Siemens GIGASET CX100, GIGASET CX150, GIGASET CX100 ISDN, GIGASET CX150 ISDN User Manual [pl]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Klawisz połączenia/książki telefonicznej:
Górna część:
Przyjmowanie rozmowy
Wybieranie numerów
Przełączanie między
trybem zestawu głośnomówiącego i „trybem słuchawki”
Dolna część:
Otwieranie książki
telefonicznej.
Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego:
Przełączanie między
trybem „słuchawki” a głośnomówiącym
Świeci się: włączony tryb
głośnomówiący
Miga: połączenie
przychodzące
Klawisz wiadomości
Dostęp do wiadomości SMS, listy połączeń, listy wiadomości autom. sekretarki (w CX150isdn)
Klawisz 1
Automatyczna sekretarka (przytrzymaj)
Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie
sygnału dzwonka (przytrzymaj)
Podczas wprowadzania
tekstu: przełączanie między wielkimi literami, małymi literami i cyframi
Stan akumulatora
= wyczerpany U naładowany = miga: akumulator jest
wyczerpany lub jest ładowany.
Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do
U
vuÛ
MENU
funkcji wyświetlanych na ekranie.
Klawisz zakończenia poł. oraz wł./wył.
Zakończenie
połączenia
Anulowanie funkcji
Powrót do stanu
gotowości (przytrzymaj)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (w stanie gotowości przytrzymaj)
Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (przytrzymaj)
Klawisz listy szybkiego wybierania
Otwieranie listy szybkiego wybierania
Mikrofon
Klawisz R
Włączanie połączenia konsultacyjnego
1
Spis treści
Spis treści
Krótkie omówienie funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . 1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Używanie słuchawki – przegląd funkcji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zmienianie trybu godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Połączenia wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ukrywanie numeru wywołującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tryb ze stawu głośnomówiącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oddzwanianie, gdy abonent zajęty (CCBS)/gdy brak odpowiedzi (CCNR) . . . . . . . . . 19
Funkcje włączane podczas rozmowy . . . . . . . . . . . 21
Rozmowy z wieloma rozmówcami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przekazywanie rozmów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Obsługa zewnętrznego połączenia oczekującego – CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . 25
Zawieszanie połączenia (Call Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list . . 26
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Listy połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oszczędne telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) . . . . . . 35
Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Warunki wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zarządzanie centrami SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Spis treści
Wprowadzanie, zmienianie i usuwanie numerów centrów SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Włączanie/wyłączanie centrum wysyłania SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie z centrum SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pojemność pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wysyłanie wiadomości SMS oraz lista wysłanych wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wysyłanie wiadomości SMS na adres e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Odbieranie wiadomości SMS oraz lista odebranych wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wiadomości SMS w centralach PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Błąd podczas wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Używanie automatycznej sekretarki (w aparacie
CX150isdn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wybieranie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Włączanie/wyłączanie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wybieraniekomunikatu głosowego oraztrybu AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nagrywanie/zmienianie komunikatów głosowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Odsłuchiwanie/usuwanie komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nagrywanie informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nagrywanie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Przejmowanie rozmowy z automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Odsłuchiwanie wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Oddzwanianie podczas odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Przekazywanie wiadomości dla rozmówcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Odsłuchiwanie informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ustawianie prędkości odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Usuwanie wiadomości/informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nadawanie starym wiadomościom lub informacjom stanu „Nowa” . . . . . . . . . . . . . 60
Przenoszenie numeru do książki telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sprawdzanie stanu automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Zdalna obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ustawianie automatycznej sekretarki (w aparacie
CX150isdn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Przypisywanie numeru odbierającego MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wyświetlanie/ukrywanie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ustalanie liczby sygnałów dzwonka przed uruchomieniem automatycznej
sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Włączanie/wyłączanie podawania daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ustawianie długości oraz jakości nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Włączanie/wyłączanie automatycznej pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Blokowanie automatycznej sekretarki, ustawianie kodu PIN AS . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Włączanie/wyłączanie automatycznego odsłuchiwania w słuchawce . . . . . . . . . . . 70
Włączanie/wyłączanie automatycznego przejmowania rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . 71
Włączanie/wyłączanie automatycznego powiadamiania o wiadomościach SMS . . . 72
3
Spis treści
Ustawienia zabezpieczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Zmienianie systemowego kodu PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Numery alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ustawianie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zmienianie nazw użytkowników wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ustawianie/usuwanie numerów ISDN (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Przypisywanie numeru (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Przypisywanie numerowi MSN sygnału dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Przekierowywanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Połączenie oczekujące – CW (Call Waiting) włączanie/wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . 82
Przywracanie ustawień fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie kolejnych
słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indywidualne ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . 87
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia . . . . . . . . 87
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Użytkowanie z innymi urządzeniami . . . . . . . . . . . 92
Moduły Gigaset M101 Data oraz M105 Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regenerator Gigaset Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Korzystanie z central PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prefiks połączeń zewnętrznych (APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Opcje wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tablica znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4
Spis treści
Zgodność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Opcje menu „Ustaw. bazy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Opcje menu „Sekretarka” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Klawisz książki telefonicznej oraz klawisz listy szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . 108
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Słowniczek terminów ISDN . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 100) tego samego typu! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu ani jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
Œ
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać tylko akumulatorów wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia umieszczone są przegródkach akumulatorów w słuchawce)
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica (strona 96). Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne.
.
!
w
6
ƒ
Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja „walkie-talkie”).
Telefo n nale ży wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja „walkie-talkie”). Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu
Zawartość zestawu:
stacja bazowa,
słuchawka,
zasilacz wraz z przewodem zasilającym,
kabel połączeniowy ISDN,
pokrywa wnęki akumulatorów w słuchawce,
dwa akumulatory,
instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Wskazówki na temat ustawienia
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatury od 5 °C do 45 °C. Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania/domu, np. w przedpokoju.
Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń
W
elektrycznych.
Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
7
Pierwsze użycie telefonu
Podłączanie stacji bazowej
Złącze ISDN (zakończenie NTBA)
Spodnia strona stacji bazowej (wycinek w powiększeniu)
Prowadnica kabla
1. Wtyczka telefoniczna z
kablem połączeniowym ISDN
1.
Włóż wtyk kabla połączeniowego ISDN do gniazdka (zaskoczy zatrzask).
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Włóż drugi wtyk kabla połączeniowego ISDN do zakończenia NTBA
(złącze ISDN).
Gniazdo
Prowadnica kabla
Spodnia strona stacji bazowej (wycinek w
2.
Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
2. Zasilacz wraz z przewodem zasilającym.
Aby można było używać aparatu telefonicznego, zasilacz musi być zawsze podłączony do gniazda zasilania.
i
Stacji bazowej oraz zarejestrowanych słuchawek nie można używać w przypadku braku zasilania. Wszystkie ustawienia oraz informacje zapisane w pamięci (wiadomości, wpisy w książce telefonicznej itp.) zostaną jednak przez pewien czas zachowane.
8
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie słuchawki
Usuwanie folii ochronnej
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Folię ochronną należy zdjąć!
Wkładanie akumulatorów
Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości (patrz rys. po lewej
stronie).
Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 100) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać
W
Otwieranie wnęki akumulatorów Naciśnij pokrywę w miejscu wyżłobień i przesuń ją w dół.
zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu.
9
Pierwsze użycie telefonu
Rejestrowanie słuchawki oraz ładowanie akumulatorów
Po umieszczeniu słuchawki w stacji bazowej słuchawka zostanie w niej zarejestrowana automatycznie. Sposób postępowania:
1. Umieść wyłączoną słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym ku
górze.
2. Zaczekaj, aż słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej (strona 84): procedura ta zajmuje ok. minuty. Wyświetlany jest symbol „Czas nie zost. uruchomiony”. Suchawce zostanie przypisany numer wewnętrzny 11 (pierwszy numer wewnętrzny, dostępny dla słuchawki), który pojawi się również na wyświetlaczu (Wewn.11 ). Nazwę słuchawki można zmienić, patrz (strona 76). Jeśli procedura automatycznej rejestracji zostanie przerwana, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie – patrz strona 84. W razie potrzeby można poszukać porady w tabeli zawierającej istotne pytania i odpowiedzi – (strona 96).
Słuchawkę należy teraz pozostawić w stacji bazowej w celu naładowania akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Ładowanie akumulatorów sygnalizowane jest miganiem z prawej strony wyświetlacza symbolu akumulatora
= Akumulatory (prawie) całkiem
e Akumulatory naładowane w
V:
wyczerpane
V Akumulatory naładowane w
1
/
U Akumulatory całkowicie
3
naładowane
2
/
3
i
Rejestrowanie następnych słuchawek – patrz strona 84.
Wskazówka
Telefon jest teraz gotowy do użytku. W aparacie Gigaset CX150isdn włączany jest dodatkowo komunikat standardowy automatycznej sekretarki. W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń oraz ew. wiadomości niezbędne jest jeszcze ustawienie daty oraz godziny. W zależności od operatora, data oraz godzina może być ustawiana automatycznie wg sieci telefonicznej podczas pierwszego połączenia wychodzącego.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu włączenia naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia (narastająca sekwencja dźwięków).
W celu wyłączenia słuchawki w stanie gotowości przytrzymaj ponownie klawisz zakończenia połączenia
i
Umieszczenie wyłączonej słuchawki w stacji bazowej lub w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
a (sygnał potwierdzenia).
10
Pierwsze użycie telefonu
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku.
Przytrzymaj klawisz krzyżyka wyświetlony symbol
W celu wyłączenia naciśnij ponownie klawisz krzyżyka (sygnał potwierdzenia).
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania
i
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów
Ø.
połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
alarmowych jest niemożliwe.
R. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia i zostanie
R przez dłuższą chwilę
Używanie słuchawki – przegląd funkcji menu
Klawisze specjalne
Klawisz połączenia/książki telefonicznej
Klawisz połączenia/książki telefonicznejc to klawisz wielofunkcyjny, spełniający dwie funkcje. Naciśnięcie górnej części klawisza powoduje zainicjowanie rozmowy. Naciśnięcie dolnej części powoduje otwarcie książki telefonicznej.
Klawisz wielofunkcyjny: Górna cześć klawisza = klawisz połączenia Dolna część klawisza = klawisz książki telefonicznej
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. Ich funkcja zmienia się w zależności od danego kontekstu obsługi. Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na wyświetlaczu.
Przykład:
MENU
vuÛ
Funkcje przycisków wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza
11
Pierwsze użycie telefonu
Wyświetlane symbole mają następujące znaczenie:
Symbol
Znaczenie (po naciśnięciu przycisku)
wyświetlacza
Þ
OK
MENU
INT
ts uv
Û
Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów telefonów.
Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez potwierdzenie.
Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości. Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia.
Przycisk połączenia wewnętrznego: wybieranie wewnętrzne w celu połączenia z inną słuchawką, zarejestrowaną w tej samej stacji bazowej.
Przewijanie do góry lub w dół.
Przemieszczanie kursora w lewo lub w prawo.
Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej.
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Po wprowadzeniu poprawnego wpisu rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzenia (sekwencja coraz głośniejszych dźwięków), natomiast w przypadku błędnego wpisu – sygnał błędu (sekwencja coraz cichszych dźwięków). Wpis można powtórzyć.
W razie popełnienia błędu podczas wprowadzania cyfr lub tekstu, pomyłkę można skorygować w następujący sposób:
Usuwanie za pomocą przycisku Û znaków z lewej strony kursora
Aby skorygować numer telefonu lub tekst, należy umieścić kursor za błędnym znakiem, posługując się przyciskiem wyświetlacza
uv. Następnie należy nacisnąć przycisk
wyświetlacza Û. Znak zostanie usunięty. Teraz można wprowadzić poprawny znak.
Wprowadzanie znaków z lewej strony kursora
W razie opuszczenia znaku, należy za pomocą przycisku wyświetlacza uv przejść do miejsca, w którym ten znak powinien zostać wstawiony, a następnie wprowadzić znak.
Zastępowanie znaków
W przypadku wprowadzania daty lub godziny liczba możliwych do wprowadzenia cyfr jest ustalona z góry, a w polu jest wpis domyślny. Za pomocą przycisków wyświetlacza
uv należy umieścić kursor na pozycji błędnie wprowadzonej cyfry, a następnie
zastąpić ją.
Stan gotowości
Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład)
Tylko w aparatach CX150isdn: automatyczna
×V
sekretarka włączona
12:50
12.04.03
INT Þ MENU
12
Pierwsze użycie telefonu
Powracanie z dowolnego miejsca w menu do stanu gotowości:
przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a lub
nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą przycisku anulowane.
OK, zostaną
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego”
1. MENU Naciśnij przycisk wyświetlacza. Otworzy się menu.
2.
s
3. OK Potwierdź za pomocą przycisku wyświetlacza.
4.
s
5. OK Potwierdź za pomocą przycisku wyświetlacza.
6. uv Naciśnij lewy lub prawy przycisk wyświetlacza, aby wybrać żądany poziom
7. OK Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza.
8.
a
Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie wyświetlony wpis Ustaw. audio.
Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie wyświetlony wpis Glosnosc glosnika.
głośności (1–5).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia, aby powrócić do stanu gotowości.
Pierwsze użycie słuchawki
Aby można było korzystać z telefonu, niezbędne jest wprowadzenie ustawień takich jak:
data oraz godzina, o ile nie są ustawiane wg sieci telefonicznej (strona 15)
w aparacie CX150isdn: wyświetlanie/ukrywanie automatycznej sekretarki 1...3
(strona 67)
ustalenie/wprowadzenie numeru ISDN linii telefonicznej (strona 76)
ustawienie typu urządzenia w przypadku podłączonych urządzeń (strona 92)
ustawienie numeru odbierającego MSN (strona 78)
ustawienie kodu dostępu do linii miejskiej (w przypadku korzystania z centrali PABX,
strona 94)
Ustawienia te można skonfigurować zarówno za pomocą dołączonej słuchawki C1, jak też za pomocą innych słuchawek.
W niniejszej instrukcji obsługi opisano używanie słuchawki C1.
13
Pierwsze użycie telefonu
Numer MSN
MSN = Multiple Subscriber Number – z ang. wiele numerów abonenta. W przypadku łącza ISDN dla wielu urządzeń można używać dziesięciu różnych numerów telefonów. Numer MSN to jeden z przyznanych numerów telefonów bez kodu kierunkowego.
Za pomocą aparatu z numeru MSN można korzystać całkowicie oddzielnie. Rozróżnia się przy tym:
Numery odbierające MSN: numery telefonów, na które można dzwonić do
użytkownika linii. Numery odbierające MSN można przypisać określonym użytkownikom wewnętrznym (urządzeniom końcowym). Połączenia przychodzące będą kierowane tylko do tych urządzeń końcowych, którym przypisano odpowiedni numer odbierający MSN. Urządzenia końcowe to np. słuchawki lub automatyczne sekretarki.
Numery wychodzące MSN: numery przekazywane osobie dzwoniącej. Numery
wychodzące MSN służą także do dokonywania rozliczeń przez operatora. Każdemu użytkownikowi wewnętrznemu można przypisać na stałe jeden numer wychodzący MSN.
Rodzaje u¿ytkowników wewnêtrznych:
słuchawki, którym można przypisać numery wewnętrzne od 11 do 16.
moduły transmisji danych(strona 92), którym można przypisać numery
wewnętrzne od 41 do 46.
zintegrowane automatyczne sekretarki (w aparacie CX150isdn), do których
przypisane są numery wewnętrzne od 91 do 93.
Przykład przyporządkowania numerów MSN:
Dostępne są cztery numery MSN, dwa do użytku firmowego (MSN1, MSN2) oraz dwa do użytku prywatnego (MSN3, MSN4). Do stacji bazowej podłączono cztery słuchawki. Dwie słuchawki (Wewn.11 i 12) oraz automatyczna sekretarka AS 91 mają służyć do użytku firmowego, zaś następne dwie (Wewn.13 i 14) oraz automatyczna sekretarka AS 92 – do użytku prywatnego.
Użytkownik wewnętrzny Zastosowanie Numer odbierający
Słuchawki Wewn.11 , 12 firmowe Automatyczna
sekretarka Słuchawka Wewn.13 pr ywatne MSN3 MSN3 Słuchawka Wewn.14 MSN4 MSN4 Automatyczna
sekretarka
AS 91
AS 92
MSN
MSN1, MSN2 MSN1 MSN1, MSN2 ---
MSN3, MSN4 ---
Numer wychodzący MSN
14
Funkcje daty i godziny
Funkcje daty i godziny
Ustawianie daty i godziny
Ustawienia daty i godziny są niezbędne np. w celu prawidłowego wyświetlania czasu odebrania połączeń.
Ustawienia daty i godziny zostaną przejęte z centrali telefonicznej podczas pierwszej rozmowy wykonanej za pomocą aparatu. Datę oraz godzinę można również ustawić za pomocą słuchawki:
MENU
s Kalendarz/zegar OK s Data/czas OK
~OK
~OK
sOK a
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź.
Wprowadzanie daty:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok i potwierdź. Przykład: w celu podania daty 20-05-2003 należy
wprowadzić cyfry 2QQ5QI.
Ustawianie godziny:
Wprowadź godzinę/minuty i potwierdź. Przykład: w celu ustawienia godziny 9:35 należy wprowadzić cyfry
QOI5.
Tylko w przypadku ustawienia 12-godzinnego formatu czasu:
Wybierz porę dnia i potwierdź.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zmienianie trybu godziny
W celu wyświetlania godziny można wybrać 12-godzinny lub 24-godzinny format wyświetlania (ustawienie fabryczne); AM = 1. przedpołudniowa połowa doby, PM= 2. popołudniowa połowa doby).
MENU
s Kalendarz/zegar OK s Wyswietlanie czasu OK
albo...
s 12 godzin OK
lub...
24 godziny OK
a
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź.
Wybierz i potwierdź ( = włączone).
Potwierdź ( = włączone).
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
15
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~c
a
Można również najpierw nacisnąć klawisz połączeniac (słychać
sygnał) i dopiero potem wprowadzić numer telefonu.
i
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać
wybieranie.
Połączenie można również zakończyć odkładając słuchawkę do stacji
bazowej.
Połączenia wewnętrzne
Połączenia wewnętrzne to rozmowy pomiędzy słuchawkami, które są zarejestrowane w tej samej stacji bazowej. Są one bezpłatne.
Połączyć można się z jedną określoną słuchawką albo ze wszystkimi zarejestrowanymi użytkownikami wewnętrznymi jednocześnie („połączenie zbiorowe”).
Wprowadź numer i naciśnij klawisz połączenia. Zostanie wybrany numer telefonu.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Jeśli podczas połączenia wewnętrznego lub zbiorowego zostanie
i
odebrane połączenie przychodzące, połączenie zbiorowe nie zostanie przerwane. Rozlegnie się sygnał połączenia oczekującego.
Połączenie z wybraną słuchawką
WEWN
albo...
~
lub...
MENU
s Wewn.11 OK
Otwórz menu Pol.wewn..
Wprowadź numer żądanego rozmówcy wewnętrznego.
Otwórz menu. Wybierz żądany numer wewnętrzny i
potwierdź, np. Wewn.11 .
16
Telefonowanie
Inicjowanie połączenia zbiorowego ze wszystkimi użytkownikami wewnętrznymi
Za pomocą każdej słuchawki można nawiązać połączenie zbiorowe ze wszystkimi innymi, zarejestrowanymi użytkownikami wewnętrznymi.
WEWN
P
Nawiązane zostanie połączenie z pierwszym użytkownikiem wewnętrznym, który odbierze połączenie.
Wybierz połączenie wewnętrzne. Naciśnij klawisz gwiazdki.
Przyjmowanie połączenia
W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu oraz miga klawisz d. Aby odebrać połączenie, naciśnij klawisz połączenia stacji bazowej/ładowarce i została włączona funkcja Automatyczny odbiór (strona 87), w celu przyjęcia połączenia wystarczy podnieść słuchawkę ze stacji bazowej/ładowarki.
c lub klawisz trybu głośnomówiącego d. Jeśli słuchawka znajduje się w
Ukrywanie numeru wywołującego
Warunek: funkcja „ukrywania numeru wywołującego” jest obsługiwana przez
operatora. Wg ustawień fabrycznych numer użytkownika dzwoniącego wyświetlany jest w
aparacie osoby odbierającej (CLIP – dla połączeń wychodzących) wzgl. numer osoby dzwoniącej wyświetlany jest na słuchawce użytkownika odbierającego (COLP – dla połączeń przychodzących).
Prezentację numeru wywołującego można wyłączyć (CLIR – dla połączeń wychodzących/COLR – dla połączeń przychodzących). Funkcje CLIP/CLIR są sprzężone z funkcjami COLP/COLR: po włączeniu ukrywania numeru wywołującego, zostaną uaktywnione obie funkcje – CLIR i COLR.
Objaśnienia skrótów znajdują się w słowniczku, patrz strona 113.
Wyświetlanie numeru telefonu osoby dzwoniącej
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub nazwisko osoby dzwoniącej.
Warunek:jest przekazywana informacja o numerze osoby dzwoniącej.
Wyświetlanie informacji CLIP
W przypadku prezentacji numeru wywołującego na wyświetlaczu wyświetlany jest numer rozmówcy. Jeśli numer ten zapisany został w książce telefonicznej wraz z odpowiednim wpisem, zamiast numeru wyświetlany jest wpis z książki telefonicznej, np. „Anna”.
17
Telefonowanie
U
1234567890
prywatny
MENU
Jeśli numer osoby dzwoniącej nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Zastrzezony.
Numer telefonu lub „Anna“ Numer odbierający MSN, który został wywołany
Ukrywanie numeru telefonu
W razie potrzeby rozmówca nie musi otrzymać informacji o numerze telefonu użytkownika. Numer ten można ukryć. Przekazywanie własnego numeru telefonu można wyłączyć tylko na czas następnego połączenia lub na stałe. W przypadku ustawienia stałego ukrywania numeru numer nie będzie wyświetlany ani w przypadku połączeń wychodzących (CLIR), ani w przypadku połączeń przychodzących (COLR).
Ukrywanie lub w zezwalanie na prezentację numeru telefonu
Funkcja Zastrzez nr
jest wg ustawień fabrycznych wyłączona.
MENU
s Ustaw. bazy OK s Ustawienia OK s Ust. ISDN OK s Zastrzez nr OK
a
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź ( == włączone).
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Tryb zest awu głośnomówiącego
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania:
~ d
d
c
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz zestawu głośnomówiącego (zamiast klawisza połączenia
c).
Włączanie podczas rozmowy:
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
Wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego:
Naciśnij górną część przycisku.
18
Telefonowanie
Po zakończeniu rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego można włączyć „tryb słuchawki” i kontynuować rozmowę za pomocą słuchawki.
W celu umieszczenia słuchawki w stacji bazowej w trakcie rozmowy
należy podczas wkładania przytrzymać naciśnięty klawisz trybu
i
głośnomówiącego
Przed włączeniem trybu głośnomówiącego należy poinformować
rozmówcę.
d.
Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego
Trwa rozmowa i włączony jest tryb zestawu głośnomówiącego d.
d uv OK
Naciśnij ponownie klawisz trybu głośnomówiącego. Ustaw i potwierdź wyższy lub niższy poziom
głośności.
Oddzwanianie, gdy abonent zajęty (CCBS)/gdy brak odpowiedzi (CCNR)
Warunek: funkcja ta jest obsługiwana przez centralę telefoniczną.
Oddzwonienie, gdy abonent zajęty – CCBS (z ang. Completion of calls to busy subscriber)
Wybrany rozmówca prowadzi aktualnie rozmowę. Funkcja automatycznego oddzwonienia pozwala uniknąć straty czasu na ponowne próby połączenia.
Oddzwonienie, gdy brak odpowiedzi – CCNR (z ang. Completion of calls no reply)
Jeśli wybrany rozmówca nie zgłasza się, można użyć funkcji automatycznego oddzwonienia: gdy wybrany abonent nawiąże połączenie i znów będzie wolny, następuje oddzwonienie. Zadanie oddzwonienia usuwane jest automatycznie po ok. 2 godzinach (w zależności od centrali telefonicznej).
Włączanie oddzwonienia
Wybrany abonent jest zajęty lub nie zgłasza się:
MENU
ODDZW. OK
Otwórz menu. Naciśnij przycisk wyświetlacza.
Zaczekaj na potwierdzenie z centrali telefonicznej.
Przyjmowanie oddzwonienia
W słuchawce rozlega się specjalny sygnał dzwonka, zaś na wyświetlaczu widoczny jest numer oddzwonienia.
c
Naciśnij klawisz połączenia. Zostanie nawiązane połączenie.
19
Telefonowanie
Usuwanie oddzwonienia
Zanim zostanie zasygnalizowane oddzwonienie:
MENU
s Ustaw. bazy OK s Status OK
s Oddzwonienie OK
MENU
albo...
s Powrot OK
lub...
Usuniecie OK
Gdy sygnalizowane jest oddzwonienie: Warunek: w słuchawce rozlega się sygnał dzwonka i wyświetlany jest numer
oddzwonienia.
MENU
Usuniecie OK
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź. Zostanie wyświetlona lista
stanu = włączone). Wybierz i potwierdź. Aktualny numer oddzwonienia
zostanie pokazany na wyświetlaczu.
Otwórz menu opcji.
Sprawdzanie:
Potwierdź.
Usuwanie:
Potwierdź. Oddzwonienie zostanie usunięte.
Otwórz menu. Potwierdź. Oddzwonienie zostanie usunięte.
20
Funkcje włączane podczas rozmowy
Funkcje włączane podczas rozmowy
Rozmowy z wieloma rozmówcami
Rozmowę z wieloma rozmówcami można rozpocząć za pomocą połączenia konsultacyjnego. Można wtedy, na zmianę („przełączać” strona 23) lub jednocześnie, prowadzić rozmowę z innymi rozmówcami („połączenie konferencyjne”, strona 23). Połączenie konsultacyjne można włączyć tylko podczas rozmowy zewnętrznej.
Zewnętrzne połączenie konsultacyjne
Podczas rozmowy zewnętrznej lub wewnętrznej można nawiązać połączenie z innym rozmówcą zewnętrznym.
Włączanie zewnętrznego połączenia konsultacyjnego:
albo...
MENU
Konsult. OK
lub...
S
Połączenie z pierwszym rozmówcą zostanie wstrzymane.
Nawiązywanie połączenia z drugim rozmówcą zewnętrznym:
~
MENU
Powrot OK
albo...
ts
lub...
MENU
s Konferencja OK
lub...
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
Naciśnij klawisz R.
Wprowadź numer telefonu drugiego rozmówcy. Połączenie można nawiązać również za pomocą książki telefonicznej lub innych list (strona 26).
Jeśli wybrany drugi numer rozmówcy zewnętrznego jest zajęty:
Otwórz menu. Potwierdź, aby powrócić do pierwszego rozmówcy.
Jeśli zgłosi się drugi rozmówca zewnętrzny:
Przełączanie (strona 23):
Przełączanie między rozmówcami.
Połączenie konferencyjne (strona 23):
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
Przekazywanie połączenia (strona 24).
21
Funkcje włączane podczas rozmowy
Wewnętrzne połączenie konsultacyjne
Podczas rozmowy zewnętrznej można nawiązać połączenie z rozmówcą wewnętrznym.
Włączanie wewnętrznego połączenia konsultacyjnego:
albo...
WEWN
lub...
MENU
Konsult. OK
WEWN
lub...
S
WEWN
Połączenie z pierwszym rozmówcą zostanie zawieszone.
Nawiązywanie połączenia z rozmówcą wewnętrznym:
albo...
~
lub...
MENU
s LISTA OK s Wewn.11 OK
MENU
Powrot OK
albo...
ts
lub...
MENU
s Konferencja OK
lub...
Otwórz menu Pol.wewn..
Otwórz menu. Potwierdź.
Otwórz menu Pol.wewn..
Naciśnij klawisz R.
Otwórz menu Pol.wewn..
Wprowadź numer żądanego rozmówcy wewnętrznego.
Otwórz menu. Otwórz listę słuchawek. Wybierz żądany numer wewnętrzny
i potwierdź go, np. Wewn.11 .
Jeśli wybrany numer rozmówcy wewnętrznego jest zajęty:
Otwórz menu. Potwierdź, aby powrócić do rozmówcy
zewnętrznego.
Jeśli rozmówca wewnętrzny zgłosił się:
Przełączanie (strona 23):
Przełączanie między rozmówcami.
Połączenie konferencyjne (strona 23):
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
Przekazywanie połączenia (strona 24).
22
Funkcje włączane podczas rozmowy
Przełączanie
Warunek: zostało nawiązane połączenie konsultacyjne (patrz strona 21 lub patrz
strona 22). Dostępne jest teraz połączenie aktywne (nawiązane za pomocą funkcji połączenia
konsultacyjnego) oraz połączenie zawieszone (pierwsze). Z obydwoma rozmówcami można rozmawiać na zmianę:
za pomocą klawiszy ts można przełączać rozmowę pomiędzy obydwoma rozmówcami.
Zakończenie połączenia konsultacyjnego/przełączania:
albo...
MENU
Zakoncz OK
lub...
a
Zakończenie aktywnego połączenia:
Otwórz menu. Potwierdź. Nastąpi powrót do rozmówcy
oczekującego.
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Połączenie konferencyjne
Warunek: zostało nawiązane połączenie konsultacyjne (patrz strona 21 lub patrz
strona 22). Dostępne jest teraz połączenie aktywne (nawiązane za pomocą funkcji połączenia
konsultacyjnego) oraz połączenie zawieszone (pierwsze). Podczas połączenia konferencyjnego można rozmawiać jednocześnie z obydwoma rozmówcami.
Połączenie konferencyjne można nawiązać z
i
Przy użyciu jednej stacji bazowej można prowadzić jednocześnie dwa połączenia konferencyjne.
Nawiązywanie połączenia konferencyjnego
Podczas prowadzonej rozmowy konsultacyjnej, połączenie z pierwszym rozmówcą zostaje zawieszone.
Naciśnij przycisk Konferencja, aby nawiązać połączenie konferencyjne.
Zakończenie konferencji
dwoma rozmówcami zewnętrznymi lub
z jednym rozmówcą wewnętrznym i jednym rozmówcą zewnętrznym.
23
Funkcje włączane podczas rozmowy
Połączenie konferencyjne można zakończyć na wiele sposobów.
albo...
a
lub...
MENU
POJED. OK
Zakończenie konferencji:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia. Połączenie konferencyjne zostało zakończone, u obu rozmówców linia zgłasza się jako zajęta.
Przełączanie konferencji na połączenie konsultacyjne:
Otwórz menu. Potwierdź, aby przełączyć połączenie konferencyjne
na połączenie konsultacyjne (patrz strona 21 lub strona 22). Połączenie, które było aktywne tuż przed włączeniem połączenia konferencyjnego, stanie się na powrót aktywne.
Przekazywanie rozmów
Przekazywanie rozmów na zewnątrz – ECT (Explicit Call Transfer)
Warunki:
Funkcja jest obsługiwana przez operatora.
Przekazywanie rozmów jest możliwe tylko wtedy, gdy centrala telefoniczna
obsługuje funkcję ECT. W przeciwnym razie rozmowa zewnętrzna zostanie rozłączona. Nie nastąpi ponowne połączenie.
Podczas rozmowy zewnętrznej chcesz przekazać tę rozmowę innemu rozmówcy zewnętrznemu. Nawiąż zewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 21), a następnie naciśnij klawisz
a (także przed zgłoszeniem), aby przekazać rozmowę.
Przekazywanie połączenia na inną słuchawkę
Podczas rozmowy zewnętrznej chcesz przekazać tę rozmowę na inną słuchawkę. Nawiąż wewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 22), a następnie naciśnij klawisz
a (także przed zgłoszeniem), aby przekazać rozmowę.
24
Funkcje włączane podczas rozmowy
Obsługa zewnętrznego połączenia oczekującego – CW (Call Waiting)
Warunek: ustawiono funkcję połączenia oczekującego CW (Call Waiting) (strona 82).
W przypadku, gdy podczas rozmowy (wewnętrznej lub zewnętrznej) pojawi się połączenie przychodzące, rozlegnie się sygnał połączenia oczekującego (krótki sygnał dźwiękowy). Jeśli jest włączona funkcja prezentacji numeru wywołującego, to jest wyświetlany numer lub nazwisko osoby dzwoniącej.
Dostępne są trzy możliwości obsługi zewnętrznego połączenia oczekującego: Przyjęcie połączenia oczekującego – połączenie konsultacyjne:
MENU
oczekujace OK
Odrzucenie połączenia oczekującego:
MENU
s oczekujace OK
Otwórz menu. Potwierdź.
Zostanie przyjęte połączenie oczekujące, pierwsze połączenie zostanie zawieszone. Przełączanie obu rozmówców – patrz strona 23, połączenie konferencyjne – patrz strona 23.
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
i
Zmiana rozmówcy:
a
c
Po odrzuceniu sygnału połączenia oczekującego w jednej słuchawce, sygnał ten rozlegnie się w pozostałych zarejestrowanych słuchawkach.
Zakończ bieżącą rozmowę. Połączenie oczekujące stanie się zwykłym połączeniem.
Naciśnij klawisz połączenia, aby przyjąć połączenie.
Zawieszanie połączenia (Call Hold)
Zawieszanie połączenia z rozmówcą zewnętrznym:
Jest prowadzona rozmowa zewnętrzna. Naciśnij przycisk wyświetlacza WEW. Połączenie z rozmówcą zewnętrznym zostanie zawieszone. Można włączyć wewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 22).
Zawieszanie połączenia z rozmówcą wewnętrznym:
Jest prowadzona rozmowa wewnętrzna.
MENU
Konsult. OK
Otwórz menu. Potwierdź.
Połączenie z rozmówcą wewnętrznym zostanie zawieszone.
25
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania zapisać można łącznie do 50 wpisów.
Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Książkę telefoniczną można otworzyć, naciskając dolną część klawisza h.
Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której umieszczać dodatkowo ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-by-Call”). Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza
i
Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym – oprócz sposobu zapisywania wpisów – od korzystania z książki telefonicznej. Zapisywanie wpisów na liście szybkiego wybierania – patrz strona 27.
C.
Sposób poprawnego wprowadzania tekstu został opisany w tabeli
znaków (strona 102).
Do zapisania numeru można użyć maks. 32 cyfr, a do zapisania
nazwiska – maks. 16 liter.
Wskazówki na temat kolejności wpisów w książce telefonicznej –
patrz strona 103.
można
Zapisywanie numerów w książce telefonicznej
c
albo...
OK
lub...
MENU
Nowy wpis OK
...następnie
~ OK ~ MENU
Zapisz wpis OK
a
Otwórz książkę telefoniczną.
Książka telefoniczna jest pusta:
Aby potwierdzić monit, naciśnij przycisk wyświetlacza.
W książce telefonicznej są już wpisy:
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź.
Wprowadź i potwierdź numer telefonu. Wpisz nazwę i naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
26
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Jeśli telefon jest podłączony do centrali PABX, konieczne może być
i
wpisanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii miejskiej APL) jako pierwszej cyfr y wpisu numeru telefonu (patrz instrukcja obsługi centrali PABX).
Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania
Cyfrom 0 i od 2 do 9 można przypisać dziewięć wpisów listy szybkiego wybierania. Przytrzymanie klawisza jednej z tych cyfr, np. „3”, oraz górnej części klawisza powoduje natychmiastowe połączenie z numerem telefonu, który został przypisany do cyfry 3.
c
C Otwórz listę szybkiego wybierania.
albo...
OK
lub...
MENU
Nowy wpis OK
~OK ~MENU
Zapisz wpis OK
MENU
s Przycisk skrótu OK s Skrót: 2 OK
a
Książka telefoniczna jest pusta:
Aby potwierdzić monit, naciśnij przycisk wyświetlacza.
W książce telefonicznej są już wpisy:
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź. Wprowadź i potwierdź numer telefonu. Wpisz nazwę i naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci. Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź. Wybierz cyfrę i potwierdź. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
i
Przypisanych już cyfr nie można przypisać po raz drugi.
27
Loading...
+ 98 hidden pages