SIEMENS GIGASET A250 User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Gigaset
250
Présentation du combiné
Numéro interne du combiné
Heure Journal des appels
Appels perdus
Messages
répondeur
1 ×V
Rappel (Bis)
Liste des numéros internes
Tou che Répertoir e
Touche Décrocher
Accepter un appel
Prise de ligne /
Numérotation
Tou che 1
Consulter le répondeur (appui long)
Touche Etoile
Arrêt sonnerie (appui long)
Tou che R
Double appel
(flashing)
Insérer une pause
entre les chiffres (appui long)
22-35
ÞÜ INTMENU
Microphone
Annuaire spécial
N° abrégés
Répondeur Marche / Arrêt
Charge de la batterie
= vide U pleine
clignotante : batterie presque vide
Ecran (affichage)
Menu Tou c hes Ecran
Accès aux fonctions affichées au bas de l'écran
Raccrocher et touche Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent (appui bref)
Retour à l’état de
repos (appui long)
Marche / Arrêt
(appui long)
Touche Dièse
Verrouillage clavier (appui long)
1
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activer/désactiver le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déclarer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charger les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du téléphone et de son menu . . . . . . . 10
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Affichage à l’état de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tableau des jeux de caractères et saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Date / Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Passer un appel externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation du numéro (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intercepter un appel arrivant sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Secret appel par appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Services affectant toutes les communications suivantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions pendant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annulation d'une demande d'AutoRappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utiliser le répertoire et autres listes . . . . . . . . . . . 17
Répertoire et annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste de répétition de la numérotation (BIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Sommaire
Répondeur de la base Gigaset A 250 . . . . . . . . . . 21
Activer/désactiver le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Annonce du temps d’enregistrement résiduel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrer sa propre annonce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecouter les messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intercepter un appel arrivant sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmer le répondeur pour l'accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commander le répondeur à distance (interrogation à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Régler le nombre de sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Longueur des messages et qualité d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inscrire ou retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . 28
Inscrire d’autres combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transfert de l’appel vers un autre combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 30
S'introduire dans une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche du combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modifier le volume d'écoute et la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activer/désactiver la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activer/désactiver le signal d'avertissement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifier le PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialiser la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation avec un autocommutateur privé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Répondeur – Interrogation à distance . . . . . . . . . 42
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Utilisez exclusivement les blocs secteurs fournis, comme indiqué
$
respectivement sous la base et sous le support chargeur.
Utilisez uniquement des batteries homologuées rechargeables de même type (p. 38) ! N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables) susceptibles d’endommager l’appareil, de représenter un risque pour la santé et de provoquer des blessures.
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respectez la polarité et utilisez le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (cf. les symboles
Œ
figurant dans le
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenez compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. Pendant la sonnerie (arrivée d'un appel), ne tenez pas le combiné directement collé à l'oreille.
N’utilisez pas le téléphone dans une salle de bains ou une douche et plus généralement en tout milieu humide ou en extérieur. Ni le combiné ni la base ne sont protégés contre les projections d'eau (p. 36).
logement des batteries du combiné)
!
.
4
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement déflagrant (p. ex. atelier de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode
ƒ
d'emploi.
Prière de respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service
L'emballage contient les éléments suivants :
une base Gigaset A 250
un combiné Gigaset A2
un support chargeur Gigaset
deux blocs secteur d'alimentation enfichables
(Attention! ces blocs secteur sont différents pour la base (C501) et le support chargeur du combiné (C494)).
un cordon téléphonique
deux batteries rechargeables
un mode d’emploi

Installer la base

Remarques à propos de l’installation

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux protégés, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base dans un endroit central de votre logement, par exemple dans l'entrée.
N’exposez jamais le téléphone aux facteurs suivants : sources de
W
chaleur, rayons directs du soleil, autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.

Portée

La portée dépend des conditions de l'environnement. En l’absence d’obstacle, elle est d'environ 300 m. Dans les bâtiments, les portées peuvent atteindre 50 m.
5
Mettre le téléphone en service

Raccorder la base

Raccorder d'abord la base au secteur et à la prise téléphonique.
Passage des cordons
1.
Touche d'inscription/ Recherche combiné (paging)
Dos de la base
2.
Bloc-secteur (220/230V) avec cordon électrique Réf: C39280-Z4-C501
Prise du téléphone avec cordon téléphonique
1.
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise située sous la base.
Bien positionner le cordon dans le couloir prévu à cet effet.
Brancher le bloc-secteur dans la prise de courant.
2.
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise prévue à cet effet
sous la base (elle doit s'encliqueter).
Bien positionner le cordon dans le couloir prévu à cet effet.
Brancher la fiche du téléphone dans la prise téléphonique murale.
Brochage :
i
3 2 1
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce,
veillez à ce que le brochage soit conforme (fils a/b sur broche 3/4).
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
toujours rester branché.
4
libre
1
5 6
libre
2
a
3
b
4
libre
5
libre
6
6
Mettre le téléphone en service

Mettre en service le combiné

Retirer le film de protection

L’écran est protégé par un film de protection. Retirez le film de protection !

Mettre les batteries en place

Mettez les batteries en place en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionnez le couvercle en le décalant de 3 mm environ vers le bas puis le pousser
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur la partie striée et poussez vers le bas.
Utilisez uniquement des batteries rechargeables de même type
(p. 38) ! N’utilisez jamais de piles normales (non rechargeables)
W
susceptibles d’endommager l’appareil, de représenter un risque pour la santé et de provoquer des blessures.
N’utilisez pas de chargeur externe qui risquerait d’endommager les
batteries.

Activer/désactiver le combiné

Pour activer ou désactiver le combiné, appuyez de façon prolongée sur la touche Raccrocher
La tonalité de confirmation retentit (voir p. 10). Lorsque vous placez un combiné désactivé dans le support chargeur, il est automatiquement activé.
a.

Déclarer le combiné

Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la base.

1. Sur le combiné

[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
INSCR COMBI OK
[______]
OK
Lors de la procédure d'inscription suivante, tous les symboles clignotent sur l'écran.
Presser sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système de la base (configuration usine : 0000) et valider.
7
Mettre le téléphone en service

2. Sur la base

Dans les 60 s. qui suivent la saisie du PIN système : Appuyez pendant environ 3 s. sur la touche Inscription/Paging de la base. La procédure
d’inscription commence. Une fois l'inscription achevée, un « 1 » s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran, confirmant l'attribution du premier numéro interne au combiné.

Charger les batteries

Utiliser le bloc secteur enfichable C39280-Z4-C494 pour alimenter le
i
Pour charger les batteries, laissez le combiné sur le support chargeur. Les batteries ne sont pas chargées à la livraison. La charge des batteries est signalée sur le combiné par le clignotement du symbole de batterie
Une fois les batteries chargées, votre téléphone est prêt à être utilisé. Pour que l'horodatage des appels soit correct, vous devez encore régler la date et l'heure (p. 12)
La première fois, nous vous recommandons de laisser les batteries se charger de
manière ininterrompue comme indiqué au tableau (p. 38) – indépendamment de l’état de charge affiché ! La capacité de charge des batteries diminue avec le temps pour des raisons techniques.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur le
support chargeur après une communication. La charge est contrôlée électroniquement. Les batteries sont ainsi préservées, sans risque de surcharge.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène normal et sans danger.
« Gigaset Charger ». Attention ! Ce bloc secteur est différent de celui pour alimenter la base,
ne pas inverser.
V.
8
Mettre le téléphone en service

Choisir la langue d’affichage

Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
[_______________]
MENU
Autres langues :
Q 2 pour l’anglais, Q 1 pour l’allemand, Q 4 pour l’italien, Q 5 pour l’espagnol, Q L pour le portugais, Q M pour le néerlandais, Q N pour le danois, Q O pour le norvégien, 1 Q pour le suédois, 1 1 pour le finnois, 1 2 pour le tchèque, 1 I pour le polonais, 1 4 pour le turc, 1 5 pour le russe, 1 L pour le croate.
Presser sur la touche pour ouvrir le menu.
Activer la procédure à l'aide des touches
Appuyer sur les touches (réglage par défaut).
Q I pour le français
O 2.
i
Si vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue, recourez à la procédure ci-dessus !

Activer/désactiver le verrouillage du clavier

Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné, par exemple lorsque vous le transportez. Les pressions involontaires sur les touches restent ainsi sans effet. Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque vous recevez un appel. Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
Pour activer le verrouillage du clavier :
R
appuyer de façon prolongée sur la touche (tonalité de confirmation). On peut voir le symbole
Pour désactiver le verrouillage du clavier :
appuyer de façon prolongée sur la touche (tonalité de confirmation).
i
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être composés !
Ø s'afficher à l'écran.
R
R R
RRRR
9

Utilisation du téléphone et de son menu

Utilisation du téléphone et de son menu

Touches écran

Les touches écran sont les touches oblongues placées directement sous l'écran. Votre combiné est équipé de deux touches écran. Chacune d'entre elles s'utilise comme une bascule, c'est-à-dire que vous pouvez appuyer sur le côté gauche ou sur le côté droit de la touche. En fonction de la situation et du côté sur lequel vous appuyez, vous appelez une fonction précise. Cette fonction est affichée directement au-dessus de la touche écran.
ÞÜ
Les différents symboles signifient :
Affichage Signification
Þ Ü
[_______]
INT %
[_______________]
MENU
Rappel « BIS » : ouvrir la liste des 5 derniers numéros composés (p. 19). Symbole de la boîte aux aux lettres: ouvrir le journal des appels, des messages
répondeur, de la messagerie externe (p. 20). Interne : ouvrir la liste des combinés internes.
Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal. En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
INT MENU
Touches écran
t ou s Se déplacer ligne par ligne de bas en haut et inversement. u ou v Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite, caractère par caractère. ß Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
[_______]
OK
caractère. Efface le caractère placé à gauche du curseur. Valider la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Tonalités d’avertissement
Votre combiné vous informe par des signaux sonores de l'activation des fonctionnalités et des différents états.
Séquence de tonalités ascendante (tonalité de confirmation) :
L’opération a été effectuée correctement ou l’entrée est correcte.
Séquence de tonalités descendante (tonalité d’erreur) :
L’opération n’a pas été effectuée correctement ou l’entrée est incorrecte.
10

Affichage à l’état de repos

Utilisation du téléphone et de son menu
1 V
22-35
Ecran à l’état de repos (date et heure déjà réglées)
ÞÜINT MENU
Retour à l'état de repos depuis n'importe quelle option du menu
Appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche Raccrocher a ou n'appuyez sur aucune touche. Au bout de 60 s., l’affichage se replace automatiquement à l’état de repos.
Les modifications que vous n’avez pas validées par OK seront effacées.
i
Appuyez brièvement sur la touche a pour revenir au niveau de menu précédent.

Menu principal

Pour ouvrir le menu principal, appuyez à l’état de repos de votre téléphone sur la touche
et déplacez-vous avec
MENU
1 SVC RESEAU 2 AUDIO > SONS La gamme des options du menu 3REGLAGE BASE 4 MESSAGERIE 5 INSCR COMBI
spour arriver à l’option du menu qui vous intéresse.
dépend de votre base.

Tableau des jeux de caractères et saisie de texte

Appuyer plusieurs fois sur la touche correspondante ou de manière prolongée.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Espace
1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
/(),
*
11

Date / Heure

Date / Heure
Régler la date et l'heure
Le réglage de la date et de l'heure est nécessaire pour que l'heure d'arrivée des appels s'affiche correctement. Pour l'heure, vous avez le choix entre deux modes : 12 heures et 24 heures (configuration usine).

Date

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ DATE
Le réglage actuel s'affiche sous la forme JJ-MM-AA.
[______]
OK

Heure

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ HEURE
Le réglage actuel s’affiche sous la forme HH : MM
[______]
OK
Entrer le jour, le mois, l'année et valider. Exemple : appuyer sur les touches « 20.05.2003 ».
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Entrer les heures/les minutes. Exemple : appuyer sur les touches
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
1 O Q 5 pour « 19h05 ».
2 Q Q 5 Q I

Régler le mode d’affichage de l’heure

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ MODE 12/24
L’affichage de l’heure peut se faire en mode 12 ou 24 heures.
Si vous avez choisi le mode 12 heures, appuyez sur Q M Q 5 pour
i
entrer « 19h05 », validez avec la journée avec PM de la journée).
OK (AM = 1ère moitié de la journée ; PM = 2nde moitié
OK et, pour finir validez la 2nde moitié de
12

Téléphoner

Téléphoner

Passer un appel externe et mettre fin à la communication

Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
Entrer le numéro et appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
Appuyer sur la touche Raccrocher.
Vous pouvez également appuyer tout d'abord sur la touche Décrocher c (la tonalité libre retentit) puis composer le numéro. Raccrocher numérotation.

Accepter un appel

Votre combiné sonne, l’appel est signalé sur l’écran. Appuyer sur la touche
posé dans son support « Gigaset Charger » et si la fonction Décroché automatique est activée p. 33, il vous suffit de saisir le combiné pour prendre l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche MENU et validez
i
SILENCE avec OK. Tant que l’appel reste affiché à l’écran, vous pouvez établir la communication.
c pour accepter la communication. Si le combiné se trouve
a pour interrompre la

Présentation du numéro (CLIP/CLI)

Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant. Conditions :
1. Vous avez demandé à votre opérateur réseau d'activer le service Présentation du numéro de l'appelant (CLIP) pour que le numéro de ce dernier apparaisse à l’écran.
2. L'appelant n'a pas souscrit, auprès de son opérateur, au service « Secret permanent ».
i
La Présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau.
13
Téléphoner
Si vous recevez un appel correspondant à un numéro que vous avez entré dans le répertoire de votre combiné (voir p. 17), ce ne sera pas le n° de téléphone de l’appelant qui s’affichera mais le nom figurant dans le répertoire, par exemple « Tom ».
V
023031230
MENU
A la place du numéro, « << >> » s'affiche si vous n'avez pas la fonction CLIP. A la place du numéro, « APP. ANONYME » s'affiche si l'appelant a demandé que son
numéro soit masqué temporairement ou de façon permanente.
Numéro ou nom

Secret microphone

En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que vous. Votre correspondant n'entendra pas ce que vous direz à ce moment (musique d'attente). Vous ne l’entendez pas non plus.
[_______]
INT %
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
RETOUR OK
Appuyer sur la touche (INT %). La communication est mise en attente (musique d'attente).
Désactiver le mode secret :
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Valider.
i
Vous pouvez également quitter le mode secret en appuyant brièvement sur la touche Raccrocher
a.

Intercepter un appel arrivant sur le répondeur

Pendant que le répondeur enregistre un message (le symbole × clignote), vous pouvez intercepter l’appel, p. ex., si vous souhaitez parler avec le correspondant qui appelle.
Appuyer sur la touche Décrocher. L'enregistrement est alors interrompu et vous pouvez parler avec l'appelant.
14

Services réseau

Services réseau
Les services réseau sont les fonctions proposées par votre opérateur. Vous ne pouvez utiliser ces fonctionnalités que si vous en avez fait la demande auprès de votre opérateur réseau.
Vous en saurez plus sur ces fonctions en vous adressant à votre opérateur.
i

Secret appel par appel

Votre numéro s’affiche sur l’écran de votre correspondant si celui-ci a souscrit au service « Présentation du numéro ». Si vous souhaitez appeler de manière anonyme, vous pouvez masquer la présentation de votre numéro lors de l’appel suivant.
MENU s SVC RESEAU s SECRET APP¢~ Entrer le numéro ¢OK

Services affectant toutes les communications suivantes

Signal d’appel activer/désactiver

MENU sSVC RESEAU ¢OKsSIGNAL APP ¢OK¢VALI DER ¢OK
ou
...¢INVALIDER OK ;
Transfert d’appel : généralités
Celui-ci vous renseignera également sur les questions de coûts ou les problèmes éventuels.
Activer/désactiver :
MENU sSVC RESEAU ¢OKsTRANSFERT ¢OK¢INCONDIT_ ¢OK
ACTIVER
ou ...
¢OK¢~ Entrer le numéro ¢OK
sDESACTIVER OK
15
Services réseau

Fonctions pendant un appel

Activer l'AutoRappel

Vous entendez la tonalité « occupé »
MENUs AUTORAPPEL¢ OK

Activer le double appel

MENUs DOUBLE APPEL¢OK¢~ Entrer le numéro du second correspondant
Mettre fin au double appel :
s RACCROCHER ¢OK
MENU

Va-et-vient

st
de double appel (voir ci-dessus). Mettre fin au va-et-vient :
MENU
La communication en cours est interrompue, reprise de la communication en attente.
Communiquer avec deux correspondants en alternance à partir d'une situation
s RACCROCHER ¢OK

Activer la conférence

Vous communiquez en va-et-vient avec deux correspondants :
s CONFERENCE¢OK
MENU
Mettre fin à la conférence avec les deux correspondants : aappuyer sur la touche Raccrocher.

Accepter un signal d'appel

MENUs ACCEPTER ¢OK

Annulation d'une demande d'AutoRappel

MENU sSVC RESEAU ¢OK
Désactiver le rappel avant expiration :
sSUPPR_RAPPEL¢OK
Appuyer sur la touche Raccrocher a.
16

Utiliser le répertoire et autres listes

Utiliser le répertoire et autres listes

Répertoire et annuaire spécial

L'utilisation du répertoire et de l'annuaire spécial est identique, sauf que pour ouvrir le répertoire il faut appuyer sur la touche l'annuaire spécial.
Dans le répertoire correspondants. Cela vous facilite la numérotation.
Dans l'annuaire spécial, vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 numéros spéciaux (préfixes, VIP, numéro de services, etc.) avec leurs noms associés. Ces numéros peuvent être utilisés appel par appel, chaînés ou non à un numéro composé ou issu du répertoire principal.
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au tableau des jeux
de caractères (p. 11).
Vous pouvez enregistrer des numéros de 22 chiffres et des noms de 12 lettres au
maximum.
h, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros avec les noms

Enregistrer un numéro dans le répertoire / l'annuaire spécial

h, tandis que la touche C sert à ouvrir
ou
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
NOUV ENTREE OK
[______]
OK
[______]
OK
Déplacez le curseur avec u v. Effacez les caractères avec ß. Les caractères sont toujours ajoutés à gauche du curseur.
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur, vous devez, le cas
i
échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie p. ex. « 0 ») comme premier chiffre de votre entrée d’annuaire.
Ouvrir le répertoire ou l'annuaire spécial.
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
17
Utiliser le répertoire et autres listes

Composer un numéro à partir du répertoire

Ouvrir le répertoire.
Entrer les premières lettres du nom. Exemple : Pour entrer « Emma » qui commence par « E », appuyer deux fois sur la touche commençant par « E » est affiché.
En présence de plusieurs entrées commençant par « E », sélectionnez le nom souhaité.
Appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
I. Le premier nom

Numéroter à partir de l'annuaire spécial (appel par appel)

Cette fonction permet de faire précéder le numéro de votre correspondant par un préfixe issu de l'annuaire spécial.
C
C ¢ Sélectionner l'entrée ¢ MENU ¢ UTILISER ¢ OK
CC
Ouvrir le répertoire.
[_________ ] [_____ ]
OK
... continuer avec
Sélectionner un numéro et valider.
Appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé avec le préfixe associé.

Enregistrer les raccourcis touches pour les préfixes usuels

Vous pouvez enregistrer huit numéros parmi les dix de l'annuaire spécial pour un accès rapide via des raccourcis touches (touches 2 à 9). Pour cela, vous devez entrer devant le nom associé au préfixe, le chiffre correspondant à la touche choisie.
C
C ¢ Sélectionner l'entrée ¢ MENU ¢ AFFICHER ¢ OK
CC
[___________]
OK
[___________]
u
[___________]
OK
Pour utiliser la numérotation rapide :
Valider.
Placer le curseur en première position dans le champ de nom.
Entrer le numéro de la touche, p. ex
Valider.
Appuyer de manière prolongée p. ex. 2 : Le numéro (préfixe, etc.) enregistré s’affiche.
Entrer le numéro d’appel à « chaîner ».
Appuyer sur la touche Décrocher. Le numéro est composé.
2 (appuyer 4 x)
18
Utiliser le répertoire et autres listes

Gérer les entrées dans le répertoire et l’annuaire spécial

Ouvrir le répertoire h ou l’annuaire C spécial ;ssélectionner l’entrée,appuyer sur MENU ;
ssélectionner la fonction choisie :
UTILISER NOUV ENTREE AFFICHER EFFACER

Effacer le répertoire/l'annuaire spécial

Ouvrir le répertoire h ou l’annuaireC spécial ; appuyer sur MENU ; appuyer sur la
L, valider la demande de confirmation avec OK ; a appuyer de manière
touche prolongée (retour à l’état de repos).
i
Lors de l’effacement, la liste et toutes ses entrées sont effacées.

Liste de répétition de la numérotation (BIS)

Sur cette liste de répétition figurent les cinq derniers numéros appelés.

Composer un numéro

Ouvrir la liste de répétition ; ssélectionner une entrée ; appuyer sur la
Þ
c.
touche

Modifier les entrées et/ou les copier dans le répertoire

Ouvrir la liste de répétition ; ssélectionner une entrée ; appuyer sur MENU,
Þ
UTILISER VERS REPERT

Effacer la liste de répétition

Ouvrir la liste de répétition ; MENU appuyer sur la touche L ; valider la demande
Þ
de confirmation avec OK ;
a appuyer de manière prolongée (retour à l’état de repos).
19
Utiliser le répertoire et autres listes

Journal des appels

Dans le journal des appels sont enregistrés les numéros des 20 derniers appels perdus, reçus en votre absence.
Le journal des appels est affiché à l’écran de la manière suivante :
JOURNAL 02/08
Û

Rappeler un correspondant depuis le Journal des appels

ÛÛ
/ Sélectionner et ouvrir le journal à l’aide de la touche écran ;ssélectionner
une entrée ; appuyer sur la touche

Gérer les entrées dans le journal des appels

ÛÛ
/ Ouvrir le journal à l’aide de la touche écran ;sJOURNAL, appuyer sur OK ;
s
sélectionner une entrée, appuyer sur MENU :
EFFACER VERS REPERT HORODATAGE ETAT EFF LISTE
Nombre d'anciens appels lus de la liste
Nombre de nouveaux appels perdus non encore lus
Les appels perdus sont signalés par le clignotement du symbole. De la même façon sont signalés aussi les nouveaux messages déposés sur le répondeur ou la messagerie de l'opérateur.
c.
.
20

Répondeur de la base Gigaset A 250

Répondeur de la base Gigaset A 250
L’utilisation du répondeur se fait par le biais du combiné. Vous serez assisté par des affichages apparaissant à l’écran et des messages sonores transmis par le combiné.
Tant que vous n’avez pas réglé l’heure et la date (voir p. 12), les messages reçus ne sont pas associés à un « horodatage ».

Activer/désactiver le répondeur

Le répondeur est prêt à fonctionner dès la mise en service de la base. Tant que vous n’avez pas enregistré votre propre annonce, le répondeur diffuse l’annonce standard pré-enregistrée.
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGERIE OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
REPONDEUR OK
[________]
OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. Le répondeur est activé (signalé par ) et prêt à
enregistrer.
Pour le désactiver, valider de nouveau la fonction signalée.
i
Si la mémoire du répondeur est pleine, le répondeur se place en position ARRET. Effacez les anciens messages (voir p. 23).

Annonce du temps d’enregistrement résiduel

Dès que vous activez ou désactivez le répondeur,le temps d’enregistrement résiduel vous est communiqué automatiquement oralement via l'écouteur.
Enregistrer sa propre annonce
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGERIE OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
ANNONCES OK
[______________________________________________] [__________]
ENRG ANNONCE OK
L'assistant vocal vous invite à enregistrer votre annonce puis une brève tonalité se fait entendre. Enregistrez le texte de votre annonce.
[________]
OK
ou
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Valider.
Terminez l’enregistrement. Le texte enregistré est diffusé pour contrôle.
L’enregistrement n’est pas accepté. L’annonce standard est réactivée.
21
Répondeur de la base Gigaset A 250
L’enregistrement est automatiquement arrêté dans les cas suivants :
i
en cas de dépassement de la durée maximale d’enregistrement de
170 secondes,
en cas de pause de plus de 2 secondes.
Ecouter l’annonce pour la contrôler ou l’effacer
[______________ ]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGERIE OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
ANNONCES OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
ECOUTER ANN_ OK
ou
[__________] [______________________________________________] [__________]
EFF ANNONCE OK
[______________________________________________] [__________]
VRAIMENT ? OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Confirmez pour valider. L’annonce standard est réactivée.

Ecouter les messages

Les nouveaux messages sont signalés par le clignotement du symbole de la boîte aux
Ü à l’écran.
lettres
Appuyez sur la touche écran correspondante, Les nouveaux messages sont diffusés par le combiné.
Réécouter les messages :
Appuyer sur la touche.
[__________] [______________________________________________] [__________]
REPOND 01/02 OK
Sélectionner et valider. Les chiffres 01 signalent un nouveau message qui n’a
pas encore été écouté. Les chiffres 02 signalent que deux messages déjà écoutés se trouvent en mémoire.
L’écoute débute par le premier nouveau message. Une fois tous les nouveaux messages écoutés, les anciens messages sont diffusés. Après le dernier message, vous entendez la tonalité finale.
i
L’affichage indique qu’il est impossible d’enregistrer de nouveaux messages.
REPD PLEIN
22
Interrompre l’écoute
Répondeur de la base Gigaset A 250
Interruption (pause).
Pour poursuivre, appuyer de nouveau.
i
Si l’écoute est interrompue durant plus d’une minute (pause), le répondeur commute sur le mode repos.
Avancer et reculer durant l’écoute
Aller au début du message actuel.
2 x
2 x
Aller au message précédent.
Aller au message suivant.
Aller deux messages plus loin.

Effacer les anciens messages

Vous pouvez effacer tous les messages ou seulement certains d’entre eux.

Effacer certains messages

En cours d’écoute du message à effacer :
Appuyer sur la touche.

Effacer tous les messages

Pendant l’écoute ou pendant une pause :
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
EFF ANCIENS OK
[______________________________________________] [__________]
VRAIMENT ? OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Confirmer pour valider. L’annonce standard est réactivée.
23
Répondeur de la base Gigaset A 250

Intercepter un appel arrivant sur le répondeur

Pendant que le répondeur enregistre un message (le symbole × clignote), vous pouvez intercepter l’appel, p. ex., si vous souhaitez parler avec le correspondant qui appelle.
Appuyer sur la touche Décrocher.
L'enregistrement est alors interrompu et vous pouvez parler avec l'appelant.

Programmer le répondeur pour l'accès rapide

Pour être directement mis en communication avec le répondeur (accès rapide), il vous suffit de maintenir appuyée la touche
Programmer la touche 1 pour le répondeur:
[______________ ]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGERIE OK
[______________________________________________] [__________]
TCH1 REP/MSG OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
REPONDEUR OK
1 du combiné.
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
i
La touche 1 peut aussi être programmée pour un accès rapide vers la messagerie externe hébergée sur le réseau.

Commander le répondeur à distance (interrogation à distance)

Vous pouvez commander le répondeur intégré à votre base à partir de n’importe quel poste téléphonique (p. ex. à partir d’une chambre d’hôtel, d’une cabine téléphonique ou de votre téléphone mobile).
Condition : Vous ne pouvez commander votre répondeur à distance que si vous avez préalablement modifié le code PIN configuré en usine (0000) (voir p. 34).
i
Vous trouverez les instructions correspondantes en annexe, sous forme de mémento au format carte de crédit.
24
Interrogation à distance
Composer son propre numéro. Vous entendez votre annonce.
Pendant que vous écoutez votre annonce :
Appuyer sur la touche et entrer le PIN système. Le système vous indique si de nouveaux messages ont été enregistrés ou non. Vous entendez les nouveaux messages.
Vous avez les possibilités suivantes :
Aller au début du message actuel. Aller aux messages précédents (appuyer plusieurs fois).
ou
Pause. Pour poursuivre, appuyer de nouveau.
ou
Aller au message suivant. Pour aller vers d’autres messages, appuyer plusieurs fois.
ou
Effacer le message actuel.
Répondeur de la base Gigaset A 250
Pour que l’interrogation à distance soit possible, il faut que le téléphone utilisé pour l'interrogation à distance soit équipé de la fréquence vocale
i
(FV). Lorsque vous appuyez sur la touche, vous entendez une tonalité. Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser un émetteur spécial (émetteur de signaux disponible dans le commerce).

Activer le répondeur à distance

Si vous avez oublié d’activer votre répondeur, vous pouvez le faire à distance. Pour cela, laissez sonner votre téléphone durant 1 minute environ. Vous entendez l’annonce suivante : « Entrez le PIN SVP ».
Entrez le PIN système (différent de 0000 !)
Le répondeur est prêt à fonctionner.
25

Réglages du répondeur

Réglages du répondeur
A la livraison, le répondeur est déjà préréglé. Vous pouvez toutefois personnaliser ces réglages à partir du combiné.
Régler le nombre de sonneries
Vous pouvez régler le nombre de sonneries au bout duquel le répondeur se déclenche. Vous pouvez choisir un nombre de sonneries compris entre 2 et 9 ou sélectionner la fonction d’économie de taxation automatique (AUTO 2/4).
Si, dans le cadre de la fonction d’économie de taxation automatique (configuration de base), le répondeur est activé au bout de :
2 sonneries : de nouveaux messages ont été enregistrés,
4 sonneries : aucun nouveau message n’a été enregistré.
Etant donné que sur le Gigaset la première sonnerie d'un appel extérieur est masquée, pour la consultation à distance, le répondeur se déclenche après :
3 sonneries : de nouveaux messages ont été enregistrés,
5 sonneries : aucun nouveau message n’a été enregistré.
De cette manière vous savez, lors d'une consultation à distance, que vous n'avez pas de nouveaux messages dès que vous entendez la quatrième sonnerie. Si vous raccrochez à ce moment là, la communication ne vous coûte rien.
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGERIE OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
NB SONN_REPD OK
[________] [________]
OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le nombre de sonneries ou la fonction d’économie de taxation et valider.
Explication des affichages :
[_______________________]
AUTO 2/4
[_________________________________]
2 SONNERIES
automatique (fonction d’économie de taxation)
Le téléphone sonne 2 fois avant que le répondeur s’enclenche. On peut régler au maximum 9 sonneries.
26
Réglages du répondeur

Longueur des messages et qualité d’enregistrement

Vous pouvez régler la durée maximale d’enregistrement de votre répondeur. Départ usine, le répondeur est réglé sur une longueur des messages de 120 s. et une qualité d’enregistrement standard (durée d’enregistrement env. 15 minutes).
Si vous sélectionnez la qualité d’enregistrement supérieure, la capacité d'enregistrement sera réduite à env. 7 minutes.
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGERIE OK
[__________] [______________________________________________] [__________]
MESSAGES OK
[______________________________________________] [__________]
LONG_MESSG OK
[________] [________]
OK
ou
[__________] [______________________________________________] [__________]
QUALITE OK
[________] [________]
OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Valider.
Sélectionner Illimitée, 30, 60 ou 120 s. et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner qualité standard (« LONG_DUREE ») ou qualité supérieure (« HTE QUALITE ») et valider. Le réglage « HTE QUALITE » réduit la durée maximale d’enregistrement.
27

Inscrire ou retirer des combinés

Inscrire ou retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 6 combinés sur votre base. L’inscription se fait manuellement, comme décrit au début du présent mode d’emploi (voir p. 7).

Inscrire d’autres combinés

Les combinés suivants peuvent être déclarés : Gigaset 1000 – 4000, C1, C2. La préparation de la base s’effectue comme décrit à la p. 6. Pour l'inscription des
combinés, prière de se référer au mode d’emploi correspondant.

Retirer les combinés

Vous pouvez retirer un combiné à partir de n'importe quel combiné Gigaset A2 inscrit.
[_______]
INT %
[_________ ] [______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
RETIRER COMB OK
[______]
OK
[______________________________________________] [__________]
RETIRER ? OK
Ouvrir la liste des combinés.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système de la base (configuration usine : 0000) et valider.
Valider la demande de confirmation.
Appuyer sur la touche Raccrocher.
28
i
Le numéro interne disparaît de l'écran du combiné retiré.
Les combinés non retirés conservent leur numéro interne.

Utiliser plusieurs combinés

Utiliser plusieurs combinés

Effectuer un appel interne et terminer la communication

Les appels internes sont des communications entre combinés inscrits sur la même base. Ils sont gratuits.

Appeler un combiné précis

Appuyer sur la touche écran INT puis sur la touche 2 par exemple pour appeler le combiné 2.
Ou
Appuyer sur la touche écran INT puis sélectionner avec appuyer sur Pour mettre fin à la communication : a appuyer sur la touche Raccrocher.
c.

Appel groupé (appeler simultanément tous les combinés)

Appuyer sur la touche écran INT puis sélectionner APP GENERAL ; appuyer sur c. Pour mettre fin à la communication :
a appuyer sur la touche Raccrocher.

Transfert de l’appel vers un autre combiné

Vous êtes en communication avec un correspondant externe, appuyer sur la touche écran INT puis sélectionner avec
Avant ou après que le correspondant interne ait répondu appuyer sur la touche Raccrocher
a.
sle combiné; appuyer sur c (touche Décrocher).
sle combiné ;

Double appel interne

Lors d'une communication externe, vous pouvez passer un appel interne. Sélectionner INT ; (sélectionner combiné)s ; appuyer sur c (touche Décrocher). Pour mettre fin à la communication interne et revenir au correspondant externe :
¢RETOUR ¢OK
MENU
29
Utiliser plusieurs combinés

Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (tonalité brève) retentit.
Accepter le signal d'appel :
¢ACCEPTER ¢OK
MENU
Vous êtes en communication avec le correspondant externe, la communication interne est interrompue.
Refuser le signal d'appel :
¢REFUSER ¢OK
MENU
La communication interne est maintenue, le signal d'appel continue à être présenté sur les autres combinés. Si aucun d'entre eux ne répond, la communication externe basculera sur le répondeur.

S'introduire dans une communication externe

Vous parlez avec un correspondant externe. Un correspondant interne peut alors entrer dans la conversation et intervenir. Cette intrusion est alors signalée à tous les correspondants par une tonalité. Elle n’est possible que si la fonction INTRUSION est activée sur la base.
Activation/désactivation de la fonction « Intrusion »
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC
[__________] [______________________________________________] [__________]
INTRUSION OK
Sélectionner et valider pour activer ou désactiver la fonction Intrusion (
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
= activé).

Intrusion

L'écran de votre combiné affiche LGNE OCCUPEE. Vous voulez intervenir dans la communication en cours.
Appuyer sur la touche Décrocher. Vous pouvez intervenir dans la communication. Tous les participants entendent une tonalité. L'écran des combinés affiche CONFERENCE.
Terminer l’intrusion :
Appuyer sur la touche Raccrocher (tonalité).
Si l’un des correspondants internes appuie sur la touche Raccrocher retentit. La communication entre l'autre combiné et le correspondant externe est maintenue.
a, une tonalité
30
Utiliser plusieurs combinés
Recherche du combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. Appuyer au maximum 2 secondes sur la touche Inscription/Paging (p. 6) au dos de la base. Tous les combinés sonnent simultanément (« Paging »).
Pour mettre fin à la recherche, appuyer une nouvelle fois brièvement sur la touche Inscription/Paging ou appuyer sur la touche Décrocher
Si vous appuyez sur la touche Inscription/Paging plus de 2 secondes, la base se trouve en mode Inscription. Les combinés ne sonnent pas.
c d'un combiné.
31

Réglages du combiné

Réglages du combiné
Votre combiné est déjà préréglé à la livraison. Vous pouvez personnaliser ces réglages.

Désactiver/activer le décroché automatique

En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné sur le support chargeur, sans avoir à appuyer sur la touche Décrocher
[_______________]
MENU
ou ...
ou …

Modifier le volume d'écoute et la sonnerie

Vous pouvez régler le volume du combiné sur trois niveaux, le volume de la sonnerie sur 6 niveaux (6 = CRESCENDO : le volume augmente à chaque sonnerie) et choisir entre 10 mélodies de sonnerie.
¢ AUDIO > SONS ¢ VOL ECOUT ou SONNERIE ou MELODIE
MENU
[_________ ] [_____ ]
OK
c (configuration usine : activé).
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Désactiver le décroché automatique :
Appuyer sur les touches
Pour activer le décroché automatique :
Appuyer sur les touches
Sélectionner un numéro et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
O 1 Q.
O 1 1.

Activer/désactiver la sonnerie

A l’arrivée d’un appel externe, tous les combinés sonnent. Vous pouvez désactiver la sonnerie de votre combiné de manière permanente ou uniquement pour l’appel en cours. Ce réglage peut être effectué au repos ou en cas d’appel tant que vous n’avez pas décroché.
Pour désactiver la sonnerie en permanence :
maintenir la touche Etoile audible. Elle est à présent désactivée en permanence. Le symbole l'écran.
Pour activer à nouveau la sonnerie :
appuyer de façon prolongée sur la touche Etoile décrocher, à l’arrivée d’un appel.
Pour désactiver la sonnerie de l'appel actuel, ouvrir MENU et valider SILENCE avec OK.
32
P enfoncée jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus
Ú s'affiche à
P en état de repos ou avant de
Réglages du combiné

Activer/désactiver le signal d'avertissement de la batterie

Lorsque cette fonction est activée (configuration usine), un signal acoustique vous avertit que la batterie est presque vide
¢ O
Désactiver le signal d’avertissement batterie : MENU
Activer le signal d’avertissement de la batterie : MENU ¢ O
O 4444 QQQQ
OO O 4444 1111
OO

Remettre le combiné en configuration usine

Vous pouvez restaurer les réglages que vous avez personnalisés et modifiés. Les entrées du répertoire, du journal des appels, la liste de répétition des numéros, l’annuaire spécial ainsi que la déclaration du combiné à la base restent inchangés.
Réinitialiser : MENU

Configuration usine du combiné

¢ O I ; CONFG USINE? valider avec OK.
Volume à l’écouteur 1 1 p. 32 Volume de la sonnerie 5 5 p. 32 Mélodie de la sonnerie 1 1 p. 32 Répertoire vide conservé p. 17 Liste de répétition vide conservé p. 19 Journal des appels vide conservé p. 20 Annuaire spécial vide conservé p. 17 Décroché automatique activé activé p. 32 Signal d’avertissement de la
batterie Langue d’affichage en fonction du pays en fonction du pays p. 9
Configuration usine Etat après la réinitialisation Description
activé activé p. 33
33

Réglages de la base

Réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide du combiné Gigaset A 2.

Modifier le PIN système

Vous pouvez protéger votre téléphone contre tout accès non autorisé en sécurisant les réglages de la base à l’aide d’un code confidentiel, ou PIN système, connu de vous seul (configuration usine : 0000).
¢ REGLAGE BASE ¢PIN SYSTEME
MENU
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK

Réinitialiser la base

Lors de la réinitialisation, le PIN système n'est pas modifié, les combinés restent déclarés.
¢ REGLAGE BASE ¢REINIT BASE
MENU
[_______]
OK
[______________________________________________] [__________]
REINIT ? OK
Entrer les 4 caractères du PIN système actuel et valider. Pour des raisons de sécurité, l’entrée est représentée par quatre astérisques (
Entrer le nouveau PIN (4 caractères) et valider.
Répéter l'entrée du nouveau PIN système et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Entrer le PIN système et valider
Valider la demande de confirmation.
****
).
i
Lors de la réinitialisation, le journal des appels et l’annonce personnalisée du répondeur sont effacés.

Configuration usine de la base

Configuration usine
PIN système 0000 conservé p. 34 Intrusion désactivé désactivé p. 30 Pause après touche R 800 ms 800 ms p. 37 Pause après prise de ligne 3 s 3 s p. 37 Durée du flashing 250 ms 250 ms p. 37 Mode de numérotation FV FV p. 36 Numérotation rapide
Répondeur sans
1
numéro d’appel
Etat après la réinitialisation
Répondeur sans numéro d’appel
Description
p. 24
34

Annexe

Annexe

Questions-réponses

Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse Internet suivante
www.my-siemens.com/customercare
les plus fréquents.
Que faire si … Cause possible Solution possible
...il n’y a pas d’affichage ? Le combiné n'est pas activé.
…il n’y a aucune réaction lorsque l'on appuie sur les touches ?
… tous les symboles clignotent à l'écran et la liaison radio avec la base est interrompue ?
… le combiné ne sonne pas ? La sonnerie est désactivée.
…mon correspondant ne m'entend pas ?
... les entrées du journal des appels ne contiennent ni l'heure ni la date ?
…je n’entends ni sonnerie/ni tonalité ?
…lors d’une saisie, une tonalité d'erreur (séquence de tonalités descendante) retentit ?
Dans le cadre de la commande à distance, le répondeur indique « PIN non valide ».
Le répondeur n’enregistre pas les messages, annonces ou informations.
Les messages sont enregistrés sans l’heure ni la date.
La batterie est vide.
La protection clavier est activée.
Le combiné se trouve hors de la zone de couverture de la base.
Le combiné n'a pas été inscrit. La base n'est pas activée. Les câbles placés au dos de la base ne sont pas
correctement raccordés.
Le volume de la sonnerie est réglé sur « 0 ». Le transfert d'appel est réglé sur INCONDIT_.
Vous avez appuyé sur la touche est donc en « mode secret ».
La date et l'heure n’ont pas été configurées.
Vous avez remplacé le cordon téléphonique de votre Gigaset.
L’opération n’a pas été effectuée correctement ou la saisie est incorrecte.
Le PIN système entré n’est pas valide.
Mémoire pleine. Effacer les anciens messages.
Date/heure non configurées. Configurer la date et l’heure
. De plus, nous traitons ci-après les problèmes
INT %. Le combiné
Appuyer sur la touche Raccrocher 5 secondes environ. Recharger/remplacer la batterie.
Pour la désactiver, appuyer pendant environ 2 secondes sur la touche dièse
Réduire la distance entre le combiné et la base.
Déclarer le combiné (p. 7).
Vérifier le raccordement au secteur de la base (p. 6).
Contrôler le raccordement des câbles (p. 6).
Activer la sonnerie (p. 32) Augmenter le volume de la sonnerie (p. 32). Désactiver le transfert d'appel
(p. 15). Utiliser MENU, RETOUR, OK
pour activer de nouveau le microphone (p. 14).
Configurer la date et l'heure (p. 12).
Lors de l’achat, vérifier que le brochage du connecteur est bien correct (p. 38).
Répéter la procédure ; lors de cette nouvelle opération, bien contrôler l’écran et, si nécessaire, consulter le mode d’emploi.
Répéter la saisie du PIN système (voir p. 34).
Ecouter les nouveaux messages puis les effacer (voir p. 23).
(voir p. 12).
a pendant
R (p. 9).
35
Annexe

Entretien

Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

Si le combiné a été en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer immédiatement les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant. Placer le combiné sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et
sec. Il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas, contacter le service clients pour connaitre la marche à suivre. Le
bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas être accordé (voir clauses de garantie).
!

Utilisation avec un autocommutateur privé

Les réglages ci-après ne sont nécessaires que si votre autocommutateur l'exige ; voir le mode d'emploi de l'autocommutateur.

Modifier le mode de numérotation

Vous pouvez modifier le mode de numérotation de différentes manières :
Fréquence vocale (FV),
Numérotation par impulsion (ND).
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC ¢ MODE NUM
[_________ ] [_____ ]
OK
i
Commuter temporairement en fréquence vocale
Si votre autocommutateur utilise encore la numérotation par impulsion (ND) mais que le mode fréquence vocale (FV) est nécessaire (p. ex. pour interroger le répondeur), vous devez basculer temporairement en mode fréquence vocale (FV) pendant la communication.
¢ FV TEMP
MENU
Sélectionner un mode de numérotation et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
36
Annexe
Régler la durée du flashing (Touche R) :
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC ¢ DUREE FLASH
[__________] [______]
OK
Sélectionner la durée du flashing (80 ms, 100 ms, 120 ms, 180 ms, 250 ms, 300 ms ou 600 ms) et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Modifier la pause après la prise de ligne

Vous pouvez régler la durée de la pause entre le moment ou vous appuyez sur la touche Décrocher
[_______________]
MENU
c et l'envoi du numéro d'appel (configuration usine : 3 secondes).
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
N O 1 L. L'écran
[______ ]
OK
Appuyer sur les touches affiche «916 SET». Le chiffre correspondant au temps de pause en vigueur clignote. 1 = 1 s., 2 = 3 s. ; 3 = 7 s. ; 4 = 2,5 s.
Entrer le chiffre et valider.

Modifier la pause après la touche R (pause interchiffre)

Vous pouvez modifier la durée de la pause interchiffre si votre autocommutateur l'exige (voir Mode d'emploi de l'autocommutateur).
[_______________]
MENU
[______ ]
OK
Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.
Appuyer sur les touches « 912 SET » apparaît à l’écran. Le chiffre correspondant au temps de pause en vigueur clignote.
1 = 800 ms ; 2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms.
Entrer le chiffre et valider.
N O 1 2.
Voici comment introduire une pause entre le préfixe et le numéro
i
d’appel : après avoir entré le préfixe, appuyer sur la touche 2 secondes. Un « P » apparaît à l’écran. Entrer alors le numéro d’appel.
S pendant
37
Annexe

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

Nickel-Hydrure métallique (NiMH) – Type AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh « for Dect » (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)

Temps d’utilisation/temps de charge du combiné

Capacité (mAh)
Autonomie en veille (heures)
Autonomie en communication
Tem ps de char g e (heures)
(heures)
700 jusqu’à 170 (7 jours) environ 13 environ 5

Consommation électrique

En mode veille (sans recharge) env. 1,9 Watt.
En mode veille, pendant la charge env. 4,6 Watt.
Pendant la communication, env. 2,1 Watt.

Caractéristiques générales

Caractéristique Valeur
Norme DECT supportée Norme GAP supportée Nombre de canaux 60 canaux duplex Plage de fréquencesradio 1880 – 1900 MHz Mode duplex multiplexage temporel, longueur de trame 10 ms Intervalle entre canaux 1728 kHz Débit 1152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émission 10 mW, puissance moyenne par canal Portée jusqu’à 300 m en l’absence d’obstacle, jusqu’à 50 m à
Alimentation électrique Base 220/230 V ~/ 50 Hz, (bloc-secteur SNG X-a) Conditions ambiantes pour l’exploitation +5 °C à +45 °C ;
Mode de numérotation FV (fréquence vocale)/ND (numérotation par
Durée du flashing 250 ms Dimensions/base 115 x 102 x 105 mm (largeur x longueur x hauteur) Dimensions/combiné 55 x 152 x 30 mm (largeur × longueur × hauteur) Poids Base 138 g ; combiné avec batteries 117 g
l’intérieur d’un bâtiment
20% à 75% d’humidité ambiante
impulsion)
38
Annexe

Service clients (Customer Care)

Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services 01 56 38 42 00
Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés.
Votre Gigaset A200 est homologué pour une utilisation sur le réseau analogique français comme indiqué sur l’étiquette et sur l’appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte. Pour toute question relative aux différences entre les réseaux télépho­niques publics, adressez-vous à votre revendeur ou opérateur réseau.
La conformité de l’appareil avec les exigences essentielles de la directive européenne R&TTE est confirmée par le marquage CE.
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. En cas de besoin une copie de l'original peut être obtenue auprès de notre centre de services.
39
Annexe

Certificat de garantie

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la pré­sente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations con-
tenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le ven-
deur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logi­ciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Sie­mens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens pré­sentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justifi­catif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative con­traire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou
son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au
sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200 SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indi­rects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Sie­mens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
40
Annexe
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les domma-
ges survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
41

Répondeur – Interrogation à distance

Répondeur – Interrogation à distance
La fonction des touches servant à la commande à distance du répondeur est la même sur tous les postes téléphoniques, combinés et émetteurs de signaux. Cette « carte » vous indique la manière d’effectuer une consultation à distance (p. ex. à partir d’une cabine téléphonique, d’une chambre d’hôtel, etc.) ainsi que la correspondance entre commandes et touches.
s Gigaset A250
Accès :
Composez votre propre numéro. Vous entendez votre répondeur.
+
Activez le répondeur :
Laissez sonner le téléphone 1 minute environ.
Appuyez sur la touche et entrez le PIN système. Commandez le répondeur avec les touches numériques.
Entrez le PIN système. Le répondeur est activé.
s Gigaset A250
Précédent Arrêt/
Reprendre
Effacer
Suivant
42

Index

Index
A
Accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activer
combiné
verrouillage clavier Activer/désactiver la sonnerie Appel
terminer Appeler en interne Autocommutateur
régler le mode de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9
. . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 36
numérotation
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . 32
B
Batteries
charger
mettre en place
recommandées BIS Bloc-secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 38
Combiné
activer/désactiver
mettre en service
mode Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
rechercher
réinitialiser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
retirer
temps d’utilisation et de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
charge
Composer un numéro à partir du
Configuration usine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
base
combiné Consignes de sécurité Cordon électrique Cordon téléphonique Customer Care (Service)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
répertoire
. . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 39
D
Date / Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Déclarer les combinés
. . . . . . . . . . . . . 7
Décroché automatique Décroché, automatique Désactiver
combiné verrouillage clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 9
E
Ecran
à l'état de repos
choix de la langue Entretien du téléphone Etat de repos (écran)
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 11
F
Fiche du téléphone . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction d’économie de taxation
. . . . 26
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Gérer l’annuaire spécial
. . . . . . . . . . . 19
I
Indication du niveau de charge. . . . . . . 8
Interrogation à distance
. . . . . . . . . . . 24
J
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . 1, 20
L
Liste de répétition . . . . . . . . . . . . . . . 19
M
Masquer l’affichage du numéro
d’appel Menu principal Messagerie (répondeur) Mettre la base en service Mettre le téléphone en service Microphone Mode de numérotation
Mode Secret (combiné) Musique d'attente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(autocommutateur)
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 5
. . . . 36
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 14
43
Index
N
Nombre de sonneries . . . . . . . . . . . . 26
Numéro d’appel
copier à partir du journal des
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
appels
enregistrer
Numéro, voir Numéro d’appel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 17
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Passer un appel externe Pause interchiffre PIN (PIN système)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée Présentation du menu Protection contre tout accès non
autorisé
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 34
Q
Qualité d'enregistrement . . . . . . . . . . 27
Questions-réponses
. . . . . . . . . . . . . . 35
R
Rappel automatique . . . . . . . . . . . . . 19
Régler l’heure Régler la date Régler la durée du flashing Répertoire
appeler un numéro/une entrée enregistrer un numéro/une entrée . 17 gérer les entrées
Répondeur
écouter les messages effacer les messages enregistrer une annonce intercepter un appel temps d’enregistrement résiduel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 24
. . . 21
T
Téléphone
protection contre tout accès non
autorisé
Téléphoner
accepter un appel
externe Temps d’enregistrement résiduel Temps d’utilisation du combiné Temps de charge du combiné Tonalité
signal d’avertissement de la
batterie
tonalité d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . .21
. . . . . .38
. . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . .10
V
Verrouillage clavier. . . . . . . . . . . . . . . .9
S
Saisie de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Secret appel par appel Secret microphone Service
Service Clientèle Signal d’avertissement, voir Tonalités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
autocommutateur mettre le téléphone en service
44
. . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
A31008- A250- B101- 2- 7719
Edité par la division Information and Communication mobile Schlavenhorst 88 D-46395 Bocholt
© Siemens AG 2002 Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques. Imprimé en Allemagne (08/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
N° commande : A31008-A250-B101-2-7719
Loading...