Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
(przytrzymaj)
10 Mikrofon
11 Klawisz listy szybkiego
wybierania
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem aparatu należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki
W
dotyczące bezpieczeństwa. Z informacjami tymi
należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie dostarczonego zasilacza.
$
Należy używać tylko zalecanego akumulatora!
Oznacza to, że nie należy używać zwykłych,
jednorazowych baterii, ponieważ może to
spowodować obrażenia cielesne.
Akumulatorów należy używać zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi (strona 9).
System telefoniczny może zakłócać pracę
urządzeń medycznych. Należy przestrzegać
ograniczeń technicznych związanych z danym
środowiskiem pracy (np. w gabinecie
lekarskim).
1 ×V
22-35
ÞÜWEWN MENU
ƒ
W przypadku ustawionej blokady klawiszy (strona 3)
wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
Niektóre z funkcji opisanych w nin iejszej instrukcji obsługi
są niedostępne w niektórych krajach.
Klawisze wyświetlacza:
Naciśnięcie klawisza włącza funkcję widoczną
aktualnie na wyświetlaczu nad klawiszem.
Wyświetlany
symbol
Þ
Ü
WEWN
MENU
t
lub s
u
lub
ß
Słuchawka przenośna może powodować
nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Słuchawki nie należy trzymać zbyt blisko ucha,
gdy rozbrzmiewa sygnał dzwonka (połączenie
przychodzące).
Telefonu nie należy ustawiać w łazience ani
wpobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani baza
nie są wodoszczelne (strona 9).
Nie należy używać telefonu w środowiskach,
w których zachodzi ryzyko wybuchu
(np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać
osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Znaczenie (po naciśnięciu
klawisza)
Otwieranie listy ponownego
wybierania (strona 4).
Otwieranie listy połączeń,
automatycznej sekretarki lub listy
skrzynki u operatora (strona 4).
Otwieranie listy zarejestrowanych
słuchawek (strona 7).
Otwieranie menu głównego/menu
opcji.
Przewijanie w górę/w dół lub
zmienianie głośności.
Przemieszczanie kursora w lewo
v
lub w prawo.
Usuwanie po jednym znaku od
prawej do lewej.
2
Pierwsze użycie telefonu
Krok 1: podłączanie stacji bazowej
3
2
Wtyczkę telefoniczną wraz z kablem 1 oraz
zasilacz (230 V) z przewodem zasilającym
należy podłączyć w sposób pokazany na rysunku.
Umieść kable w prowadnicach kabla. Oba przewod y
muszą być zawsze podłączone.
◆ Należy używać wyłącznie zasilacza
dostarczonego w zestawie (wskazanego pod
spodem stacji bazowej).
◆ W przypadku zakupu nowego kabla
telefonicznego w sklepie należy zwrócić uwagę na
odpowiednie przypisanie styków: przypisanie żył
3-4 kabla telefonicznego/EURO CTR37.
3 Klawisz rejestrowania/wywołania
wewnętrznego.
Krok 2: pierwsze użycie słuchawki
Wkładanie akumulatorów
◆ Włóż wtyczkę do gniazdka.
◆ Włóż akumulatory (patrz ilustracja).
◆ Umieść kable w prowadnicach kabla.
1
2
Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów
Załóż pokrywę przesuniętą nieco w dół,
anastępnie dosuń ją do góry, aż do zatrzaśnięcia.
Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów
Naciśnij pokrywę przegródki akumulatorów
wmiejscu górnego zaokrąglenia, a następnie zsuń
ją wdół.
◆ Kable muszą zostać tak ułożone
w prowadnicach, aby nie przytrzasnęła
ich pokrywa akumulatorów. Stwarza to
niebezpieczeństwo uszkodzenia kabli.
◆ Należy używać tylko zalecanych
akumulatorów, co oznacza, że nie można
używać zwykłych, jednorazowych baterii,
W
ponieważ może to spowodować
obrażenia cielesne.
◆ Nie należy używać innych ładowarek,
akumulatory mogą ulec z tego powodu
uszkodzeniu.
◆ Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej ładowarce.
Krok 3: ładowanie akumulatorów
Ładowanie akumulatorów
W celu naładowania akumulatorów słuchawkę
należy pozostawić w ładowarce przez okres około
pięciu godzin. Po upływie tego czasu akumulatory
będą naładowane. Poziom naładowania
akumulatorów wskazywany jest poprawnie
jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/
rozładowywania. Dlatego też nie należy bez
potrzeby przerywać cyklu ładowania.
Proces ładowania jest sterowany elektronicznie, co
chroni akumulatory przed przeładowaniem.
Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania,
jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne.
Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega
zmniejszeniu ze względów technicznych.
W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń
niezbędne jest ustawienie daty oraz godziny
(strona 12). Telefon jest gotowy do użytku.
3
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Przytrzymaj klawisz a przez dłuższą chwilę.
Umieszczenie wyłączonej słuchawki w ładowarce
powoduje jej automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”,
neutralizując w ten sposób skutki
niezamierzonego naciśnięcia klawiszy.
Włączanie: przytrzymaj klawisz krzyżyka
Zostanie wyświetlony symbol
Wyłączanie: przytrzymaj klawisz krzyżyka
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie
w przypadku połączenia, a następnie włącza się
ponownie.
W przypadku ustawionej blokady klawiszy
wybieranie numerów alarmowych jest
niemożliwe.
Ø.
R.
R.
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie
rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do
publicznej sieci telefonicznej.
~
(wprowadź numer telefonu) ¢c.
Nastąpi wybieranie numeru. (Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia
sygnał – i dopiero potem wprowadzić numer
telefonu). Głośność słuchawki można zmieniać
podczas rozmowy za pomocą klawiszy:
GL SLUCH ¢OK. Za pomocą klawiszyt i s
należy wybrać żądaną głośność i potwierdzić ją
klawiszem
Zakończenie rozmowy/przerwanie wybierania
numeru:
naciśnij klawisz zakończenia połączenia
Możliwe jest automatyczne poprzedzanie każdego
numeru prefiksem operatora (patrz przegląd
pozycji menu,
OK.
AUTO OPERAT, strona 12).
Przyjmowanie połączenia
Słuchawka dzwoni. Aby przyjąć połączenie,
naciśnij klawisz połączenia
Jeśli włączona jest funkcja „automatycznego
przyjmowania połączeń” (strona 8), słuchawkę
wystarczy jedynie podnieść z ładowarki.
c.
Wyświetlanie numeru telefonu osoby
dzwoniącej
W przypadku połączenia przychodzącego
wyświetlany jest numer lub nazwisko osoby
dzwoniącej, jeśli nazwisko jest zapisane w pamięci
telefonu.
c – słychać
MENU ¢
a.
Warunki:
1Operatorowi zgłoszone zostało życzenie
prezentacji numeru wywołującego (CLIP) na
wyświetlaczu aparatu.
2Rozmówca zgłosił uoperatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Na wyświetlaczu widoczny jest symbol , jeśli
abonent nie zlecił prezentacji numeru
wywołującego lub
dzwoniąca włączyła funkcję ukrywania swojego
numeru, albo
prezentacji numeru.
ANONIMOWO, jeśli osoba
NIEZNANY, jeśli nie zleciła
Wyciszanie
W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę
można wyciszyć. Rozmówca słyszy wtedy melodię
oczekiwania. On sam również nie jest słyszany.
Naciśnij klawisz wyświetlacza
zostanie „zawieszona” (melodia oczekiwania).
Anulowanie funkcji: naciśnij krótko klawisz
WEWN. Rozmowa
a.
Tryb zestawu głośnomówiącego
Zaraz po wprowadzeniu numeru mo¿na
przytrzymaæ klawisz
zestawu głośnomówiącego (klawisz
się). Podczas rozmowy można przełączać tryb
zwykły i głośnomówiący, naciskając klawisz
Żądaną głośność należy wybrać za pomocą
klawisza
t lub s i potwierdziæ j¹ klawiszem OK .
c , aby włączyć tryb
cœwieci
c.
Korzystanie z książki
telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego
wybierania
Sposób korzystania z obu list jest taki sam.
Otwieranie książki telefonicznej: naciśnij
klawisz
h.
Otwieranie listy szybkiego wybierania: naciśnij
klawisz
C.
Książka telefoniczna: umożliwia zapisanie
20 numerów telefonów wraz z nazwiskami.
Lista szybkiego wybierania: umożliwia zapisanie
8 numerów (maks. 12 -cyfrowych), np. numerów
prywatnych, prefiksów operatorów
(„Call-by-Call”) itd.
W celu otwarcia żądanej listy naciśnij klawisz
lub
C, a następnie klawisz MENU. Dostępne są
następujące funkcje:
EDYTUJ
NUMER
NOWY WPIS
Uzupełnianie/zmiana numeru
telefonu, a następnie
wybieranie
Zapisywanie nowych numerów
telefonów
h
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.