Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato
$
inferiore dell'apparecchio.
Utilizzare soltanto le batterie consigliate e ricaricabili dello stesso tipo
(pag. 36)! Ciò significa, non utilizzare in nessun caso batterie comuni (non
ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone.
‹
Inserire le batterie ricaricabili secondo la polarità indicata e utilizzare solo i tipi
di batteria riportati nelle presenti istruzioni d'uso (negli
Œ
batterie del portatile sono indicati i simboli)
L'apparecchio può produrre interferenze con apparecchiature mediche.
Osservare quindi le condizioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova
(ad esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Con apparecchi acustici, il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Durante lo squillo (chiamata in entrata), non tenere il portatile vicino
all'orecchio.
Non collocare il telefono in ambienti umidi, quali cabine della doccia. Il
portatile e la base non sono impermeabili (pag. 34).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (ad esempio luoghi di
verniciatura).
!
alloggiamenti delle
.
4
ƒ
In caso di cessione del Gigaset a terzi, fornire anche le istruzioni d'uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la
tutela dell'ambiente.
i
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d'uso sono
disponibili in tutti i paesi.
Page 8
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
◆ base Gigaset A 250
◆ portatile Gigaset A2
◆ supporto di ricarica Gigaset
◆ alimentatore con cavo di alimentazione
◆ cavo telefonico
◆ due batterie
◆ istruzioni d'uso
Collocare la base
Avvertenze per la collocazione
La base è progettata per il funzionamento in ambienti chiusi ed asciutti ad una
temperatura compresa tra +5 e +45 °C. Collocare la base in una posizione centrale
dell’appartamento/casa, ad esempio nel corridoio
◆ Non esporre il telefono a quanto segue: fonti di calore, raggi solari
W
diretti, altri dispositivi elettrici.
◆ Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi.
5
Page 9
Mettere in funzione il telefono
Portata
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono raggiungere massimo 50 metri. La portata è tuttavia legata alle caratteristiche dell’ambiente d’uso
(esempio: presenza di cemento armato ecc.) che possono ridurre notevolmente le
distanze. Se si esce dall’area di copertura radio della stazione base il display del portatile
lampeggia.
IMPORTANTE - ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato affinché più telefoni (con le stesse caratteristiche) collegati sulla stessa linea telefonica possano parlare in conferenza con l’eventuale interlocutore chiamato o chiamante. Ciò è di indubbio vantaggio nella maggior parte delle situazioni tuttavia, in alcuni casi,
qualora richiesta, tale condizione potrebbe crearVi problemi di riservatezza della conversazione. È pertanto opportuno verificare tale condizione al momento dell’installazione dell’apparato semplicemente sollevando il microtelefono (cornetta) di tutti i telefoni a filo attestati sulla
Vostra linea o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni
!
cordless incluso quello del Vostro Gigaset e, qualora sia possibile parlare
in conferenza, prendere le necessarie precauzioni onde garantirsi, se
necessario, le condizioni di riservatezza richieste ed evitare l’ascolto indesiderato da parte di terze persone.
È necessario inoltre considerare che sollevando più di due cornette o
portatili di cordless per effettuare una conferenza tra il chiamato o chiamante e più utenti collegati sulla stessa linea si potrebbe verificare un
abbassamento anche notevole del livello della voce creando problemi di
comprensione.
Pertanto, anche se sulla stessa linea avete collegato più telefoni (da
intendersi come apparati separati e non come aggiuntivi della stessa
base) si consiglia di non usarne mai più di due contemporaneamente.
6
Page 10
Mettere in funzione il telefono
Collegare la stazione base
Collegare la base alla presa di corrente e alla presa telefonica.
Lato inferiore
della base
Scanalature per i cavi
2.
1.
Alimentatore
(220/230V)
con cavo di
alimentazione
Presa telefonica (varia
da Paese a Paese)
1.
◆ Inserire lo spinotto rotondo del cavo di alimentazione nell’apposita presa
situata sul retro della base.
◆ Inserire il cavo nell'apposita scanalatura (antistrappo).
◆ Inserire l'alimentatore nella presa elettrica.
2.
◆ Inserire lo spinotto rettangolare del cavo di linea (telefonica) fornito nella
confezione nell’apposita presa situata sul retro della base.
◆ Inserire il cavo nella scanalatura.
◆ inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Piedinatura del
connettore:
◆ Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione.
◆ Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i
i
collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
◆ Per tenere in funzione il telefono, mantenere l'alimentatore sempre
inserito nella presa di corrente, IN ASSENZA DI CORRENTE IL
TELEFONO NON FUNZIONA.
3
2
1
4
1
5
6
2
3
4
5
6
libero
libero
a
b
libero
libero
7
Page 11
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il portatile
Rimuovere la pellicola protettiva
Il display è protetto da una pellicola che deve essere assolutamente rimossa.
Inserire le batterie
◆ Inserire le batterie secondo la polarità indicata, vedi figura a sinistra.
◆ Appoggiare il coperchio in basso con circa 3 mm di sporgenza rispetto alla sede e
farlo scorrere verso l'alto fino a chiuderlo ad incastro.
Per aprirlo, premere sulla zigrinatura e farlo scorrere verso il basso.
◆ Utilizzare solo le batterie ricaricabili consigliate (pag. 36) dello
stesso tipo! Quindi mai comuni batterie poiché esse possono causare
W
danni alla salute e alle persone.
◆ Non utilizzare caricabatterie di altre marche in quanto potrebbero
danneggiare le batterie.
Accendere/spegnere il portatile
Per accendere/spegnere il portatile premere il tasto di fine chiamata a.
Viene emesso un tono di conferma (v. pag. 11). Il portatile spento si accende
automaticamente quando viene riposto nella base.
8
Page 12
Mettere in funzione il telefono
Registrare il portatile
La registrazione deve essere avviata sul portatile e sulla base.
Nella seguente procedura di registrazione, il display lampeggia.
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Digitare il PIN di sistema della base (all'acquisto:
0000) e confermare.
2. Sulla base
Entro 60 secondi dalla digitazione del PIN di sistema:
premere per circa 3 secondi il tasto di registrazione/paging sulla base (vedere anche le
istruzioni d'uso della base). La procedura di registrazione inizia. A registrazione
completata, al portatile viene automaticamente assegnato il primo numero libero.
Caricare le batterie
Lasciare il portatile nel supporto di ricarica per caricare le batterie, poiché al momento
dell'acquisto non sono cariche. La carica delle batterie viene indicata sul portatile con il
lampeggiamento del simbolo
Dopo aver caricato le batterie, il telefono è pronto all'uso. Per una corretta indicazione
dell'ora delle chiamate, è necessario impostare data e ora (pag. 13)
◆ Consigliamo di effettuare la prima carica (pag. 36) senza interruzioni,
indipendentemente da quanto indicato dal livello di carica! Dopo un po' di tempo la
capacità di ricarica della batteria si riduce a causa dell'usura.
◆ Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il portatile può essere
sempre riposto nel supporto di ricarica. La carica è controllata elettronicamente. Ciò
garantisce una gestione ottimale delle batterie.
Durante la carica le batterie si surriscaldano; ciò è normale e non comporta pericoli.
V delle batterie.
9
Page 13
Mettere in funzione il telefono
Lingua del display
Il testo sul display può essere visualizzato in diverse lingue.
[______________ ]
MENU
Altre lingue:
Q1 per il Tedesco,Q 2 per l'Inglese,Q I per il Francese,
Q 5 per lo Spagnolo, Q L per il Portoghese,Q M per l'Olandese,
Q N per il Danese, Q O per il Norvegese,1 Q per lo Svedese,
1 1 per il Finlandese, 1 2 per il Ceco,1 I per il Polacco,
1 4 per il Turco, 1 5 per il Russo, 1 L per il Croato.
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Richiamare la procedura con i tasti
Premere i tasti
Q4 per l'italiano.
O 2.
i
Se per sbaglio è stata impostata una lingua errata (incomprensibile),
eseguire la procedura descritta in precedenza.
Attivare/disattivare il blocco tastiera
La tastiera del portatile può essere “bloccata”, ad esempio per tenerlo in tasca. In tal
modo la tastiera è protetta da azionamenti accidentali. Quando giunge una chiamata la
tastiera si sblocca automaticamente. Al termine della chiamata, la tastiera si blocca di
nuovo.
Attivare il blocco tastiera:premere a lungo il tasto cancelletto
conferma).
Sul display appare il simbolo
Disattivare il blocco tastiera: premere a lungo il tasto cancelletto
conferma).
i
Con la tastiera bloccata non è possibile selezionare neanche i numeri di
emergenza!
R (tono di
Ø.
R (tono di
10
Page 14
Utilizzo del telefono e schema del menu
Utilizzo del telefono e schema del menu
Tasti del display
I tasti di gestione del display sono quelli oblunghi posti direttamente sotto il display. Il
portatile ha due tasti del display. Ognuno di essi va usato come un tasto doppio, cioè
può essere premuto sia sul lato sinistro sia su quello destro. In base alla situazione, la
loro funzione cambia a seconda se si preme il lato destro o sinistro del tasto. Questa
funzione è indicata immediatamente sopra al tasto del display.
ÞÜ
Le diverse indicazioni hanno il seguente significato:
IndicazioneSignificato premendo il tasto
Þ
Ü
[______ ]
INT %
[______________ ]
MENU
Ripetizione della selezione: apre la lista degli ultimi 5 numeri telefonici
chiamati (pag. 20)
Simbolo della busta: apre la lista chiamate (pag. 20).
Linea interna: apre la lista dei portatili registrati.
Menu: in standby apre il menu principale.
Durante una conversazione apre il menu corrispondente alla funzione in corso.
INT MENU
Tasti del display
t o s Scorre riga per riga verso l'alto o verso il basso.
u o v Sposta il cursore di un carattere verso sinistra o verso destra.
ß Tasto di cancellazione: cancella l'inserimento di un carattere per volta da destra
[______]
OK
verso sinistra. Cancella i caratteri a sinistra del cursore.
Conferma la funzione menu o salva l'inserimento confermandolo.
Toni di avviso
Il portatile segnala acusticamente l'esito di diverse operazioni.
◆ Sequenza di toni crescente (segnale di conferma):
l'operazione è stata eseguita correttamente o la digitazione è corretta.
◆ Sequenza di toni decrescente (segnale di errore):
l'operazione è fallita o l'inserimento è errato.
11
Page 15
Utilizzo del telefono e schema del menu
Display in stand-by (condizione di attesa/riposo)
1V
22-35
Display in stand-by (data
e ora già impostati)
ÞÜINT MENU
Tornare in stand-by da un qualsiasi punto del menu
Premere il tasto di fine chiamata a per circa 1 secondo oppure dopo 60 secondi il
display passa automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non sono state confermate con OK vengono cancellate.
i
Se si preme il tasto di fine chiamata a brevemente una volta, si passa
al livello di menu precedente.
Menu principale
Per aprire il menu principale premere in stand-by il tasto del display e scorrere
sfino alla voce desiderata.
con
1 SERV DI RETE
2AUDIOLe voci di menu
3IMPOST BASE
4SEGR RETE
5REG PORTATIL
proposte dipendono
dalla base.
MENU
Tabella di caratteri e inserimento del testo
Premere il tasto corrispondente più volte o a lungo.
L'impostazione di data e ora è necessaria affinché si possa visualizzare la data e l'ora di
arrivo delle chiamate. Per l'orario si può scegliere tra la visualizzazione a 12 o a 24 ore
(impostazione di fabbrica).
Data
MENU ¢ IMPOST BASE ¢ DATA E ORA ¢ DATA
La data impostata viene visualizzata nel formato GG-MM-AA.
[______]
OK
Ora
MENU ¢ IMPOST BASE ¢ DATA E ORA ¢ ORA
L'ora impostata viene visualizzata nel formato OO:MM.
[______]
OK
Digitare giorno/mese/anno della data che si vuole
inserire, quindi confermare.
Esempio: premere i tasti
per il “20.05.2003”.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
Digitare le ore e i minuti. Esempio: premere i tasti
2 Q Q 5 Q I
1 O Q 5 per le “19.05”.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
Impostare la visualizzazione dell'ora
MENU ¢ IMPOST BASE ¢ DATA E ORA ¢ IMP 12/24 H
La visualizzazione può utilizzare il formato a 12 ore oppure a 24 ore.
Se è impostata la visualizzazione a 12 ore, per le “19.05” si deve digitare
i
Q M Q 5, confermare con OK ed infine con PM OK la seconda
metà della giornata (AM = prima metà della giornata, PM=seconda metà
della giornata).
13
Page 17
Tel efonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna e terminare la conversazione
Le chiamate esterne sono quelle che vengono effettuate sulla rete telefonica pubblica.
Comporre il numero di telefono e premere il tasto di
impegno linea. Il numero di telefono viene
selezionato.
Premere il tasto di fine chiamata.
Si può anche premere prima il tasto di impegno linea
libera) e poi comporre il numero di telefono. La composizione può essere interrotta con
il tasto di fine chiamata
a.
c (si sente il segnale di linea
Rispondere alle chiamate
Il telefono squilla e la chiamata viene segnalata sul display.
Per rispondere premere il tasto di impegno linea
caricabatterie e la funzione risposta automatica è attivata (pag. 30), per rispondere
basterà sollevare il portatile dal caricabatterie.
Se non desiderate rispondere immediatamente e la suoneria disturba,
i
premere, durante gli squilli, il tasto del display MENU e confermare
MUTE con OK. Si potrà comunque rispondere fino a quando la chiamata
viene visualizzata sul display.
c. Se il portatile si trova nel
Visualizzare il numero telefonico del chiamante (CLIP)
Al sopraggiungere di una chiamata il numero telefonico del chiamante viene visualizzato sul display.
Presupposti:
1. Il vostro operatore di rete è in grado di fornire il servizio CLIP.
2. È stato richiesto il servizio all'operatore di rete.
3. Il chiamante non ha chiesto all'operatore di rete di trattare in modo "riservato" il proprio numero telefonico.
4. Il chiamante non ha soppresso la trasmissione del proprio numero telefonico per
quella specifica chiamata.
14
i
La visualizzazione del numero telefonico è generalmente soggetta a
costi. Informarsi presso il proprio operatore di rete.
Page 18
Telefo nare
Quando si riceve una chiamata e il numero di telefono trasmesso è contenuto nella
rubrica del portatile (v. pag. 19), invece del numero verrà visualizzato il nome che avete
associato al numero nella rubrica, ad esempio "Tom".
V
023031230
MENU
Se non si è abbonati al servizio CLIP, invece del numero telefonico sul display viene
visualizzato "<< >>".
Se il chiamante ha soppresso la trasmissione del numero telefonico o se il numero è
"riservato", invece del numero telefonico viene visualizzato "ANONIMO"..
CLIPCalling Line Identification Presentation = visualizzazione del numero telefonico
del chiamante
Numero telefonico o
nome
Disattivare il microfono
Durante le conversazioni sulla linea esterna si può disattivare il microfono per
consultare, per esempio, un’altra persona in modo riservato. L'interlocutore in questo
intervallo non sente il chiamante ma un motivo musicale. Neanche il chiamante sente
l’interlocutore.
Premere il tasto del display (INT). La conversazione è
in "attesa", il chiamante sente un motivo musicale.
Riattivare il microfono:
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Confermare
i
L'audio può essere riattivato anche premendo brevemente sul tasto di
fine chiamata
a.
Rispondere alle chiamate dalla segreteria telefonica
Mentre la segreteria telefonica registra un messaggio (il simbolo × lampeggia), è
possibile rispondere a questa chiamata, se si decide, per es., di voler parlare con il
chiamante.
Premere il tasto di impegno linea. La registrazione
viene interrotta e si viene collegati con il chiamante.
15
Page 19
Servizi offerti dall'operatore di rete
Servizi offerti dall'operatore di rete
L'operatore di rete può offrire dei servizi supplementari per la linea telefonica. I servizi
possono essere usati solo dopo essere stati richiesti all'operatore stesso.
Qui vengono descritti alcuni dei possibili servizi.
Tramite il menu è possibile gestire i seguenti servizi in modo facilitato.
◆ disattivare la trasmissione del proprio numero (chiamata anonima),
◆ richiamata su occupato,
◆ attivare/disattivare l’avviso di chiamata,
◆ attivare/disattivare il trasferimento di chiamata,
◆ messa in attesa, chiamata alternata, conversazione a tre.
È necessario verificare che il proprio operatore di rete possa offrire i servizi
di cui sopra ed a quali condizioni. Informazioni in tal senso sono disponi-
i
Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata
da effettuare (CLIR)
Il vostro numero di telefono viene visualizzato sul display dell'utente chiamato (se questi
ha chiesto l'abilitazione al servizio al proprio operatore di rete). Se non si desidera che il
proprio numero venga visualizzato è possibile disattivare questa funzione
limitatamente alla chiamata da effettuare.
MENU ¢ SERV DI RETE OK SENZA ID ¢ ~ Digitare il numero di tel. ¢ OK
bili presso il proprio operatore di rete, ad esempio al suo sito Internet. I
servizi offerti dall’operatore di rete prevedono generalmente la sottoscrizione dell’abbonamento al servizio.
Funzioni impostate per tutte le chiamate successive
Attivare/disattivare l'avviso di chiamata
MENU sSERV DI RETE ¢ OKsAVV CHIAM ¢ OK ¢ ABILITA ¢ OK
oppure
... ¢ DISABILITA ¢ OK
Attivare/disattivare il trasferimento di chiamata
MENUsSERV DI RETE ¢ OKsINOLTRO ¢ OKsINCONDIZION ¢ OK
¢ OK ¢ ~ Digitare il numero di tel. ¢ OK
ATTIVA
oppure
...
sDISATTIVA ¢ OK
16
Page 20
Servizi offerti dall'operatore di rete
Funzioni durante una chiamata
Attivare/disattivare la prenotazione di richiamata su occupato
Attivare: Si sente il segnale di occupato, un annuncio invita a premere il tasto 5.
Prenotazione attivata (l’attivazione deve essere confermata da un annuncio vocale).
Disattivare: MENU
Attivare la consultazione
Presupposto: si sta effettuando una conversazione esterna
s CONSULTAZ ¢ OK ¢ ~ Digitare il numero di tel.
MENU
Terminare la consultazione:
MENUs RIAGGANCIA ¢ OK
Conversazione alternata
¢ SERV DI RETE ¢OK sCANC PRENOT ¢OK
st
Terminare la conversazione alternata:
MENU
Alternare tra due interlocutori.
s RIAGGANCIA ¢ OK
Attivare la conferenza
Si alterna la conversazione tra due interlocutori:
s CONFERENZA ¢ OK
MENU
Terminare la conferenza con un interlocutore:
MENUs CONV SINGOLA ¢ OKs(Passare event. all'altro interloc.) ¢ MENU
sRIAGGANCIA ¢ OK
Terminare la conferenza con entrambi gli interlocutori:
chiamata.
a Premere il tasto di fine
Accettare gli avvisi di chiamata
MENUs RISPOSTA ¢ OK
Respingere gli avvisi di chiamata:
MENUs RESPINTA ¢ OK
Funzione impostata dopo una chiamata
MENU sSERV DI RETE ¢ OK
Cancellare la prenotazione in anticipo:
sCANC PRENOT ¢ a Premere il tasto di fine chiamata.
17
Page 21
Utilizzare la rubrica e altre liste
Utilizzare la rubrica e altre liste
Rubrica e lista di selezione rapida
L'utilizzo delle due liste è uguale tranne che per l'apertura della rubrica si preme il tasto
h mentre per aprire la lista di selezione rapida si preme il tasto C.
Nella rubrica
nominativi. Ciò facilita la selezione del numero.
La lista di selezione rapida è una rubrica speciale, in cui è possibile memorizzare
numeri di telefono particolarmente importanti, ad es. numeri privati e prefissi di
operatori di rete (i cosiddetti numeri Call-by-Call).
◆ Per informazioni su come inserire il testo, vedere la tabella dei caratteri (pag. 12).
◆ I numeri di telefono possono contenere un massimo di 22 cifre, i nominativi max. 12
lettere.
Memorizzare i numeri telefonici nella rubrica/lista di selezione rapida
h possono essere memorizzati fino a 20 numeri di telefono con rispettivi
Il cursore viene spostato con uv. I caratteri si cancellano con ß. L'inserimento di
caratteri avviene sempre a sinistra del cursore.
Se il telefono è collegato a un centralino telefonico privato che richiede il
i
prefisso per le chiamate esterne (ad esempio “0”), è necessario inserire le
cifre del prefisso davanti ai numeri memorizzati nella rubrica telefonica.
Si apre la rubrica o la lista di selezione rapida.
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Inserire il numero di telefono e confermare.
Inserire il nome e confermare.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
Selezionare numeri dalla rubrica
Aprire la rubrica.
Inserire la prima lettera del nome. Esempio: per il
nome Franco (inizia con “F”), premere il tasto
volte. Compare il primo nome che comincia con “F”.
Nel caso di più voci che iniziano con “F”, scegliere il
nome desiderato.
Premere il tasto di impegno linea. Il numero viene
selezionato.
I tre
18
Page 22
Utilizzare la rubrica e altre liste
Utilizzo di numeri Call-by-Call
Si tratta di una funzione che consente di selezionare il prefisso di un operatore di rete,
memorizzato nella lista di selezione rapida, prima del numero di telefono
(“congiungere”).
CCCC ¢ MENU ¢ UTILIZZA NR ¢OK
Aprire la rubrica.
[__________] [______]
OK
Scegliere il numero di telefono e confermare.
... poi in ogni caso
Premere il tasto di impegno linea. Il numero viene
selezionato.
Numeri di selezione abbreviata per selezione rapida
Nella lista di selezione rapida possono essere registrati otto numeri di selezione rapida
(2-9). Inserire prima la cifra per la selezione rapida, poi il nome.
CCCC ¢ MENU ¢NUMERO ¢OK
[___________]
OK
[___________]
u
Confermare.
Spostare il cursore sulla prima posizione nel campo
del nome.
Digitare il numero di selezione rapida, ad esempio.
2 (premere 4 volte)
[___________]
OK
Confermare.
Per usare la selezione rapida:
Premere a lungo il numero di selezione rapida, ad
esempio
2:
compare il numero di selezione abbreviata
memorizzato.
Inserire il numero telefonico da “concatenare”.
Premere il tasto di impegno linea. Il numero viene
selezionato.
Gestire le voci della rubrica o della lista di selezione rapida
Aprire la rubrica h o la lista di selezione rapida C; scegliere una voce s;
Premere MENU; scegliere la funzione desiderata
UTILIZZA NR
NUOVA VOCE
NUMERO
CANCELLA
s:
19
Page 23
Utilizzare la rubrica e altre liste
Cancellare la rubrica/lista di selezione rapida
Aprire la rubrica h o la lista di selezione rapida C; premere MENU; premere il tasto
L; confermare la richiesta con OK; premere a lungo a (ritorno in stand-by).
i
Nella cancellazione, la lista in questione viene cancellata con tutte le sue
voci.
Lista dei numeri selezionati
Il portatile salva automaticamante nella lista di ripetizione dei numeri selezionati gli
ultimi cinque numeri di telefono selezionati.
Selezionare numeri di telefono
Aprire la lista di ripetizione dei numeri selezionati; scegliere la voce s; premere
Þ
c.
il tasto
Modificare voci o copiarle nella rubrica
Aprire la lista di ripetizione dei numeri selezionati; scegliere la voce s;
Þ
premere MENU;
UTILIZZA NR
COPIA IN RUB
Cancellare la lista dei numeri selezionati
Aprire la lista dei numeri selezionati; premere MENU; premere il tasto L;
Þ
confermare la richiesta con OK; premere a lungo
a (ritorno in stand-by).
Lista chiamate
Nella lista chiamate vengono memorizzati i numeri telefonici delle ultime 20 chiamate
perse o ricevute.
La lista chiamate viene visualizzata sul display ad esempio nel modo seguente:
LISTA 02/08
Û
Numero di voci vecchie già lette nella lista
Numero di voci nuove nella lista
In caso di chiamate perse lampeggia il simbolo
Chiamare la voce
ÛÛ
/ Premere il tasto del display per aprire la lista chiamate; scegliere la voce s;
premere il tasto
c.
Gestire le voci nella lista chiamate
ÛÛ
/ Premere il tasto del display per aprire la lista chiamate; scegliere la voce
sLISTA; premere OK; scegliere la voce s; premere MENU
CANCELLA
COPIA IN RUB
ORA
STATO
CANC LISTA
TIPO LISTA
20
Page 24
Segreteria telefonica della base Gigaset A 250
Segreteria telefonica della base Gigaset A 250
Il comando della segreteria telefonica (segreteria di rete) avviene dal portatile. L'uso
della segreteria è supportato dalle indicazioni del display sul portatile e dagli annunci
emessi da quest'ultimo.
Se non impostate la data e l'ora (v. pag. 13), esse non vengono comunicate con i
messaggi registrati.
Attivare/disattivare la segreteria telefonica
Dopo aver messo in funzione la base, la segreteria telefonica è attivata e pronta per
l'uso. Se non si registra un annuncio personale, la segreteria telefonica utilizza quello
preimpostato.
La riproduzione inizia con il primo messaggio nuovo. Dopo l'ultimo nuovo messaggio,
vengono riprodotti quelli vecchi. Dopo l'ultimo messaggio viene emesso un segnale
acustico.
i
L'indicazione segnala che non possono essere più
registrati messaggi.
Scegliere e confermare.
La cifra 01 indica un nuovo messaggio non ancora
ascoltato.
La cifra 02 visualizzata sul display nell'esempio indica
che sono memorizzati due messaggi già ascoltati.
SEGRET PIENA
Pausa durante l'ascolto
Arresto (pausa).
Per continuare l'ascolto premere di nuovo.
i
Se la riproduzione viene interrotta per oltre un minuto (pausa), la
segreteria telefonica torna in stand-by.
Andare avanti e indietro durante l'ascolto
Per tornare all'inizio del messaggio attuale.
2 x
2 x
Per tornare al messaggio precedente.
Per passare al messaggio successivo.
Per andare avanti di due messaggi saltando il
messaggio successivo.
Cancellare messaggi
È possibile cancellare tutti i messaggi oppure singoli messaggi vecchi.
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
24
Page 28
Segreteria telefonica della base Gigaset A 250
Azionare la segreteria telefonica a distanza (consultazione
adistanza)
La segreteria telefonica della base può essere controllata da un altro telefono
(ad esempio hotel, cabina telefonica).
Presupposto:
la segreteria telefonica può essere controllata in remoto solo se in precedenza (a casa)
è stato modificato il PIN di sistema (v. pag. 32).
i
Nell'appendice sono contenute le relative istruzioni in formato ridotto.
Avviare la consultazione a distanza
Selezionare il proprio numero di telefono. Si ascolta
l'annuncio.
Durante l'ascolto dell'annuncio:
premere il tasto e inserire il PIN di sistema. Viene
comunicato se ci sono nuovi messaggi. Ascoltare i
nuovi messaggi.
Si hanno le seguenti possibilità:
tornare all'inizio del messaggio attuale; tornare ai
messaggi precedenti (premere più volte).
oppure
effettuare una pausa. Continuare (premere di
nuovo).
oppure
passare al messaggio successivo; premere più volte
per altri messaggi.
oppure
cancellare il messaggio attuale.
Per la consultazione a distanza, deve essere impostato il tipo di selezione
i
a toni (DTMF). Premendo i tasti si sente un suono. In caso contrario, è
necessario un trasmettitore di segnali disponibile in commercio.
Attivare la segreteria telefonica da remoto
Se si è dimenticato di accendere la segreteria telefonica, è possibile farlo da remoto. Far
squillare il telefono per circa un minuto. Si sentirà: “Digitare codice di accesso”.
Inserire il PIN di sistema (non deve essere 0000)
(v.pag.32).
Ora la segreteria telefonica è attivata.
25
Page 29
Personalizzare le impostazioni della segreteria telefonica
Personalizzare le impostazioni della
segreteria telefonica
Al momento dell'acquisto la segreteria telefonica è già impostata. Le impostazioni,
tuttavia, possono essere personalizzate dal telefono portatile.
Impostare il numero di squilli
È possibile impostare dopo quanti squilli la segreteria telefonica si debba attivare.
È possibile scegliere tra due e nove squilli e la funzione di risparmio automatica.
Con la funzione automatica di risparmio (preimpostata) la segreteria telefonica si attiva
dopo:
◆ 2 squilli: se sono presenti nuovi messaggi,
◆ 4 squilli: se non sono presenti nuovi messaggi.
Poiché nel Gigaset il primo squillo di una chiamata esterna viene soppresso, con la
consultazione a distanza la segreteria telefonica si attiva dopo:
◆ 3 squilli: se ci sono nuovi messaggi.
◆ 5 squilli: se non sono presenti nuovi messaggi.
Con la consultazione a distanza, dopo quattro squilli si può così riconoscere che non ci
sono nuovi messaggi. Se a questo punto si riaggancia, non si avrà alcun costo di
comunicazione.
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Impostare e confermare il numero di squilli o la
funzione di risparmio.
Spiegazione delle indicazioni del display:
[______________]
SALVASCATTI
[________________________ ]
2 SQUILLI
Funzione di risparmio sui costi
Il telefono squilla due volte prima di attivare la segreteria
telefonica È possibile impostare un massimo di 9 squilli.
26
Page 30
Personalizzare le impostazioni della segreteria telefonica
Lunghezza dei messaggi e qualità di registrazione
Il tempo massimo di registrazione della segreteria telefonica può essere impostato a
piacere. All'atto dell'acquisto la lunghezza dei messaggi è preimpostata su 120 secondi
e la qualità di registrazione sul valore alta qualità (tempo di registrazione circa
7 minuti).
Se per la qualità di registrazione si sceglie il valore standard, il tempo di registrazione
aumenta a circa 15 minuti.
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Confermare.
Scegliere e confermare Illimitato, 30, 60 o 120 sec.
scegliere e confermare.
Scegliere e confermare standard (“lung. max”)
oppure alta qualità (“qualità”). L'impostazione
“Qualità” riduce la durata di registrazione massima.
27
Page 31
Registrare e cancellare altri portatili
Registrare e cancellare altri portatili
Sulla base possono essere registrati fino a sei portatili. La registrazione viene eseguita
manualmente, come descritto all'inizio di queste istruzioni d'uso v. pag. 9.
Registrare altri portatili
È possibile registrare i seguenti portatili: serie Gigaset 1000 - 4000, C1, S1.
La programmazione della base viene eseguita come descritto a pag. 7, per la
registrazione dei portatili fare riferimento ai rispettivi manuali d'uso.
Cancellare i portatili
Dal portatile in dotazione Gigaset A2 è possibile cancellare qualsiasi altro portatile.
Aprire la lista dei portatili.
Scegliere il portatile e premere il tasto del display.
Scegliere e confermare.
Inserire il PIN di sistema della base (impostazione
all'acquisto: 0000) e confermare.
Confermare la richiesta.
Premere il tasto di fine chiamata.
28
i
◆ Il numero interno scompare dal portatile cancellato.
◆ I portatili non cancellati conservano il proprio numero interno.
Page 32
Utilizzare più portatili
Utilizzare più portatili
Telefonare sulla linea interna e terminare la conversazione
Per chiamate interne si intendono quelle svolte tra i portatili registrati; esse non
comportano addebiti
Chiamare un determinato portatile
Premere INT; premere 2 (ad es. per il portatile 2).
oppure
premere INT; scegliere il portatile s; premere c.
Per terminare la chiamata: premere il tasto di fine chiamata
Chiamata collettiva (chiamare tutti i portatili contemporaneamente)
Premere INT; scegliere chiam. coll.; premere c.
Per terminare: premere il tasto di fine chiamata a.
Trasferire la chiamata a un altro portatile
Premere INT; portatile s; premere il tasto di impegno linea c.
Quando l'utente interno risponde: premere il tasto di fine chiamata a.
Consultazione sulla linea interna
a.
Durante una conversazione esterna è possibile effettuare una chiamata interna.
Premere INT; scegliere il portatile
Per terminare: MENU; Indietro OK (si torna all'utente esterno).
s; premere il tasto di impegno linea c.
Avviso di chiamata durante una conversazione interna
Se durante una conversazione interna giunge una seconda chiamata dalla linea esterna,
si sente un breve tono (avviso di chiamata).
Rispondere:
MENU; accettare l'avviso di chiamata OK (si viene collegati di nuovo con l'utente
esterno).
Cercare un portatile (“Paging”)
Se non si riesce a trovare il portatile, lo si può cercare con l'aiuto della base. Premere per
massimo 2 secondi il tasto di registrazione/paging sul lato anteriore della base (pag. 7).
Tutti i portatili squillano contemporaneamente (“Paging”).
Per terminare la ricerca, premere di nuovo brevemente il tasto di registrazione/paging o
il tasto di impegno linea
Se si preme il tasto di registrazione/paging per più di 2 secondi, la base passa alla
modalità di registrazione. In tal caso i portatili non squilleranno.
c del portatile.
29
Page 33
Impostare il portatile
Impostare il portatile
Il portatile è preimpostato. Le impostazioni possono essere personalizzate.
Attivare/disattivare la risposta automatica
All'arrivo di una chiamata, per rispondere basta sollevare il telefono dalla base ricarica
senza dover premere il tasto di impegno linea
[_______________]
MENU
o ...
o ...
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Disattivare la risposta automatica:
premere i tasti
Attivare la risposta automatica:
premere i tasti
Cambiare il volume e la melodia
È possibile impostare il volume del ricevitore su tre livelli e il volume della suoneria su
sei livelli (6 è il volume massimo) nonché scegliere tra 10 melodie.
¢AUDIO ¢OK RICEVIT oppure SUONERIA oppure MELODIA
MENU
[_________ ] [_____ ]
OK
Scegliere l'impostazione e confermare.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
c (impostazione all'acquisto: attivato).
O 1 Q.
O 1 1.
Attivare/disattivare la suoneria
Quando giungono chiamate esterne squillano tutti i portatili. Per il proprio portatile si
può disattivare la suoneria in modo permanente o solo per la chiamata corrente. Questa
impostazione è possibile in stand-by o, all'arrivo di una chiamata, prima di rispondere.
Disattivare la suoneria
in modo permanente: tenere premuto il tasto asterisco
suoneria non sarà più udibile. La suoneria è ora spenta in
modo permanente. Sul display compare il simbolo
Riattivare la suoneria:Premere a lungo il tasto asterisco
all'arrivo di una chiamata, prima di rispondere.
Per disattivare la suoneria per la chiamata corrente, aprire il MENU e confermare
MUTE con OK.
P fino a quando la
Ú.
P in stand-by oppure,
Attivare/disattivare il tono di avviso batterie scariche
Se la funzione è attivata, quando la carica delle batterie sta per esaurirsi, viene emesso
un segnale acustico (impostazione all'acquisto).
Disattivare il tono di avviso batterie scariche:MENU
Attivare il tono di avviso batterie scariche:MENU ¢ O 4 1
30
¢ O 4 Q
Page 34
Impostare il portatile
Ripristinare le impostazioni iniziali del portatile
È possibile ripristinare (“resettare”) singole impostazioni e modifiche per riportarle allo
stato presente all'acquisto. Le voci della rubrica, della lista chiamate e della lista di
selezione rapida, nonché la registrazione del portatile sulla base rimangono invariate.
Ripristinare: MENU
Impostazione del portatile al momento dell'acquisto
¢O I; RESET ? confermare con OK.
Impostazione
Volume del ricevitore (auric) 11pag. 30
Volume della suoneria55pag. 30
Melodia della suoneria11pag. 30
Rubrica vuotarimane immutatopag. 18
Lista dei numeri selezionati vuotarimane immutatopag. 20
Lista chiamatevuota rimane immutato pag. 20
Lista di selezione rapida vuotarimane immutatopag. 18
Risposta automaticaattivoattivopag. 30
Tono di avviso batterie
scariche
Lingua del displayspecifica del paesespecifica del paesepag. 10
all'acquisto
attivoattivopag. 30
Stato dopo il ripristino
(reset)
Descrizione
31
Page 35
Impostare la base
Impostare la base
Tutte le impostazioni per la base si effettuano con il portatile Gigaset A 2 registrato.
Cambiare il PIN di sistema
Si può salvaguardare il proprio portatile da un accesso non autorizzato proteggendo le
impostazioni (della base) con un PIN di sistema (impostazione all'acquisto: 0000) noto
solo a voi.
¢ IMPOST BASE ¢ OK ¢ PIN SISTEMA
MENU
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Ripristinare i parametri iniziali della base
Con il ripristino, il PIN di sistema non viene cambiato e i portatili rimangono registrati.
Inserire il PIN di sistema corrente a 4 cifre e
confermare. Per motivi di sicurezza la digitazione
viene rappresentata con 4 asterischi (
****
).
Digitare il PIN di sistema corrente a 4 cifre e
confermare.
Ripetere il nuovo PIN e confermare.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
Digitare il PIN di sistema e confermare.
Confermare la richiesta.
Impostazioni iniziali della base
Impostazione
all'acquisto
PIN di sistema0000rimane immutatopag. 32
Pausa dopo il tasto R800 ms800 mspag. 35
Pausa dopo l'impegno linea 3 sec.3 sec.pag. 35
Tempo di flash 80 ms 80 ms pag. 34
Tipo di selezioneDTMFDTMFpag. 34
Accesso rapido alla
segreteria telefonica
1
Numero di telefono non
impostato
Stato dopo il
ripristino (reset)
Numero di telefono
non impostato
Descrizione
pag. 24
32
Page 36
Appendice
Appendice
Domande e risposte
Se desiderate porre domande tecniche o relative all’uso dell’apparecchio, potete
consultare il nostro sito Internet
www.my-siemens.com/customercare
Le domande più frequenti con le relative risposte sono state inoltre riportate qui di
seguito.
Cosa succede se …Causa possibilePossibile soluzione
… il display rimane
completamente vuoto?
… il portatile non reagisce alla
pressione dei tasti?
… sul display lampeggiano tutti i
simboli e manca il collegamento
radio con la base?
… (utilizzando più portatili) il
portatile nella base non si carica?
… il portatile non squilla?La suoneria è spenta.
… il mio interlocutore non mi
sente?
… il numero di telefono del
chiamante non viene visualizzato
anche se il servizio CLIP è
abilitato?
… le voci della lista chiamate non
contengono né data né orario?
… non si sentono squilli/segnale
di linea libera?
… nella digitazione si sente un
tono di errore (sequenza di toni
decrescente)?
Nella consultazione remota la
segreteria telefonica comunica
“PIN non valido”?.
La segreteria telefonica non registra messaggi, né annunci, né
informazioni.
Non vengono comunicate l’ora e
la data dei messaggi della segreteria telefonica.
Il portatile non è acceso.
Le batterie sono scariche.
Il blocco della tastiera è attivato.
Il portatile si trova al di fuori della
portata della base.
Il portatile non è registrato.
La base non è accesa.
Il collegamento dei cavi nel retro
della base non è corretto
La carica si ha solo se
contemporaneamente non si
telefona.
Il volume della suoneria
impostato è “0”.
Il trasferimento di chiamata è
impostato su INCONDIZION.
Si è premuto il tasto INT .
Il portatile così è “muto”.
È bloccata la trasmissione dei
numeri di telefono.
La data e l'ora non sono stati
impostati nel telefono.
È stato scambiato il cavo del
telefono del Gigaset.
L'operazione è fallita o quanto
digitato è errato.
Il PIN di sistema inserito non è
valido.
La memoria è piena.Cancellare i messaggi vecchi.
L’ora e la data non sono impostate.
Premere il tasto di fine chiamata
a per circa 5 secondi.
Caricare o sostituire le batterie
(pag. 9).
Per disattivarlo premere il tasto R
per circa 2 secondi (pag. 10).
Ridurre la distanza tra portatile e
base.
Registrare il portatile (pag. 28).
Controllare il connettore di
alimentazione della base (pag. 7).
Verificare il collegamento dei cavi
(pag. 7).
Usare un caricabatterie
supplementare.
Attivare la suoneria (pag. 30).
Aumentare il volume della
suoneria (pag. 30).
Disattivare il trasferimento di
chiamata (pag. 16).
Riattivare il microfono con MENU, INDIETRO, OK (pag. 15).
Il chiamante ha chiesto al suo
operatore di rete di trattare il suo
numero di telefono come
riservato.
Impostare data e ora (pag. 13).
Nell'acquisto nei negozi
specializzati prestare attenzione
alla giusta piedinatura del
connettore (pag. 36).
Ripetere la procedura, nel farlo
osservare il display ed
eventualmente consultare le
istruzioni d'uso.
Reinserire il PIN di sistema
(v.pag.32).
Ascoltare e poi cancellare i messaggi nuovi (v. pag. 24).
Impostare la data/l’ora
(v.pag.13).
33
Page 37
Appendice
Cura
Pulire la base e il portatile con un panno umido o con un panno antistatico. Non usare
mai un panno asciutto poiché si potrebbero generare cariche elettrostatiche dannose
per il telefono (potrebbe anche guastarsi).
Contatto con liquidi
Se il portatile dovesse venire a contatto con liquidi, non accenderlo in nessun caso.
Togliere immediatamente le batterie.
Lasciare gocciolare il liquido dall'apparecchio e asciugarlo accuratamente.
Conservare il portatile per almeno 72 ore in un luogo caldo e asciutto. Probabilmente
sarà poi possibile usarlo normalmente.
!
Collegamento ad un sistema telefonico (PABX)
Le seguenti impostazioni sono necessarie solo se il proprio sistema telefonico lo
richiede, consultare a tale proposito le istruzioni d’uso del sistema telefonico.
Cambiare il tipo di selezione
Per il tipo di selezione si hanno le seguenti possibilità:
◆ selezione a toni (DTMF),
◆ selezione ad impulsi (DP)
MENU ¢IMPOST BASE ¢OK¢ FUNZ SPEC ¢OK ¢ TIPO SELEZ.
[_________ ] [_____ ]
OK
i
Commutare temporaneamente su DTMF
Questa funzionalità è utile se il vostro sistema telefonico utilizza ancora il
tipo di selezione ad impulsi (DP), ma durante la comunicazione dovete
commutare sulla selezione a toni (DTMF), per es. nel caso in cui si desideri
ascoltare la segreteria telefonica.
Presupposto: comunicazione in corso
¢ DTMF
MENU
Scegliere il tipo di selezione e confermare.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
Impostare il tempo di flash
MENU ¢IMPOST BASE ¢OK¢ FUNZ SPEC ¢OK ¢TEMPI FLASH ¢OK
[_________ ] [_____ ]
OK
Scegliere il tempo di flash (80 ms, 100 ms, 120 ms,
180 ms, 250 ms, 300 ms o 600 ms) e confermare.
Premere a lungo (ritorno in stand-by).
34
Page 38
Appendice
Modificare la pausa dopo l'impegno della linea
Questa funzione consente di impostare la lunghezza della pausa che viene sempre
inserita automaticamente dopo aver premuto il tasto di impegno linea
venga selezionato il numero (impostazione di fabbrica: 3 secondi).
[_______________]
MENU
[______]
OK
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Premere i tasti N O 1 L. Sul display compare
“916 SET”. La cifra per la durata della pausa corrente
lampeggia. 1 = 1 sec.; 2 = 3 sec.; 3 = 7 sec.;
4 = 2,5 sec.
Digitare la cifra e confermare.
c prima che
Modificare la pausa dopo il tasto R (pausa di chiamata)
La lunghezza della pausa può essere modificata qualora il sistema telefonico dell’utente
lo richieda (v. istruzioni d’uso del sistema telefonico).
[_______________]
MENU
[______]
OK
Premere il tasto del display per aprire il menu.
Premere i tasti
“912 SET”. La cifra per la durata della pausa corrente
lampeggia.
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms.
Digitare la cifra e confermare.
N O 1 2. Sul display compare
Utile per inserire una pausa di selezione tra prefisso e numero telefonico:
i
dopo la digitazione del prefisso, premere il tasto
display compare una “P”. A questo punto digitare il numero telefonico.
Standard DECTSupportato
Standard GAPSupportato
Numero di canali60 canali duplex
Campo di frequenza radio1880 – 1900 MHz
Metodo duplexDivisione di tempo, 10 ms di lunghezza di trama
Passo canalizzazione1728 kHz
Bitrate1152 kbit/s
ModulazioneGFSK
Codifica voce32 kbit/s
Potenza di trasmissione10 mW, potenza media per canale
PortataFino a 300 metri all’aperto, fino a 50 m in ambienti chiusi
AlimentazioneBase 220/230 V ~/50 Hz
Condizioni ambientali per il
funzionamento
Tipo di selezioneDTMF (a toni)/DP (a impulsi)
Tempo di flash80 ms
Dimensioni della base115 x 102 x 105 mm (L X L X H)
Dimensioni del portatile55 x 152 x 30 mm (L X L X H)
PesoBase 138 g, portatile con batterie 117 g
Da +5 °C a +45 °C;
Da 20% a 75% di umidità relativa
36
Page 40
Appendice
Assistenza tecnica
Se desiderate porre domande tecniche o relative all’uso dell’apparecchio, potete
consultare il nostro sito Internet:
http://www.my-siemens.com/customercare
oppure potete rivolgervi al servizio clienti che vi supporterà per ogni esigenza.
Italia: Servizio Clienti SiemensTel. 02 243 64400
Fax 02 243 66 4401
Per altre informazioni commerciali, servizio di assistenza, difetti del dispositivo o
richiesta di riparazione, rivolgersi al Servizio Clienti Siemens.
Conformità CE
Con la presente Siemens AG dichiara che questo cordless è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/05/CEE.
La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) è confermata dalla
presenza del marchio CE.
Sono considerate anche le particolarità specifiche del Paese. Il terminale portatile SL 1
gode di approvazione per la Svizzera e tutti i paesi della UE.
Estratto della dichiarazione originale
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.”
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
È possibile richiedere copia integrale della dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE
(1999/05/CEE) al servizio clienti Siemens (vedi pag. 37)
37
Page 41
Appendice
Condizioni di Garanzia
Il terminale è sottoposto alla Direttiva Europea 99/44/CE ed al relativo D. Lgs. di
recepimento per l’Italia n. 24 del 02/02/2002 per ciò che riguarda il regime di garanzia
legale per i beni di consumo. Di seguito si riporta un estratto delle condizioni di garanzia
convenzionale. Il testo completo ed aggiornato delle condizioni di garanzia e l'elenco
dei centri di assistenza sono comunque a Vostra disposizione consultando il sito
http://www.my-siemens.it
o contattando il servizio Clienti Siemens al numero 02 243 64400.
Al consumatore (cliente) viene accordata dal produttore una garanzia alle condizioni di
seguito indicate, lasciando comunque impregiudicati, nei confronti del venditore, i
diritti di cui al D. Lgs. 02/02/2002 n. 24:
◆ In caso dispositivi nuovi e relativi componenti risultassero viziati da un difetto di
fabbricazione e/o di materiale entro 24 mesi dalla data di acquisto, Siemens si
impegna, a sua discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente il dispositivo con
un altro più attuale. Per le parti soggette a usura (quali batterie, tastiere e
alloggiamenti) la validità della garanzia è di 6 mesi dalla data di acquisto.
◆ La garanzia non vale se il difetto è stato provocato da un utilizzo non conforme e/o
se non ci si è attenuti ai manuali d'uso.
◆ La garanzia non può essere estesa a prestazioni (quali installazioni, configurazioni,
download di software) effettuate dal concessionario o dal cliente stesso. Sono altresì
esclusi dalla garanzia i manuali e il software eventualmente fornito su supporto a
parte.
◆ Per ottenere il riconoscimento della garanzia è necessario conservare un documento
fiscalmente valido comprovante la data di acquisto. I difetti di conformità devono
essere denunciati entro il termine di due mesi dal momento della loro
constatazione.
◆ I dispositivi o i componenti resi a fronte di una sostituzione diventano di proprietà di
Siemens.
◆ La presente garanzia è valida per tutti i dispositivi acquistati all'interno dell'Unione
Europea. Garante per i prodotti acquistati in Italia è la Siemens S.p.A., Viale Piero e
Alberto Pirelli 10, 20126 Milano.
◆ Si escludono ulteriori responsabilità di Siemens, salvo il caso di comportamento
doloso o gravemente colposo di quest'ultima. A titolo esemplificativo e non
limitativo si segnala che Siemens non risponderà in nessun caso di: eventuali
interruzioni di funzionamento del dispositivo, mancato guadagno, perdita di dati,
danni a software supplementari installati dal cliente o perdita di altre informazioni.
◆ La prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
◆ Nei casi non coperti da garanzia, Siemens si riserva il diritto di addebitare al cliente
le spese relative alla sostituzione o riparazione.
◆ Il presente regolamento non modifica in alcun caso le regole probatorie a
svantaggio del cliente.
Per l'adempimento della garanzia contattare il Centro telefonico Siemens. I numeri
telefonici sono riportati nell'allegato manuale d'uso.
38
Page 42
Consultazione a distanza della segreteria telefonica
Consultazione a distanza della segreteria
telefonica
La funzione dei tasti per la consultazione a distanza della segreteria telefonica è
uguale in tutti i telefoni fissi, portatili e trasmettitori di segnali. La “scheda” spiega
l'avvio della consultazione a distanza (ad esempio da una cabina telefonica, hotel
ecc.) e il significato dei tasti.
s Gigaset A250
Avviare il
controllo
remoto
Selezionare il proprio
numero di telefono.
Si sente la segreteria telefonica.
+
Attivare la segreteria telefonica
Far squillare il telefono per un minuto
circa.
Premere il tasto e
inserire il PIN di sistema.
Controllare la
segreteria telefonica
con i tasti numerici.
Inserire il PIN di sistema.
La segreteria telefonica si attiva.
Ripetizione dei numeri selezionati
Risposta automatica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rubrica
chiamare numero telefonico/voce
gestire le voci
memorizzare numero telefonico/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
voce
. . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . 20
. . 18
S
Schema del menu . . . . . . . . . . . . . . . 11
Segreteria di rete (segreteria
telefonica)
Segreteria telefonica
ascoltare i messaggi
cancellare messaggi
registrare un annuncio
rispondere alle chiamate
tempo di memorizzazione
rimanente
Selezione con la rubrica telefonica
Selezione rapida
Servizio (assistenza tecnica)
Sistema telefonico
impostare il tempo di flash
impostare il tipo di selezione
Spegnere
portatile
Squilli v. Numero di squilli
Standby (display)
Suoneria, attivare/disattivare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 24
. . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . 34
. . . . . 34
. . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 30
T
Tas to R
pausa dopo
Tel efo nare
rispondere alle chiamate
sulla linea esterna
Telefonare sulla linea esterna
Tempi di ricarica del portatile
Tempo di flash
Tempo di memorizzazione rimanente
Tipo di selezione
Ton o
tono di avviso
Tono di avviso batterie scariche
Tono di avvertimento v. Tono
Tono di avviso
Tono di avviso batterie scariche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . 14
. . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . 30
. . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . 30
V
Visualizzare
numero telefonico (CLIP)
. . . . . . . . . 14
. 21
41
Page 45
A31008- A250- B101- 2- 7219
Edito da
Information and Communication Mobile
Schlavenhorst 88
D-46395 Bocholt