batteries
§OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Tonalité de confirm.
§OK§
... ensuite
a
Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En cours d'appel) et valider, par
exemple Marche (signalée par‰).
Activer/désactiver les tonalités de
confirmation :
Sélectionner et valider (‰ = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Régler selon un profil utilisateur
En sélectionnant un ou plusieurs profils, vous pouvez définir plusieurs réglages en même temps (configuration usine : tous désactivés).
Les réglages définis dans le profil « Déficience auditive » concernent uniquement le combiné.
Déficience moteurL'écran reste éclairé plus longtemps lors de
la saisie
Durée plus longue pour la saisie d'informa-
tions dans le répertoire
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Profils
§OK§
[_________________________________________]
Déficience visuelle §OK§
[_________________________________________]
s Déficience auditive
§OK§
[_________________________________________]
s Déficience moteur
§OK§
a
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner ou désélectionner le profil
(‰ = sélectionné).
Sélectionner ou désélectionner le profil
(‰ = sélectionné).
Sélectionner ou désélectionner le profil
(‰ = sélectionné).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
64
Page 67
Réglages du combiné
Annonce du numéro de l'appelant
Vous pouvez écouter le numéro d'un appelant (condition : le
numéro de l'appelant doit avoir été transmis p. 22.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
[_________________________________________]
s Annon. de l'appelant
§OK§
a
L'annonce du numéro de l'appelant concerne les mes-
i
sages sur répondeur ainsi que les appels figurant dans
le journal des appels (voir p. 38).
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Presser sur la touche pour activer/
désactiver la fonction (‰ = activé).
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Tous les réglages sont réglés de manière à rétablir le réglage
usine initial. Les entrées du répertoire, du journal d'appels et des
touches d'appel direct ainsi que l’inscription du combiné sur la
base restent inchangées. Pour interrompre la réinitialisation,
appuyez sur a.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages combiné
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Volume de l'écouteur1p. 58
Volume pour la fonction Mains-
libres
Volume de la prise casque1p. 58
Volume de la sonnerie5p. 60
Mélodie de la sonnerie1p. 60
Décroché automatiqueactivép. 57
Alarme batteries/clic clavier/tonalité
de confirmation
Langue d’affichagespécifique au paysp. 55
Liste des numéros bis videp. 36
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner …
et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
3p.58
activép. 62
66
Page 69
Réglages de la base
Réglages de la base
Utilisez le combiné E1 pour réaliser le réglage de la base. Lorsque
ces réglages sont effectués directement sur la base, ils sont temporaires.
Modifier le volume du haut-parleur de la base
Le volume du haut-parleur désigne le volume émis par le hautparleur de la base lors de l'écoute des messages ou en mode
Mains-libres. Vous pouvez régler le volume entre 1 et 5. Le volume
peut être réglé sur la base (temporairement) ou à partir du combiné (réglage de base).
Réglage sur la base (temporairement) :
Pendant la restitution d'un message ou en mode Mains-libres,
presser sur la touche ñ (plus fort) ou ð (moins fort) sur la base.
Réglage à partir du combiné (réglage de base) :
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
Sons-Audio §OK§
[_________________________________________]
s Volume H-Parleur
§OK§
t s §OK§
a
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer.
Sélectionner et valider. Vous entendez
un son réglé sur le volume choisi.
Régler le volume (entre 1 et 5) et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
67
Page 70
Réglages de la base
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie
Il est possible de choisir entre plusieurs volumes et mélodies de
sonnerie (voir p. 60). Vos pouvez également désactiver la sonnerie de la base.
Réglage du volume de la sonnerie (temporairement) sur la
base :
Lors de l'arrivée d'un appel, en phase de sonnerie, presser sur la
touche ñ (plus fort) ou ð (moins fort).
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie à partir du
combiné (réglage de base) :
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer.
Régler le volume de la sonnerie
Sélectionner …
et valider.
Régler le volume (entre 0 et 5) et valider. Vous entendez un son réglé sur le
volume choisi.
L'option « 0 » désactive la sonnerie.
Modifier la mélodie de la sonnerie :
[_________________________________________]
s Mélodie de la sonnerie
68
§OK§
Sélectionner et valider. La mélodie
actuelle est diffusée.
Page 71
Réglages de la base
[_________________________________________]
s Mélodie
... ensuite
§OK§
a
Sélectionner la mélodie (entre 1 et 10)
et valider. La sonnerie 1 est la plus audible.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Activer/désactiver le clic de touches de la base
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
Sons-Audio §OK§
[_________________________________________]
s Clic detouches
§OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Activer.
Sélectionner et valider (‰ = activé).
a
Presser de manière prolongée (retour à
l'état de repos).
69
Page 72
Réglages de la base
Rétablir la configuration usine de la base
Lors de la réinitialisation, tous les combinés sont retirés de la base
et toutes les touches d'appel direct du combiné et de la base sont
effacées.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
s Réinitial. de la base
§OK§
Configuration d'usine de la base
Volume de la sonnerie5p. 68
Mélodie de la sonnerie1p. 68
Volume du haut-parleur2p. 67
Clic clavier de la baseactivép. 69
Intrusion internedésactivép. 27
Pause après la touche R800 msp. 72
Pause après prise de ligne3 sec.p. 72
Mode urgence et numéro d'urgencenon activé/
Durée du flashing 300 ms p. 71
Mode de numérotationFVp. 71
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
p. 33
non programmé
Fonctions sur le répondeur :
Répondeuractivép. 43
Messages présents sur le répondeur effacép. 46
Annonce du numéro de l'appelantdésactivéep. 49
Annonce personnaliséeeffacéep. 44
Déclenchement du répondeurau bout de 20 sec. p. 48
70
Page 73
Raccorder la base à un autocommutateur privé d'entreprise
Raccorder la base à un autocommutateur
privé d'entreprise
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé l'exige, cf. manuel d'utilisation de l'autocommu-tateur privé.
Pour les installations chez les particuliers, le téléphone
!
Modifier le mode de numérotation et la durée du
flash
est adapté pour une utilisation sur le réseau public, ces
réglages ne sont pas nécessaires.
§MENU§
[_________________________________________]
s Réglages base
§OK§
[_________________________________________]
s Autres fonctions
§OK§
[_________________________________________]
Mode de numérotat. §OK§
soit ...
[_________________________________________]
s Durée Touche R
§OK§
Presser sur la touche écran pour ouvrir
le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Valider.
Sélectionner le mode fréquence vocale
(FV), activé par défaut, ou Numérotation décimale (ND) et valider.
Sélectionner et valider.
71
Page 74
Raccorder la base à un autocommutateur privé d'entreprise
s §OK§
a
Sélectionner le mode de numérotation
ou la durée du flashing et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Modifier les pauses
Modifier la pause après la prise de ligne
§MENU§
5 O 1 5
~ §OK§
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Utilisation des touches
Entrer le chiffre correspondant à la
durée de la pause (1 = 1 seconde ; 2 = 3 secondes ; 3 = 7 secondes) et
valider.
Modifier la pause après la touche flashing (R)
§MENU§
5 O 1 2
~ §OK§
72
Pour afficher le menu, appuyez sur la
touche écran.
Utilisation des touches
Entrer le chiffre correspondant à la
durée de la pause (1 =800 ms;
2=1600 ms ; 3 = 3200 ms) et valider.
Page 75
Annexe
Annexe
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement
humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. Ne jamais
utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Contact avec les liquides
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en
aucun cas le mettre en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge
absorbant.
Placer le combiné sans batteries pendant au moins 72 heures
dans un endroit chaud et sec. Il est possible, ensuite, qu'il puisse
fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas, contacter le service
clients pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas s'exercer.
!
73
Page 76
Annexe
Questions-réponses
Si au cours de l'utilisation de votre téléphone, des questions apparaissent, nous sommes à votre disposition à l'adresse
www.siemens-mobile.com/customercare 24 heures sur 24. En
outre, les questions les plus fréquentes et leurs réponses sont
reproduites ci-après.
QuestionCause possibleSolution possible
L'écran reste noirLe combiné n'est pas
activé.
La batterie est vide.
… l'écran affiche le
texte clignotant
*--*--*
(en cas d'utilisation
de plusieurs combinés) le combiné
situé sur la base ne
se recharge pas.
Le combiné ou la
base ne sonne pas.
Sonneries/tonalités
non audibles
Le numéro de
l’appelant n’est pas
affiché bien que le
service CLIP soit
activé.
.
Combiné hors de la
zone de couverture
de la base.
Le combiné n'est pas
inscrit.
La base ne se charge
que si l'on ne téléphone pas en même
temps.
La sonnerie est désactivée.
Avez-vous échangé le
cordon téléphonique
de votre Gigaset ?
La transmission du
numéro est désactivée.
Appuyer sur la touche a durant
2 secondes.
Charger ou changer
les batteries (p. 15).
Se rapprocher de la
base.
Vérifier si la fiche de
la base est bien
branchée (p. 14).
Inscrire le combiné.
Utiliser une station
de chargement supplémentaire.
Activer la sonnerie
du combiné (p. 58)
ou de la base.
Lors de l’achat, vérifier que le brochage
du connecteur est
bien correct (p. 14).
L'appelant a opté
pour le secret permanent.
74
Page 77
QuestionCause possibleSolution possible
Tonalité d'erreur
(séquence de tonalités décroissantes)
Les messages sont
enregistrés sans
l'heure ni la date
Le répondeur
n'enregistre pas les
messages.
Échec de l'action ou
entrée incorrecte.
Date/heure non
réglées.
Mémoire pleine.Effacer les anciens
Répéter la
procédure ; lors de
cette nouvelle opération, bien contrôler l’écran et, si
nécessaire, consulter le mode
d’emploi.
Régler la date et
l'heure (p. 56).
messages.
Ecouter les nouveaux messages puis
les effacer.
Service clients (Customer Care)
Annexe
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.siemens-mobile.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services 01 56 38 42 00
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation
dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés. Votre Gigaset est homologué dans votre pays
comme indiqué par le label figurant sous l’appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de
la directive européenne R&TTE (99/05/CEE) est confirmée par le
label CE.
75
Page 78
Annexe
Extrait de la déclaration originale
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is
manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTEDirective 99/05/EC. The presumption of conformity with the
essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is
ensured".
Senior Approvals Manager
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. En cas de besoin,
une copie de la déclaration originale peut être mise à disposition
par le centre de services de la compagnie.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées :
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
◆ Sanyo Twicell 700
◆ Sanyo Twicell 650
◆ Panasonic 700 mAh
◆ GP 700 mAh
◆ YDT AAA SUPER 700
◆ VARTA PhonePower AAA 700 mAh
76
Page 79
Temps d’utilisation/temps de charge du combiné
Annexe
Capacité
(mAh)
Autonomie
(heures)
Autonomie en
communication (heures)
Temps d e
charge
(heures)
700jusqu'à 100 jusqu'à 15environ 5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que
lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Consommation
◆ En veille (sans charge) : E 150 environ 2,2 Watt.
◆ En veille (charge) : E 150 environ 4,6 Watt.
◆ En communication (sans charge) : E 150 environ 2,5 Watt.
77
Page 80
Annexe
Caractéristiques techniques générales
CaractéristiqueValeur
Norme DECTsupportée
Norme GAPsupportée
Puissance d’émission10 mW, puissance moyenne par
canal
Portéejusqu’à 300 m en champ libre,
jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâtiment
Alimentation électrique
(sur la base)
Conditions ambiantes pour
l’exploitation
Mode de numérotationFV (fréquence vocale)/ND
Durée du flashingRFA 250 ms
Dimensions (base)Gigaset E 150 : 132 x 140 x 65 mm
Dimensions (combiné)151 x 55 x 27 mm (L × l × H)
PoidsBase E 150 : 224 g ;
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ;
20 % à 75 % d'humidité relative
(mode numérotation décimale)
(L x l x H)
combiné avec batteries : 129 g
78
Page 81
Annexe
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de
manière prolongée
1x2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
1
Espace
â
1
£$¥¤
2a bc2дбавгз
I
4
5
L
M
N
O
d ef3ëéèê
gh i4ïíìî
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7ß
t uv8üúùû
wxyz9яэжше
Q.,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc
P
#
123
-->
abc
abc
#@\&§
/()<=>%
*
-->
Traitement de texte
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
◆ Déplacez le curseur de gauche à droite à l'aide de la
touche t s.
◆ Effacez les caractères (à gauche du curseur) avec §Effacer§.
◆ L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
◆ Pour passer du mode majuscule (majuscule initiale et lettres
suivantes en minuscule) au mode numérique, presser P avant
d'entrer la lettre. Si vous appuyez de nouveau sur P vous passez des chiffres aux minuscules. Une nouvelle pression permet
de passer du mode minuscule au mode majuscule.
79
Page 82
Annexe
◆ Pour les entrées dans le répertoire, la première lettre du nom
s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes
en minuscule.
Classement des entrées du répertoire
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière
alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Cette
entrée figure alors en tête de la liste (exemple : « sKarla »).
Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple :
«1Laura», «2Carla», «3Albert»).
Certificat de garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à
l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne
limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles
1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale
des vices cachés.
◆ Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices
de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son
achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état
actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que
pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat
neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont
soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
◆ La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect
des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas
de dommage manifestement provoqué par une manipulation
ou une utilisation inadéquate.
80
Page 83
Annexe
◆ La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et don-
nées fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par
le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le
téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données).
Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre
support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par
négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate,
oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens
présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou
modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens),
et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre
agréé.
◆ La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par
le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document
justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour
toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif
d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client
doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la
découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative
contraire.
◆ Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et
renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de
Siemens.
◆ La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Sie-
mens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est
délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200
SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
◆ La présente garantie représente l'unique recours du Client à
l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le
Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou
indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi
81
Page 84
Annexe
que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels
est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
◆ De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en
cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans
le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de
Siemens.
◆ La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la répa-
ration concernant le Produit Siemens ne font pas naître une
nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de
cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
◆ Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais décou-
lant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens
lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la
garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais
découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis
par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en
priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation
ci-joint.
82
Page 85
Accessoires
Accessoires
Combiné Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset pour le transformer en une installation téléphonique sans fil :
Combiné Gigaset E 1
◆ Ecran graphique
◆ Répertoire pour 30 entrées
◆ Mains-libres
◆ Annonce du numéro de l'appelant
Micro-casque
Vous avez la possibilité de connecter un micro-casque du commerce à la prise universelle (micro-jack 2,5 mm) située sur le côté
du combiné. Il peut s'agir par exemple du kit micro-casque M110
de Plantronics.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce. Il est également possible de les commander directement
par Internet à partir de la boutique en ligne my-siemens :
www.siemens-mobile.com/shop .
Vous y trouverez également des informations sur les nouveautés
produits.
83
Page 86
Index
Index
A
Accepter un appel entrant. . . .22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . .83
Affichage
numéro de l’appelant
Aides auditives . . . . . . . . . . . .7
Annonce du numéro de l’appelant
combiné
répondeur . . . . . . . . . . . . .49
Appel
intercepter à partir du répon-
deur
terminer
transférer (relier). . . . . . . . .26
Appel d’urgence. . . . . . . . . . . .9
Appeler
externe
interne . . . . . . . . . . . . . . . .24
Autocommutateur privé
Automatique, décroché . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . .22
. . . . .71
B
Base
connecter . . . . . . . . . . . . . .14
réglage. . . . . . . . . . . . . . . .67
réinitialisation, voir Configura-
tion usine
rétablir la configuration
. . . . . . . . . . . . . . . .70
usine
volume. . . . . . . . . . . . . . . .43
Batteries
affichage
charger. . . . . . . . . . . . . . . .16
placer
recommandées . . . . . . . . . .76
Bip d’avertissement, voir Tonalités
Bloc-secteur
Boutique en ligne. . . . . . . . . .83
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .7, 15
d’avertissement
. . . . . . . . . . . .7, 14
C
Caractéristiques techniques . .76
Chiffres. . . . . . . . . . . . . . .2, 79
Chiffres jumbo
Classement des entrées. . . . . 80
Clic clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
base
combiné . . . . . . . . . . . . . . 62
Clip ceinture. . . . . . . . . . . . . 18
Combiné
allumer/éteindre
annonce du numéro de
l’appelant
inscrire . . . . . . . . . . . . . . . 50
préparer le téléphone . . . . . 15
rechercher
réglage . . . . . . . . . . . . . . . 55
réinitialiser, voir Configuration
usine
rétablir la configuration
usine
retirer
temps d’utilisation et de
Configuration usine
base
combiné . . . . . . . . . . . . . . 65
Consignes de sécurité
Consommation électrique . . . 77
Contenu de l’emballage. . . . . 13
Cordon électrique
Cordon téléphonique . . . . . . 14
Customer Care (Service) . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
charge . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . 7
. . . . . . . . . 14
D
Date, réglage . . . . . . . . . . . . 56
Décroché automatique
Désactiver le combiné . . . . . . 18
Durée du flash . . . . . . . . . . . 78
. . . . . 57
E
Ecriture standard (tableau) . . 79
Enregistrement. . . . . . . . . . . 42
Entretien du téléphone
Equipements médicaux . . . . . . 7
Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . 73
84
Page 87
Index
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . 80
H
Heure, réglage . . . . . . . . . . . 56
I
Inscrire les combinés. . . . . . . 50
Installer (base)
Interne
se raccorder. . . . . . . . . . . . 27
téléphoner
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 24
J
Jeu de caractères
tableau pour l’écriture
standard
. . . . . . . . . . . . . 79
L
Langue, voir Modifier la langue
d’affichage
Liste des numéros abrégés. . . 32
M
Mains-libres
allumer/éteindre . . . . . . . . 24
volume
Majuscule/minuscule . . . . .2, 79
Menu
commande par menu
tonalité de fin . . . . . . . . . . 62
touche
Message . . . . . . . . . . . . . . . 42
écouter . . . . . . . . . . . . . . . 46
suppression
Microphone . . . . . . . . . . . . 2, 3
Minuscule/majuscule . . . . .2, 79
Mode Ecouteur
Mode urgence . . . . . . . . . . . . 9
Modifier la langue d’affichage 55
. . . . . . . . . . . . .24, 58
. . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . .2, 24
N
Niveau de charge . . . . . . . . . . 2
Numéro Bis
copier dans le répertoire
. . . 37
Numéro d’appel
enregistrer (répertoire)
récupérer à partir du
répertoire
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . 29
O
Ouvrir le journal des appels
perdus
. . . . . . . . . . . 39
P
Paging, touche . . . . . . . . . . . 54
Pause
après touche R
en fonction de
l’encombrement de la
. . . . . . . . . . . . . . . . 72
ligne
Pause interchiffre . . . . . . . . . 21
Police d’affichage
Portée . . . . . . . . . . . . . . 13, 78
Préparation
mettre le combiné en service 15
mettre le téléphone en
service
Présentation (combiné)
Présentation de la base . . . . . . 3
Présentation du numéro. . . . . 22
Prise du téléphone
. . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . 2
. . . . . . . . . 14
Q
Questions-réponses. . . . . . . . 74
R
Rappel automatique
liste des numéros bis
manuelle . . . . . . . . . . . . . . 37
touche . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rappeler l’appelant
Recherche, touche . . . . . . . . . 43
Réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
date
heure. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
langue d’affichage . . . . . . . 55
police d’affichage
profil utilisateur . . . . . . . . . 63
volume de l’écouteur. . . . . . 58
volume de la sonnerie
. . . . . . 36
. . . . . . . . 39
. . . . . . . . 57
. . . . . 60
85
Page 88
Index
Réinitialiser, voir Configuration
usine
Répertoire
afficher et modifier une
. . . . . . . . . . . . . . . .30
fiche
copier et modifier une
. . . . . . . . . . . . . . . .30
fiche
effacer une fiche . . . . . . . . .30
sauvegarder une nouvelle
entrée
Répétition manuelle de la numé-
Répondeur
allumer/éteindre
annonce du numéro de l’appe-
lant
commande à partir de la
base . . . . . . . . . . . . . . . .42
désignations
écouter l’annonce . . . . . . . .45
enregistrer l’annonce . . . . . .44
intercepter un appel
suppression de message. . . .46
Retirer les combinés . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . .29
rotation. . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . .42
. . . . . .47
S
Service . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Service Clientèle . . . . . . . . . .75
Signal d'appel
Signal d’avertissement, voir Tona-
Sonnerie
réglage du volume. . . . . . . .60
sonnerie base
volume base . . . . . . . . . . . .68
Suppression
fiche du répertoire
message. . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . .26
lités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . .30
T
Téléphone
préparer le téléphone . . . . .13
Téléphoner
accepter un appel entrant
externe. . . . . . . . . . . . . . . .21
interne . . . . . . . . . . . . . . . .24
. .22
Témoin de charge (batteries)
Temps d’utilisation du
combiné . . . . . . . . . 77
Temps de charge du combiné
Tonalité
d’avertissement . . . . . . . . . 62
de confirmation
de validation . . . . . . . . . . . 62
tonalité d’alarme batteries. . 62
tonalité d’erreur
Touches
pression sur une touche
(tonalité de confirmation)
recherche . . . . . . . . . . . . . 43
touche ( I ). . . . . . . . . . . . 2, 3
touche d’appel d’urgence
touche d’urgence . . . . 2, 9, 32
touche de répétition de la
numérotation (Bis)
touche Décrocher. . . . . . . . . 2
touche Effacer . . . . . . . . . . 20
touche Mains-libres
touche Marche/Arrêt. . . . . . . 2
touche Menu . . . . . . . . . . . 20
touche Messages
touche Paging . . . . . . . . . . 54
touche Raccrocher . . . 2, 3, 21
touches d’appel direct2
touches écran . . . . . . . . 2, 20
. . . . . . 18, 62
. . . . . . . . . 62
. . . . . . 20
. . 2, 3, 24
. . . . . . . . . 2
. 16
. 77
. 62
. . . 3
, 3, 9, 32
V
Volume
base . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
haut-parleur (combiné)
mains-libres. . . . . . . . . 24, 58
sonnerie (combiné) . . . . . . 60
volume de l’écouteur
Volume d’écoute. . . . . . . . . . 58
combiné . . . . . . . . . . . . . . 58
Volume du haut-parleur
. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
base
. . . . 58
. . . . . 58
86
Page 89
Version: 01.10.2004
A31008-S250-B102-1-7719
Edité par la division
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 München