Siemens GIGASET A245 User Manual [da]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
Gigaset A245 dansk
Håndsæt A24
1
1 Ladetilstand for
batteripakken
2 Håndsættets interne
nummer 3 Display-taster 4Opkaldstast/
håndfri-tast 5 Telefonbog-tast 6Afbryd- og
1
2
1 ×V
ÞÜINT MENU
3
4 5
tænd/sluk-tast 7 Slå ringetone til/fra
(tryk længe)
6
8 Tastaturspærring
(tryk længe) 9R-tast
- Forespørgsel (Flash)
- Opkaldspause (tryk længe)
10 Mikrofon 11 Tast for hurtigopkald-
liste
7
8
9 10 11

Sikkerhedsforanstaltninger

Inden telefonen tages i brug, skal du læse betje­ningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Giv oplysningerne videre til di-
W
ne børn, og for tæl dem om risici ved at benytte te­lefonen.
22-35
Display-taster:
Når du trykker på tasterne, vælges den funktion, der vises ovenfor i displayet.
Visning Funktion ved tryk på tasten
Þ Ü
INT
MENU
t
hhv.
u
hhv.
ß
OK
Opstil ikke telefonen i badeværelset eller andre vådrum. Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 8).
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosion (f.eks. lakererier).
Genopkalds-listen åbnes (s. 4). Opkaldslisten, telefonsvarerlisten
eller T-NetBoks-listen åbnes (s. 4). Listen med de tilmeldte håndsæt
åbnes (s. 7). Hoved-/undermenuen åbnes. Der bladres op-/nedad hhv.
s
lydstyrken indstilles. Markøren (cursoren) bevæges til
v
venstre/højre. Slet tegn for tegn mod venstre.
Menufunktion bekræftes hhv. indtastning gemmes.
Brug kun den medfølgende strømforsyning.
$
Indsæt kun den tilladte, genopladelige batte­ripakke! Dvs. aldrig normale (ikke genopladeli-
ge) batterier, da dette kan medføre helbreds- og personskade. Brug batteripakken i henhold til denne betjeningsvejledning (s. 8).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvir­ket. Vær opmærksom på de tekniske betingel­ser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. lægepraksis).
Håndsættet kan forårsage en ubehagelig sum­men i høreapparater. Hold ikke håndsættet di­rekte op til øret, når det ringer (indgående opkald).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen følge med.
ƒ
Batteripakken og telefonen skal bortskaffes mil­jømæssigt korrekt.
Ved aktiveret tastaturspærring (s. 3) er det heller ikke mu­ligt at indtaste nødopkaldsnumre! Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejled­ningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
Page 4
2

Ibrugtagning af telefonen

Trin 1: Tilslut basestationen

3
2
Telefonstik med telefonkabel 1 og strømforsy­ning (230 V) tilsluttes med netkabel
Kablerne placeres i kabelkanalerne. Begge kabler skal altid være tilsluttet.
Brug kun den medfølgende strømforsyning
(se basestationens underside).
Hvis du køber et andet telefonkabel, skal du
kontrollere, at stikket er korrekt konfigureret: 3-4­konfiguration af telefonledningerne/EURO CTR37.
3 Tilmelde-/paging-tast

Trin 2: Tag håndsættet i brug

Indsæt batteripakken

Sæt det lille stik i hunstikket.
Læg batteriet i (se den skematiske fremstilling).
Læg batteriledningerne i kabelkanalerne.
2 som vist.
1

Luk batteridækslet

Læg dækslet på forskudt en smule nedad, og skub det opad, til det går i indgreb.

Åbn batteridækslet

Tryk under den øverste runding på batteridækslet, og skub det nedad.
Inden batteridækslet lukkes, skal batte-
riledningerne været placeret på en sådan måde i kabelkanalerne, at batteridækslet ikke tager fat i ledningerne. Ellers er der fare for, at batteriledningerne bliver be­skadiget, når dækslet lukkes.
Indsæt kun den anbefalede, genopla-
W
delige batteripakke, dvs. aldrig en nor­mal batteripakke, da dette kan forårsage helbreds- og personskader.
Brug ikke andre ladeapparater, da bat-
teripakken ellers kan blive beskadiget.
Håndsættet må kun lægges i den tilhø-
rende lader.

Trin 3: Oplad batteripakken

Oplad batteripakken

Batteripakken oplades ved at anbringe håndsættet i laderen i ca. 5 timer. Derefter er batteripakken op­ladet fuldstændigt. Batteripakkens opladningstil­stand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/afladning. Du skal derfor ikke afbryde opladningen.
Opladningen styres elektronisk, og batteripakken kan derfor ikke overlades. Batteripakken bliver varm under opladningen. Dette er normalt og helt ufarligt. Batteripakkens ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter nogen tid. Du skal indstille dato og klokkeslæt, så opkaldene kan tidsregistreres korrekt (s. 11). Din telefon er klar til brug.

Håndsæt tændes/slukkes

Tryk længe på afbryd-tasten a. Hvis du placerer et slukket håndsæt i laderen, tæn-
des det automatisk.
Page 5
3

Tastaturspærring tændes/slukkes

Du kan "spærre" håndsættets tastatur, så en utilsigtet betjening af tastaturet ingen virkning har.
Aktiver: Tryk længe på firkant-tasten vises symbolet
Deaktiver: Tryk længe på firkant-tasten Tastaturspærringen deaktiveres automatisk ved opkald og aktiveres automatisk igen efter opkal­det. Ved aktiveret tastaturspærring er det heller ikke muligt at ringe til nødopkaldsnumre!
Ø.
R. I displayet
R.

Telefonere

Eksternt opkald/opkald afbrydes

Eksterne opkald er opkald til det offentlige telefon­net.
~
(Telefonnummer indtastes) ¢c.
Telefonnummeret ringes op. (Du kan også først trykke på tasten ste nummeret). Under samtalen kan du indstille højttalerlydstyrken på følgende måde:
HAANDSAET ¢OK. Vælg lydstyrken med t hhv.
s, og bekræft med OK.
Samtale afbrydes/opkald afbrydes:
Afbryd-tasten Du kan automatisk sætte et netudbyderforvalg
foran alle telefonnumre (se menuoversigten,
SELECT,
s. 11).

Besvare opkald

Håndsættet ringer, du vil besvare opkaldet: Op­kald-tast
Ved aktiveret "Autosvar" (s. 8) tages håndsættet ud af laderen.

Den opkaldende persons telefonnummer vises

Ved et opkald vises telefonnummeret, og hvis nummeret er gemt i telefonbogen, vises den op­kaldende persons navn i displayet. Forudsætninger:
1 Du abonnerer på en tjeneste hos netudbyde-
ren, så den opkaldende persons telefonnum­mer (CLIP) hhv. navn (CNIP) .
2 Den opkaldende person abonnerer på en tjene-
ste hos sin netudbyder, så personens telefon­nummer overføres (CLI).
c [ringetone] og derefter indta-
MENU ¢
a trykkes.
PRE-
c trykkes.
I displayet står , hvis du ikke abonnerer på visning af telefonnummer, af telefonnummeret spærres af den opkaldende person eller abonnerer på tjenesten.
UKENDT hvis personen ikke
ANONYM, hvis visning
Afbrydelse af mikrofon
Ved eksterne opkald kan du afbryde håndsættets mikrofon. Samtalepartneren hører i dette tidsrum en ventemelodi. Du kan hellere ikke høre samtale­partneren.
Display-tasten temelodi).
Slå mikrofonen til igen: Tasten
INT trykkes. Samtalen "holdes" (ven-
a trykkes kort.

Håndfri

Efter indtastning af telefonnummeret kan der tele­foneres med det samme i håndfri-drift, hvis knap­pen
c trykkes længe (tasten c lyser hele tiden).
I løbet af samtalen skifter du ved at trykke tasten
c mellem normal og håndfri drift. Vælg lydstyr-
ken med
t hhv. s , og bekræft med OK .

Telefonbog/lister bruges

Telefonbog og hurtigopkaldliste

Betjeningen af de to lister er ens. Telefonbogen åbnes: Tasten Hurtigopkaldlisten åbnes: Tasten Tel efo nbo g: Du k an ge mm e 20 te le fon nu mr e me d
tilhørende navne. Hurtigopkaldliste: Der kan gemmes 8 numre
(maks. 12 cifret), f.eks. private telefonnumre, netudbydernumre ("Call-by-Call") osv. Tryk tasten liste, derefter trykkes lem de følgende funktioner:
ANVEND
NYT OPSLAG
NUMMER
SLET
Liste slettes:
h hhv. C for at åbne den tilsvarende
Telefonnummer suppleres/æn­dres og vælges
Nyt telefonnummer gemmes Telefonnummer vises/ændres Enkelt opslag slettes
h/C¢MENU¢L ¢OK.
h trykkes.
C trykkes.
MENU. Der kan vælges mel-
Page 6
4

Telefonnummer gemmes i telefonbog/i hurtigopkaldliste

h/C¢ MENU ¢ NYT OPSLAG
~OK ~OK
a
Tabel til indtastning af tekst-/numre: se s. 8. Markør styres: se s. 1.

Opkald ved hjælp af telefonbogen

h ~ s
c

Opkald ved hjælp af hurtigopkald

Tryk f. eks. længe på tasten I ¢c.
Indtast telefonnummer, og bekræft.
Tel efo nbo g: Indtast navn, og bekræft. Hurtigopkald: Indtast nummeret for
hurtigopkald (2–9), indtast derefter navnet, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Åbn telefonbogen.
Navnets begyndelsesbogstav indtastes.
Hvis der findes flere opslag, vælges navnet.
Tryk på opkaldstasten.

Genopkaldsliste

I denne liste findes de 5 sidste telefonnumre.
Þ (listen åbnes) ¢ MENU.
Der kan vælges mellem de følgende funktioner:
ANVEND
NR TIL TB
Liste slettes:
Telefonnummer suppleres/æn­dres og vælges
Telefonnummer gemmes i tele­fonbogen
Þ ¢MENU¢L ¢OK.

Telefonnummer vælges

Du kan genopkalde et telefonnummer fra genop­kaldslisten:
Þ ¢ Vælg opslag ¢c.
Opkaldsliste/telefonsvarerliste/T-Net­Boks-liste
Med display-tasten Û vælges opkaldslisten, tele­fonsvarerlisten og T-NetBoks-listen (se menuover­sigten, s. 11).
Opkaldsliste: Telefonnumrene for de sidste 30 mi­stede opkald gemmes.
Nye mistede opkald vises i standbytilstand med det blinkende symbol .
Û
Opkaldslisten vises f.eks. på følgende måde:
OPK L 02/08
Telefonsvarerlisten se s. 5.
Antal gamle, læste opslag på listen
Antal nye opslag på listen

Opkaldslisten åbnes, og opslag vælges

Du kan læse allerede læste opslag.
Û s OPK L OK
s
Åbn opkaldslisten.
Bekræft. Det sidst indførte opslag vises.
Opslag vælges.

Opkaldsliste bruges

Û
¢ Opslag vælges (se ovenfor)¢ MENU.
Der kan vælges mellem de følgende funktioner:
SLET
NR TIL TB
TIDSPUNKT
STATUS
SLET LISTE
Genopkald til en person fra opkaldslisten:
Û
¢ Opslag vælges ¢ c.
Enkelte telefonnumre slettes Telefonnummer gemmes i
telefonbogen. Indtast navn Kontrol af et opkalds dato og
klokkeslæt Allerede læst eller ikke læst Hele opkaldslisten slettes

Telefonsvareren i basestationen Gigaset A245

Betjeningen af telefonsvareren foregår via hånd­sættet.
Så længe du ikke har indstillet dato og klokkeslæt (se menuoversigten, s. 11), kan indspilningstids­punktet ikke angives.

Telefonsvareren tændes/slukkes

Så snart du har taget din telefon i brug, er din tele­fonsvarer aktiveret og klar til brug. Så længe du endnu ikke har indspillet en egen meddelelse, anvendes den lagrede standardmeddelelse.
MENU ¢ TELEFONSV ¢ OK ¢ TELEFONSV
¢ OK (= til).
Hvis hukommelsen er fyldt op, deaktiveres telefon­svareren. Slet gamle beskeder (s. 5).
Page 7
5

Indspilning af egen meddelelse

MENU ¢ TELEFONSV ¢ OK ¢ INDT MEDD
¢ OK ¢ INDSP MEDD ¢ OK.
Du hører en besked om at indspille og derefter signaltonen (kort tone). Indtal nu din meddelelses­tekst.
Med
OK bekræfter du din indspilning, med a
kasserer du den.
Indspilningen afbrydes automatisk:
Ved overskridelse af den maksimale indspil-
ningsvarighed på 170 sekunder.
Ved talepauser på mere end to sekunder.

Aflyt meddelelsen for at kontrollere eller slette den

MENU ¢ TELEFONSV ¢ OK ¢ INDT MEDD
¢ OK
AFSP MEDD
SLET MEDD

Aflyt/slet beskeder

Nye beskeder vises ved, at postkassesymbolet blinker. Tryk på display-tasten nye beskeder.

Telefonsvarerlisten

Aflyt beskeder, der allerede er aflyttet:
Û
¢ TLF S ¢ OK.
Afspilningen begynder med det samme med den første nye besked. Efter den sidste nye besked af­spilles de gamle beskeder. Efter den sidste besked hører du sluttonen. Visningen indtales flere beskeder.

Pause under afspilningen

Du kan stoppe og fortsætte afspilningen ved at trykke på tasten
Hvis afspilningen afbrydes i over et minut (pause), vender telefonsvareren tilbage til standbytilstand.
Gå frem og tilbage under aflytningen
u
2 x u
v
2 x v
Aflyt meddelelsen. Bekræft sikkerhedsfore-
spørgslen. Standardmeddelel­sen er igen aktiv.
Û for at afspille
TS-HUK FULD signalerer, at der ikke kan
.
2
Til starten af den aktuelle besked.
Til den foregående besked. Til den næste besked.
Til den næste besked igen.
Û

Alle gamle beskeder slettes

Under aflytningen eller ved en pause:
MENU ¢ SLET GAMMEL ¢ OK ¢ SIKKER?
¢ OK (bekræft sikkerhedsforespørgslen).

Samtalen overtages fra telefonsvareren

Mens telefonsvareren optager en besked (symbo­let
× blinker), kan du stadig besvare dette opkald
ved at trykke på tasten og du kan tale med den, der har ringet op.
c. Optagelsen afsluttes,
Telefonsvareren indstilles til hurtigop­kald
MENU ¢ TELEFONSV ¢ OK ¢ HURTIGOPK
¢ TELEFONSV ¢ OK (= til).
Du skal blot holde tasten hvorefter du forbindes direkte med telefonsvare­ren (hurtigopkald).

Betjening, når du er ude (fjernaflytning)

Forudsætning: Du kan kun fjernbetjene din tele­fonsvarer, hvis du på forhånd har ændret den fa­briksindstillede system-PIN-kode (0000) hjemmefra (se s. 11).
Fremgangsmåde ved fjernaflytning
~
9~
Du kan nu:
A
B 3
0
Ved fjernaflytning skal din telefon understøtte DT­MF-signalering. Ved tastetryk hører du i så fald en tone. Hvis det ikke er tilfældet, skal du bruge en to­nesender (en signalsender, fås i handelen).
Ring til dit eget telefonnummer. Du hø­rer din meddelelsestekst.
Mens du hører din meddelelsestekst, skal du trykke på tasten „9“ og indtaste system-PIN-koden. Du får besked om, om du har nye beskeder. Du hører de nye beskeder.
Tryk én gang for at gå til starten af den aktuelle besked, eller tryk flere gange for at gå til de foregående beskeder.
Stop. Tryk igen, hvis du vil fortsætte.
Tryk én gang for at gå til den næste be­sked, eller tryk flere gange for at gå til yderligere beskeder.
Slet den aktuelle besked.
1 nede på håndsættet,

Enkelte beskeder slettes

Under aflytningen af den besked, der skal slettes, skal du trykke på display-tasten
ß.
Page 8
6
Version: 29.12.2004

Fjernaktivering af telefonsvareren

Hvis du har glemt at aktivere din telefonsvarer, kan du fjernaktivere den: Ring til dit eget telefonnum­mer, og lad telefonen ringe i ca. et minut, indtil du bliver bedt om at indtaste system-PIN-koden.
Din telefonsvarer er nu aktiveret.
Individuel indstilling af telefon­svareren
Ved leveringen er telefonsvareren indstillet på for­hånd. Du kan foretage individuelle indstillinger via håndsættet.
Indstil antal ringetoner
Du kan indstille, hvor mange ringetoner telefon­svareren skal aktiveres efter. Du kan vælge mellem to til ni ringetoner og den automatiske udgiftsbe­sparende funktion.
Ved den automatiske udgiftsbesparende funktion (fabriksindstilling), aktiveres telefonsvareren efter:
2 ringetoner: Der er nye beskeder.
4 ringetoner: Der er ingen nye beskeder.
På Gigaset undertrykkes den første ringetone i et eksternt opkald, og ved fjernaflytning aktiveres telefonsvareren derfor efter:
3 ringetoner: Der er nye beskeder.
5 ringetoner: Der er ingen nye beskeder.
Ved fjernaflytning ved du derfor efter fire ringetoner, at der ikke er nogen nye beskeder – hvis du lægger på nu, påløber der ingen samtale­omkostninger.
MENU ¢ TELEFONSV ¢ OK ¢ BESVAR
¢ OK ¢
AUTO
2 RINGETONER
Automatisk (udgiftsbesparen­de funktion)
Efter 2 ringetoner aktiveres te­lefonsvareren. Der kan maksi­malt indstilles 9 ringetoner.

Håndsæt til- og afmeldes

Du kan tilmelde op til 4 håndsæt til basestationen.

Manuel tilmelding: Håndsæt Gigaset A24

1. Ved håndsæt: MENU ¢ TILMELD HS
¢ System-PIN indtastes (standardindstilling:
0000)
¢ OK. Ved den efterfølgende tilmelding
vises i displayet
2. Ved basestation: Inden 60 sek. efter indtast­ning af system-PIN-koden trykkes tilmelde-/pa­ging-tasten på bagsiden af basestationen (s. 2) længe i ca. 3 sek. Tilmeldingen varer ca. ét minut, i displayet blinker flere symboler. Håndsættet får automatisk det næste ledige interne nummer (1–4). Efter tilmel­dingen vises nummeret øverst til venstre i display­et, f.eks. "2". Hvis de interne numre 1 til 4 allerede er tildelt (hvis der allerede er tilmeldt fire håndsæt til basestationen), afmeldes og overskrives hånd­sæt nummer 4.

Manuel tilmelding: Andre håndsæt

Andre håndsæt tilmeldes på følgende måde:
1. Ved håndsættet: Start tilmeldingen af hånd­sættet som beskrevet i den pågældende betje­ningsvejledning.
2. Ved basestation: Tilmelde-/paging-tasten basestationens bagside (s. 2) trykkes ca. 3 sek. Tilmeldingen starter.
TILMELD HS.

Beskedlængde og indspilningskvalitet

Du kan indstille den maksimale indspilningstid og indspilningskvaliteten for din telefonsvarer. Den valgte indspilningskvalitet påvirker den samlede indspilningstid.
MENU ¢ TELEFONSV ¢ OK ¢ BESKEDER
¢ OK.
MAX LAENG
KVALITET
Vælg og bekræft. Vælg standardkvalitet ("LONG-
PLAY") eller høj kvalitet ("HIG­HQUALITY"), og bekræft.
A31008-M1644- H101- 1- 6219
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany. Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens-mobile.com.
Page 9
7

Håndsæt afmeldes

Fra ethvert tilmeldt håndsæt Gigaset A24 kan du afmelde et andet håndsæt på følgende måde:
INT¢ Vælg håndsæt ¢ MENU ¢ AFMELD H-SET ¢ OK¢
System-PIN-kode indtastes (standardindstilling:
0000)
¢ OK ¢ AFMELD ? ¢ OK ¢ a.
Det interne nummer forsvinder på det afmeldte håndsæt. Ikke-afmeldte håndsæt beholder deres nummer.

Brug af flere håndsæt

Internt opkald

Interne opkald er gratis samtaler med andre hånd­sæt, der er tilmeldt samme basestation.
INT
enten ...
~
... eller
P
... derefter
a
Intern forespørgsel/viderestilling af sam­tale
Tryk på displaytasten. Dit håndsæt kendetegnes med
"<".
Opringning til enkelte hånd­sæt:
Håndsættets nummer, f.eks. 2, indtastes.
Alle håndsæt opkaldes:
Tryk på stjerne-tasten.
Afslutning af samtale:
Tryk på afbryd-tasten.

Tilkobling til en ekstern samtale

Du fører en ekstern samtale. En intern abonnent kan tilkoble sig og deltage i denne samtale (alle abonnenter hører en signaltone). Forudsætning: Funktionen
BRYDE IND er aktiveret.

Bryde ind aktiveres/deaktiveres

MENU ¢ GRUNDINST ¢ SPECIALFUNK
¢ BRYDE IND ( = til).

Bryde ind aktiveres

I displayet vises LINIE I BRUG. Du vil koble dig ind i samtalen.
c Opkald-tast trykkes.
Du tilkobles. Alle abonnenter hører en signaltone. I displayet vises
Afslut: Hvis en af de interne abonnenter trykker på afbryd-
tasten
a, høres en signaltone. Forbindelsen
mellem håndsættet og den eksterne deltager bibeholdes.

Søgning af håndsæt ("paging")

Hvis dit håndsæt er blevet væk, kan du søge efter det ved hjælp af basestationen. Tryk kort (maks. 2 sek.) på tilmelde-/paging-tasten på basestationens bagside (s. 2). Alle håndsæt ringer samtidig. Afslut: Tryk kort på tilmelde-/paging-tasten på ba­sestationens bagside (s. 2) eller på opkald-tasten
c på et af håndsættene.
Hvis du trykker på tilmelde-/paging-tasten (s. 2) i mere end 2 sek., er basestationen
i
i tilmeldingstilstand. Håndsættene ringer ikke.
KONFERENCE.
a Tryk på afbryd-tasten.
Du ringer til en ekstern abonnent. Forespørgsel:
INT (den eksterne abonnent hører en ventemelo-
di)
¢ håndsæt vælges ¢ c (intern samtale fø-
res). Afslut:
MENU ¢ TILBAGE ¢ OK.
Du er igen forbundet med den eksterne abonnent. Eller viderestil samtalen:
INT ¢ Håndsæt vælges ¢ c (i givet fald meldes
samtalen) Du kan også trykke afbryd-tasten
samme (uden melding). Hvis den interne abon­nent ikke svarer, eller der er optaget, stilles samta­len automatisk tilbage til dig.
¢ a afbryd-tasten trykkes.
a med det

Indstilling af håndsæt

Display-sprog ændres

Du kan få vist displayteksterne på forskellige sprog.
MENU ¢ O 2 ¢ Sprog vælges
(f.eks. talkombinationen
Q 1 Q 2
Tys k Engelsk Q M Polsk
Q I Dansk Q 4 Norsk Q O Tjekkisk
Q 5
Svensk
Q1 for tysk): Q L
Finsk
Page 10
8

Autosvar tændes/slukkes

Når du besvarer et opkald, tager du blot håndsæt­tet ud af laderen uden at skulle betjene opkaldsta­sten
c.
Aktiver: MENU Deaktiver: MENU
¢ O 1 1.
¢ O 1 Q.

Batteriadvarselstone tændes/slukkes

I standbytilstand høres ved aktiveret funktion et signal, når batteripakken er næsten tom.
Deaktiver: MENU Aktiver: MENU
¢ O 4 Q.
¢ O 4 1.

Nulstilling af håndsæt

Ved nulstilling til standardindstillingen bevares opslagene i telefonbogen, opkaldslisten og hurti­gopkaldslisten, såvel som tilmeldingen af hånd­sættet til basestationen.
MENU ¢ OI ¢ NULSTIL? ¢ OK.

Basestation indstilles

Indstilling af pause efter opkaldsstart

Du kan indstille længden af pausen mellem betje­ning af opkaldstasten nummeret:
MENU ¢ N O 1 L ¢ Tallet for den aktuelle pau-
selængde blinker:
4 = 2,5 sek. ¢ Tallet indtastes ¢ OK.
c og afsendelse af telefon-
1 = 1 sek.; 2 = 3 sek.; 3 = 7 sek.;

Ændring af pausen efter R-tasten (opkaldspause)

Du kan ændre opkaldspausens længde, hvis dit te­lefonanlæg kræver det (se betjeningsvejledning for telefonanlæg):
MENU ¢ N O 1 2 ¢ Tallet for den aktuelle
pauselængde blinker:
3 = 3200 ms ¢ Tallet indtastes ¢ OK.
Opkaldspause indstilles: tasten På displayet vises "P".
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
S trykkes 2 sek.

Bilag

Tekniske data

Strømforbrug

Standbytilstand: ca. 2 Watt. Under opladning: ca. 3 Watt. Under samtale: ca. 2 Watt.

Generelle tekniske data

Standard DECT og GAP (kompatibel) Rækkevidde udendørs op til 300 m, inden-
Strømforsyning 230 V ~/50 Hz Driftstemperatur +5 °C til +45 °C Mål/basestation 65 x 166 x 124 mm (L x B x H) Mål/håndsæt 154 x 59 x 29 mm (L x B x H) Vægt/basestation ca. 189 g Vægt/håndsæt ca. 127 g (med batteripakke) Genopladelig batteri-
pakke Batteripakkens ordre-
nummer Batteripakkens kapacitet 550 mAh Opladningstid ca. 5 timer Samtaletid ca. 10 timer Standbytid ca. 170 timer (7 dage)
dørs op til 50 m
NiMH, 2xAAA-pakke
V30145-K1310-X359, A5B00075178739

Pleje

Tør basestationen og håndsættet af med en fugtig klud eller en antistatisk klud. Brug aldrig en tør
klud! En tør klud kan forårsage statisk elektricitet!
Kontakt med væske
Hvis håndsættet har været i kontakt med væske: 1 Sluk håndsættet, og fjern batteripakken
med det samme.
2 Lad væsken dryppe ud af håndsættet. 3 Dup alle dele tørre, og placer derefter håndsæt-
tet i mindst 72 timer med åbent batterirum og med tastaturet nederst på et tørt, varmt sted (ikke: mikrobølgeovn, ovn eller lignende).
4 Tænd først håndsættet igen, når det er tørt. Når det er helt tørt, er det ofte muligt at tage appa-
ratet i brug igen.
!

Tegntabel

Tryk den tilsvarende tast flere gange.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Q 1 R P
+0-|?_
Mellemr
1
um
# (visning på displayet: j)
/(),
*
Page 11
9

Spørgsmål og svar

Hvis brugen af din telefon giver anledning til spørgsmål, står vi til rådighed på
www.siemens-mobile.com/gigasetcustomercare 24 timer i døgnet. I den følgende tabel finder du
desuden en liste over ofte forekommende proble­mer og mulige løsninger.
Problem Årsag Løsning
Ingen visning på displayet.
Ingen reaktion på tryk af tast, i displayet vi­ses "TRYK # NED ".
Ingen radio­forbindelse til basestatio­nen, i display­et blinker flere symboler.
Håndsæt er ikke tændt.
Batteripakke er tom.
Tastaturspærring er tændt
Håndsættet er uden for basesta­tionens rækkevid­de. Håndsæt er ikke tilmeldt. Basestation er ik­ke tændt.
Ledningsføringen er ikke korrekt
Afbryd-tasten trykkes ca. 5 sek., eller håndsættet pla­ceres i laderen. Batteripakke lades/ skiftes ud (s. 2).
Firkant-tast ca. 2 sek. (s. 3).
Afstand mellem hånd­sæt og basestationen reduceres.
Tilmeld håndsæt (s. 6). Kontroller netstikket på basestationen (s. 2). Ledningsføring kon­trolleres (s. 2).
a
trykkes
R

Kundeservice (Customer Care)

Godkendelse

Din Gigaset er beregnet til anvendelse i det land, som er anført på emballagen og på undersiden af apparatet. Der er taget hensyn til særlige forhold i det enkelte land. CE-mærkningen bekræfter, at apparatet er i overensstemmelse med de grund­læggende krav i R&TTE-direktivet.

Uddrag fra orginalerklæringen:

"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned pro­duct is manufactured according to our Full Quality Assu­rance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential require­ments regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made avai­lable via the company hotline.
Hvis brugen af telefonen giver anledning til spørgs­mål, kan du kontakte os via vores onlinesupport på web-adressen www.siemens-mobile.com/service 24 timer i døgnet. Her kan du få enkel og let til­gængelig hjælp ved tekniske spørgsmål og spørgs­mål vedrørende betjening af din telefon. Du kan også kontakte vores
HelpDesk 35 25 86 00
Spørgsmål vedrørende det offentlige telefonnet bedes rettet til den pågældende operatør.
Hvis en reparation er påkrævet, skal du henvende dig hos din forhandler eller hos et af vores service­værksteder. Du kan finde en oversigt over service­partnere på følgende web-adresse:
www.siemens-mobile.com/customercare
I lande, hvor vores produkt ikke sælges af autorise­rede forhandlere, tilbyder vi ikke ombytning eller reparation.
Page 12

Producentens garanti

Slutbrugeren ydes en af forhandleren uafhængig fabriksgaranti på nedenstående vilkår:
Hvis der inden for de første 24 måneder efter
køb opdages mangler på udstyret og de tilhø­rende komponenter som følge af produktions­og materialefejl, kan Siemens frit vælge, om man vil foretage ombytning med et nyt, tidssva­rende udstyr eller afhjælpe manglen gennem reparation. På dele, som udsættes for slitage (batterier, tastatur og bælteclips), ydes 6 måne­ders produktgaranti.
Garantien bortfalder, hvis manglen skyldes for-
kert anvendelse og/eller manglende overhol­delse af betjeningsvejledningens instruktioner.
Garantien kan ikke udstrækkes til at omfatte
servicearbejde udført af den autoriserede for­handler eller kunden selv (f.eks. installation, konfigurering og downloadet software). Vejled­ninger og software leveret på et særskilt data­medium er heller ikke omfattet af garantien.
Købskvitteringen skal sammen med købsdato-
en anvendes ved fastlæggelsen af, om en given reklamation ligger inden for reklamationsperio­den. Reklamationer under garantien skal frem­sættes senest to måneder efter, at manglen er blevet opdaget.
Siemens har ret til at beholde udstyr og kompo-
nenter, der ombyttes eller returneres til Siemens.
Garantien omfatter nyt udstyr købt inden for
EU. For produkter, der er solgt i Danmark, er ga­rantien udstedt af Siemens Mobile A/S, Dyben­dalsvænget 3, 2630 Tåstrup.
Krav, der ikke er omfattet af garantien, kan ikke
imødekommes. Siemens kan ikke holdes an­svarlig for driftsforstyrrelser, formuetab eller tab af data og software samt andre informatio­ner, som bruger selv har downloadet/indtastet.
H v is de r i kke fo re li gg er ma ng le r, de r e r o mf at te t
af denne garanti, forbeholder Siemens sig ret til at debitere kunder for ombytning eller repa­ration.
Ovenstående regler ændrer ikke bevisbyrden til
skade for kunden.
10
Page 13
Menuoversigt
Din telefon har mange funktioner. Disse funktioner tilbydes i menuerne.
I telefonens standbytilstand trykkes åbnes), bladr til den ønskede funktion, og bekræft med
OK.
MENU (menu
11
Tilbage til standbytilstand: Afbryd-tast længe.
Du har to muligheder for at vælge en funktion:
Du kan bladre med tasterne t og s
Den tilsvarende talkombination indtastes,
f.eks.: MENU
I 1 2 for at indstille klokkeslæt.
a trykkes
1 NETTJENESTER 1-1 SKJUL NR T-Net-funktioner er funktioner, der udbydes af netudbyderen. Du
1-2 BANKE PAA 1-3 NOTERING FRA 1-4 VIDERESTIL
Under samtalen kan du efter betjening af display-tasten MENU vælge mellem de følgende funktioner: NOTERING, BESVAR, AFVIS, FORESPOERG, LAEG PAA, KONFERENCE, ENKELT.
2 LYD 2-2 OPK LYDST 5 trin + "Crescendo" + SLUK kan vælges
2-3 MELODI Det er muligt at vælge mellem 10 melodier
3 GRUNDINST 3-2 KLOKKESLAET 3-2-1 DATO Indtastningsformat: DDMMÅÅ
3-3 SYSTEM-PIN System-PIN-kode ændres (standardindstilling: 0000) 3-4 NULSTIL BASE Nulstilling til standardindstilling (system-PIN bevares, håndsæt er
3-5 SPECIALFUNK 3-5-1 OPK-METODE Vælg mellem DTMF og PULS
3-6 PRESELECT 3-5-1 PREFIX-NR Netudbyderforvalg, der automatisk
4 TELEFONSV 4-1 HURTIGOPK 4-1-1 NETTLF SV
HURTIGOPK --> Telefonsvareren eller T-NetBoks-telefonnummer gemmes for hurtigop­kald (tast
1 trykkes i standbytilstand længe for at ringe op).
T-NetBo ks: Telefonsvarer hos din netudbyder, abonneres særskilt. Det er muligt at vise
T-NetBoks-listen, hvis din netudbyder understøtter denne funktion og T-NetBoks er blevet
valgt for hurtigopkald. 4-2 TELEFONSV 4-5 INDT MEDD 4-5-1 INDSP MEDD
4-6 BESKEDER 4-6-1 MAX LAENG
4-8 BESVAR
5TILMELD HS
kan først anvende alle funktioner, når du har abonneret på dem hos din netudbyder. Yderligere informationer om disse funktioner fås hos din netudbyder. Efter valg af funktionen trykkes afbrydtasten først, efter at du har hørt bekræftelsestonen.
3-2-2 UR Indtastningsformat: TTMM 3-2-3 TILSTAND Vælg mellem 12 og 24 timer
fortsat tilmeldt)
3-5-2 FLASHTID Med s vælges værdien 3-5-3 REPEATER Funktion tændes/slukkes 3-5-6 BRYDE IND Funktion tændes/slukkes
skal foranstilles alle telefonnumre, der ringes op til.
4-1-2 TELEFONSV
4-5-2 AFSP MEDD 4-5-3 SLET MEDD
4-6-2 KVALITET
Loading...