SIEMENS GIGASET A200 DUO User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Gigaset
A 200 A 200 Duo A 200 Trio
Page 4

Présentation du combiné

Présentation du combiné
Numéro interne du combiné
Heure
Journal des appels
Accès à
Messagerie
Journal des appels
Bis
Liste des numéros internes Tou c h e Réper toire
Touc h e Prise de ligne
Recevoir un appel
Activer un appel
Touc h e Etoile
Sonnerie activée/
désactivée (appui pro­longé env. 2 s)
Majuscules/minuscules
Touc h e R
Double appel
(flashing)
Pause interchiffre
(appui prolongé)
1 V
ÞÜ INT MENU
Microphone
Charge de la batterie
= vide U pleine
clignotante : batterie presque vide
22-35
Touche Annuaire spécial
Ouvrir l'annuaire spécial
Ecran (affichage)
Menu Touc h e s é cr an
Accès aux fonctions affi­chées en regard
Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Fin de communication
Annuler la fonction en
Menu précédent
Retour à la position
Combiné Marche/Arrêt
Touche Dièse
Verrouillage du clavier (appui prolongé env. 1 s)
cours
(appui bref)
repos (appui prolongé env. 1 s)
( ap pu i p ro lo n gé en v. 1 s )
II
Page 5
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positionner la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etape 1 : raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etape 2 : mettre le combiné en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etape 3 : inscrire le combiné sur la base et charger les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Activer/Désactiver le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activer/Désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du téléphone et guidage utilisateur . . . 8
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Affichage à l'état de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guidage par menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paramétrer la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Passer un appel externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficher le numéro de l'appelant (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Masquer l'affichage du numéro pour la prochaine communication : "Secret Appel par
Appel" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AutoRappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Signal d'appel en cours de communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transfert (externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Double appel, Va-et-vient, Conférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utiliser la messagerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmer la messagerie sur la touche 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consulter les messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser le répertoire et les annuaires . . . . . . . . . . 19
Répertoire et annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste de répétition de la numérotation - "Bis" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
Page 6
Sommaire
Inscrire et retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inscription automatique : combiné Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inscription manuelle : combiné Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inscription ciblée : autres combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Passer un appel interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accepter/Refuser un signal d'appel durant une communication interne . . . . . . . . . . 28
Intrusion dans une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modifier la langue de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activer/Désactiver le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modifier le volume et la mélodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activer/Désactiver la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activer/Désactiver le signal d'avertissement batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réinitialiser le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modifier le PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réinitialiser la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation avec un autocommutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Langue de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Présentation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Touche Répertoire et touche Annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Page 7

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni, tel qu'il est identifié sous la base.
$
Utiliser uniquement des batteries homologuées de type identique (p. 37) rechargeables ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui
peuvent endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et peu­vent provoquer des blessures.
Œ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux sym­boles figurant dans le
Le fonctionnement des équipements médicaux peut être perturbé. Respecter les conditions imposées par l'environnement (par ex. cabinet médical).
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable pour les appa­reils auditifs. Pendant la sonnerie (arrivée d'un appel), ne pas tenir le combiné directement collé à l'oreille.
De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immé­diate du téléphone.
Ne pas utiliser le téléphone dans une salle de bains ou une douche et plus généralement en tout milieu humide ou en extérieur.
Ni le combiné ni la base ne sont protégés contre les projections d'eau (p. 34).
logement de batteries du combiné)
!
.
ƒ
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement déflagrant (par ex. atelier de peinture).
Ne passer jamais votre Gigaset à un tiers sans son mode d'emploi.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec les règles de respect de l'environnement.
Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (p. 7), même les numéros
i
d'appel d'urgence ne peuvent être composés !
Les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes dis-
ponibles dans certains pays.
3
Page 8

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service

Positionner la base

Remarques sur l'emplacement

La base est conçue pour être mise en service dans un endroit fermé et sec pour une plage de températures de +5 °C à +45 °C. Positionner la base à un endroit central de l'appartement/de la maison, par ex. dans l'entrée.
Ne pas exposer le téléphone à une source de chaleur, au rayonnement
direct du soleil ou au voisinage immédiat d'autres appareils
W

Portée

La portée dépend des conditions structurelles et géographiques. En champ libre, elle est d'environ 300 m. Dans les bâtiments, les portées peuvent atteindre 50 m.
électriques.
Préserver votre Gigaset de l'humidité, de la poussière, de la
pénétration de liquides corrosifs et de la vapeur.
4
Page 9
Mettre le téléphone en service

Etape 1 : raccorder la base

Raccorder d'abord la base au secteur et à la prise téléphonique.
Connecteur téléphonique avec cordon
Bloc-secteur (220/230V) avec cordon d'alimentation
2. 1.
Passage des cordons
Base vue du dessous
Insérer la petite fiche du cordon d'alimentation dans la prise située
1.
sous la base
Bien positionner le cordon dans le passage prévu à cet effet
Enficher le bloc-secteur dans la prise électrique
Insérer la petite fiche transparente du cordon téléphonique dans la prise
2.
prévue à cet effet sous la base (elle doit s'encliqueter).
Bien positionner le cordon dans le passage prévu à cet effet
Insérer le connecteur dans la prise téléphonique
Brochage des fils télé­phoniques
i
:
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
Si vous achetez dans le commerce un autre cordon téléphonique,
veiller à ce que le brochage soit conforme .
Pour que votre téléphone puisse fonctionner, le bloc-secteur doit
toujours être enfiché et l'alimentation maintenue.
4
3 2 1
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
5
Page 10
Mettre le téléphone en service

Etape 2 : mettre le combiné en service

Retirer le film protecteur

L'écran est protégé par un film.
Retirer ce film protecteur !

Mettre les batteries en place

Mettre les batteries en place en respectant la polarité – figure de gauche
Poser le couvercle en le décalant d'environ 3 mm par rapport au bas et le pousser
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Pour ouvrir le couvercle, exercer une pression sur la partie striée et tirer le couvercle par le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables de type identique
recommandées (p. 37) ! Ne jamais utiliser de piles normales (non
W
rechargeables) qui pourraient endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de chargeur externe, les batteries pourraient être
endommagées.

Etape 3 : inscrire le combiné sur la base et charger les batteries

Poser le combiné écran face à vous dans la base – le bip de confirmation retentit (séquence sonore montante). Le combiné s’inscrit alors automatiquement sur la base (p. 25), tous les pictogrammes de l'écran clignotent. La procédure dure environ une minute. A la fin, un « 1 » s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran, confirmant l'attribution du premier numéro interne au combiné.
Uniquement pour A200 Duo et A200 Trio : pour inscrire le deuxième et le troisième combiné, procéder comme décrit ci-dessus. Lorsque l'inscription est terminée, un « 2 » ou un « 3 » s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Le combiné du Gigaset A200 (Gigaset A2) n'est pas commercialisé
séparément en dehors des coffrets multi-combinés ( ex: Gigaset A200
i
6
Duo / Trio). Néanmoins le Gigaset A200 demeure un système multi­combinés pouvant accueillir d'autres combinés.
Pour inscrire d'autres combinés, se reporter à la p. 25.
Page 11
Mettre le téléphone en service
Laisser maintenant le combiné dans la base pour charger les batteries, car celles-ci ne sont pas fournies chargées à la livraison. La charge des batteries est signalée sur le com­biné par le clignotement du pictogramme de batterie
= Batteries vides V Batteries chargées au e Batteries chargées au
Une fois les batteries chargées, votre téléphone est prêt à être utilisé. Pour que l'horo­datage des appels soit correct, vous devez encore paramétrer la date et l'heure (p. 10).
La première fois, nous vous conseillons de laisser les batteries se char-
ger de façon ininterrompue pour la durée indiquée dans le tableau (p. 37) – quel que soit l'affichage du témoin de charge ! Pour des rai­sons techniques, la capacité de charge de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Les batteries chauffent pendant la charge ; il s'agit d'un phénomène
i
normal et sans danger.
Le témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après
un cycle ininterrompu de charge/décharge. Vous ne devez donc ouvrir le logement des batteries que si c'est nécessaire.
Après la première opération de charge, vous pouvez replacer votre
combiné dans la base après chaque communication. La charge est gérée de façon électronique. Les batteries sont ainsi préservées, sans risque de surcharge.
1
/3 U Batteries pleines
=.
2
/3

Activer/Désactiver le combiné

Pour activer ou désactiver le combiné, appuyer de façon prolongée sur la touche Raccro-
a. Le bip de confirmation retentit (voir p. 9).
cher
i
Lorsque vous placez un combiné désactivé dans la base ou dans le char­geur, il est automatiquement activé.

Activer/Désactiver le verrouillage du clavier

Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné, par ex. lorsque vous emportez votre combiné. Les manipulations de touches involontaires restent ainsi sans effet.
Pour activer le verrouillage du
clavier :
Pour désactiver le verrouillage
du clavier :
Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque
i
vous recevez un appel. A la fin de la communication, il est réactivé.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même les numéros
d'appel d'urgence ne peuvent être composés !
Appuyer de façon prolongée sur la touche R (Dièse). Il s'en suit un bip de confirmation. Le pictogramme
Appuyer de façon prolongée sur la touche R (Dièse). Il s'en suit un bip de confirmation.
Ø apparaît sur l'écran.
7
Page 12

Utilisation du téléphone et guidage utilisateur

Utilisation du téléphone et guidage utilisateur

Touches éc ran

Les touches écran sont les touches oblongues placées sous l'écran. Votre combiné est équipé de deux touches écran. Chacune d'entre elles s'utilise comme une bascule, c'est-à-dire que vous pouvez appuyer sur le côté gauche ou s ur l e côté droit d e la tou che. En fonction de la situation et du côté sur lequel vous appuyez, vous appelez une fonc­tion précise. Cette fonction est affichée directement au-dessus de la touche écran.
Exemple de touche écran droite :
Au-dessus de la partie droite de la touche écran figure MENU. Appuyez sur le côté droit pour ouvrir le menu. Au-dessus de la partie gauche de la touche écran figure INT . Appuyez sur le côté gauche pour ouvrir la liste des combinés internes.
ÞÜ
Les différents affichages ont la signification suivante :
Affichage Signification
Þ
Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Répétition de la numérotation : ouvrir la liste des 5 derniers numéros composés (p. 22)
Pictogramme de la boîte aux lettres : ouvrir le journal des appels et la message­rie (p. 23).
Interne : ouvrir la liste des combinés internes. Menu : ouvrir le menu (depuis l'état de repos).
Ouvrir un menu contextuel (en cours de communication).
INT MENU
Tou ches écra n
t ou s Rechercher ligne par ligne, vers le haut ou vers le bas. u ou v Déplacer le pointeur (curseur) vers la gauche ou vers la droite, caractère par
ß Touche Effacer : effacer l'entrée caractère par caractère, de la droite vers la gau-
[_______]
OK
caractère.
che. Valider la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en validant.
8
Page 13
Utilisation du téléphone et guidage utilisateur

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous signale différentes opérations et différents états par des signaux acoustiques.
Séquence de tonalités ascendante (confirmation) :
L'opération a été effectuée avec succès ou l'entrée est correcte.
Séquence de tonalités descendante (tonalité d'erreur) :
L'opération a échoué ou l'entrée est incorrecte.

Affichage à l'état de repos

1 V
22-35
Ecran à l'état de repos (date et heure déjà réglées)
ÞÜINT MENU
Revenir à l'état de repos à partir de n'importe quelle option du menu
Appuyer de manière prolongée (environ 1 s) sur la touche a ou
N'appuyer sur aucune touche. Au bout de 60 s, l'affichage se replace automatique-
ment à l'état de repos.
Les modifications que vous n'avez pas validées par OK sont effacées.
i
Appuyer brièvement sur la touche Raccrocher a pour revenir au menu précédent.

Guidage par menu

Votre téléphone est doté de nombreuses fonctions. Elles vous sont proposées sur le combiné à l'aide d'un menu à plusieurs niveaux. Dans le menu principal, vous trouverez des fonctions comme AUDIO > SONS, REGLAGE BASE etc. et les sous-menus corres- pondants. La présentation générale du menu vous permettra de mieux vous orienter (p. 41).
Une fois le MENU ouvert, vous disposez de deux possibilités pour accéder à une fonction
Sélectionner à l'aide des touches t et s,
Entrer la combinaison de touches correspondante (p. 41).
Extrait de la présentation générale du menu
3
REGLAGE BASE
3-1
DATE > HEURE
3-1-1 3-1-2 3-1-3
DATE HEURE MODE 12/24
3-1-3-1 3-1-3-2
24 H 12 H
9
Page 14

Date/Heure

Date/Heure

Paramétrer la date et l'heure

Le réglage de la date et de l'heure est nécessaire pour que l'heure d'arrivée des appels s'affiche correctement. Pour l'heure, vous avez le choix entre deux modes : 12 heures et 24 heures (configuration usine).

Date

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ DATE
Le réglage actuel s'affiche sous la forme JJ-MM-AA.
[______]
OK

Heure

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ HEURE
Le réglage actuel s'affiche sous la forme HH:MM.
[______]
OK
Entrer le jour/le mois/l'année et valider. Exemple : appuyer sur les touches
2 Q Q 5
Q I pour « 20.05.2003 ».
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
Entrer les heures/les minutes. Exemple : appuyer sur les touches
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
1 O Q 5 pour « 19h05 ».
Si vous avez paramétré le mode 12 heures, vous devez taper
i
Q M Q 5 pour « 19h05 », valider avec OK puis valider par PM OK
la 2ème moitié de la journée (AM = 1ère moitié de la journée ; PM = 2ème moitié de la journée).

Mode d'affichage (24 ou 12 heures)

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ MODE 12/24
soit ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
12 H OK
soit ...
[______________________________________________] [__________]
24 H OK
pour sélectionner le mode 12 heures :
Sélectionner et valider.
pour sélectionner le mode 24 heures :
Valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
10
Page 15

Téléphoner

Téléphoner

Passer un appel externe et mettre fin à la communication

Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
Entrer le numéro d'appel et appuyer sur la touche Prise de ligne. Le numéro est composé.
Pour mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.
Vous pouvez aussi appuyer d'abord sur la touche Prise de ligne c
(vous entendez une tonalité libre) puis entrer le numéro.
i

Recevoir un appel

Votre combiné sonne, l'appel est signalé sur l'écran. Appuyer sur la touche Prise de ligne
dans la base/le chargeur et si la fonction Décroché automatique est activée p. 30, il vous suffit de prendre le combiné de la base/du chargeur pour prendre l'appel.
Utiliser la touche Raccrocher a si vous souhaitez annuler la
numérotation.
Pour téléphoner en interne, lire p. 27.
c pour prendre l'appel. Si le combiné se trouve
Si la sonnerie est gênante, appuyer sur la touche écran MENU et valider
i
SILENCE avec OK. Vous pouvez continuer à prendre l'appel tant qu'il reste signalé sur l'écran.

Afficher le numéro de l'appelant (CLIP/CLI)

En cas d'appel, le numéro de l'appelant apparaît sur l'écran. Conditions :
1. Vous avez souscrit auprès de l'opérateur au service "Présentation du Numéro®" ­(CLIP).
2. L'appelant a demandé à l'opérateur que son numéro soit transmis (CLI).
i
Il se peut que la transmission du numéro (CLI) soit systématique sauf demande contraire à formuler auprès de l'opérateur.
11
Page 16
Téléphoner
Si vous recevez un appel correspondant à un numéro que vous avez entré dans le réper­toire de votre combiné (voir p. 19), le nom de l'entrée s'affiche à la place du numéro, par ex. « Tom ».
V
0230312301
MENU
A la place du numéro, « << >> » s'affiche si vous n'avez pas la fonction CLIP. A la place du numéro, « APP ANONYME » s'affiche si l'appelant a demandé que son
numéro soit masqué temporairement ou de façon permanente.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Présentation du numéro de l'appelant CLIR Calling Line Identification Restriction = transmission du numéro masqué.
Numéro ou nom

Secret

Pendant les communications externes, vous pouvez appliquer la fonction Secret à votre combiné pour vous entretenir par exemple en toute discrétion avec une autre personne dans votre bureau. Votre interlocuteur ne peut plus vous entendre (musique d'attente). Vous ne l'entendez pas non plus.
[_______]
INT
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
RETOUR OK
Appuyer sur la touche écran (INT ). La communica­tion est « mise en garde » (musique d'attente).
Pour mettre fin à la fonction Secret :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider.
12
i
Vous pouvez également annuler la fonction Secret en appuyant briève­ment sur la touche « Raccrocher »
a.
Page 17

Services réseau

Services réseau
Les services réseau sont les fonctions proposées par votre opérateur. Vous ne pouvez utiliser toutes ces fonctionnalités que si vous en avez fait la demande auprès de votre opérateur.
Le point ci-après décrit les fonctionnalités que votre opérateur propose dans votre réseau.
Le menu donne accès aux fonctionnalités suivantes :
Secret Appel par Appel (Masquer l'affichage du numéro)
Signal d'Appel : Activer ou désactiver temporairement
Signal d'Appel : Accepter
AutoRappel : Demande de rappel sur occupation
AutoRappel : Suppression d'une demande en cours
Transfert d'Appel : Configurer, Activer, Désactiver
Double appel, Va et Vient, Conversation à Trois
Vous en saurez plus sur ces fonctions en vous adressant à votre opérateur.
i

Masquer l'affichage du numéro pour la prochaine communication : "Secret Appel par Appel"

Il vous renseignera également sur les questions de coûts ou les problèmes éventuels.
Votre numéro apparaît sur l'écran d'un interlocuteur externe (si la fonction est validée par l'opérateur). Si vous voulez rester anonyme, vous pouvez masquer l'affichage de votre numéro de façon ponctuelle pour le prochain appel.
MENU ¢ SVC RESEAU ¢ SECRET APP
[______]
OK
CLIR Calling Line Identification Restriction = Restriction de présentation du numéro
de l'appelant.
Entrer le numéro et valider. Votre numéro est masqué pour cette
communication.

AutoRappel

Si le poste de l'usager appelé est occupé (tonalité d'occupation), vous pouvez activer un rappel. Dès que la ligne se libère, vous êtes automatiquement rappelé.

Activer un rappel

Vous entendez la tonalité d'occupation. Dans la plupart des cas, vous êtes alors invité par l'opérateur à activer le service "AutoRappel" par appui sur la touche
Vous pouvez également le faire comme décrit ci-après.
c.
13
Page 18
Services réseau
Dès que la ligne se libère, vous êtes automatiquement rappelé par l'opérateur.
MENU ¢ AUTORAPPEL
Après le message de confirmation du réseau téléphonique, vous pouvez raccrocher.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
i
Un seul rappel possible à la fois.
Le rappel reste activé 45 min. maximum.

Désactiver le rappel avant expiration

Vous pouvez désactiver un rappel avant expiration.
¢SVC RESEAU ¢ SUPPR_RAPPEL
MENU
Après le message de confirmation du réseau téléphonique, vous pouvez raccrocher.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Signal d'appel en cours de communication externe

Durant une communication externe, le signal d'appel vous signale qu'un autre usager externe essaie de vous joindre.

Activer/Désactiver le signal d'appel

MENU ¢ SVC RESEAU ¢ SIGNAL APP
soit ...
[______________________________________________] [__________]
VAL IDER OK
soit ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
INVALIDER OK
pour activer le signal d'appel :
Valider.
pour désactiver le signal d'appel :
Sélectionner et valider.
Après le message de confirmation du réseau téléphonique, vous pouvez raccrocher.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
14
i
Même si vous avez désactivé le « signal d'appel », il fonctionne pour les communications internes (p. 28).
Page 19
Services réseau

Accepter un signal d'appel

Condition : vous êtes en communication externe, la fonction « Signal d'appel » est acti-
vée (voir ci-dessus) et vous entendez un bip, le numéro du deuxième appelant s'affiche et clignote à l'écran (si vous avez souscrit au service "Présentation du numéro").
[_______________]
MENU
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu contextuel.
soit ...
[______________________________________________] [__________]
ACCEPTER OK
pour accepter le signal d'appel :
Valider. La communication actuelle est mise en garde.

Transfert (externe)

Vous pouvez transférer des appels à un autre poste.
En France, seule l'option suivante est possible :
Inconditionnel : les appels sont transférés immédiatement. Plus aucun appel n'est
signalé sur votre téléphone.

Paramétrer et activer/désactiver le transfer

MENU ¢ SVC RESEAU ¢ TRANSFERTt
soit ...
[______________________________________________] [__________]
INCONDIT_ OK
... ensuite
soit ...
[______________________________________________] [__________]
ACTIVER OK
[______]
OK
soit ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
DESACTIVER OK
inconditionnel :
Valider.
pour activer et désactiver le transfert :
pour activer le transfert :
Valider.
Entrer le numéro auquel les appels doivent être transférés puis valider.
pour désactiver le transfert :
Sélectionner et valider.
Après le message de confirmation du réseau téléphonique, vous pouvez raccrocher.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
15
Page 20
Services réseau

Double appel, Va-et-vient, Conférence

Vous pouvez converser avec deux interlocuteurs externes maximum.

Double appel

Cette fonction vous permet d'appeler un deuxième usager externe, le premier est entre­temps mis en attente. Condition : vous êtes en communication externe.
Après un délai d'environ 8 s :
¢ DOUBLE APPEL
MENU
La communication actuelle est mise en garde. Votre correspondant entend une annonce.
En trer le n um éro du d eu xi èm e u sag er. Le nu mé ro es t composé.
Vous êtes mis en communication avec le deuxième usager.
S'il ne répond pas, vous pouvez revenir au premier interlocuteur en appuyant successivement sur les
S et 1.
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
RACCROCHER OK
touches
Pour mettre fin au double appel :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. Vous êtes à nouveau mis en communication avec le premier interlocuteur.
16
Vous pouvez aussi activer un double appel en appuyant sur la
S.
touche
Vous pouvez aussi reprendre le numéro du deuxième usager depuis le
répertoire
i
posez que d'un délai de 10 secondes pour sélectionner votre second correspondant. Au delà de ce délai vous serez de nouveau basculé sur la première communication.
Après avoir pris le deuxième appel, vous pouvez alterner entre les
interlocuteurs (« Va-et-vient », voir ci-dessous) ou converser simulta­nément avec les deux (« conférence », voir ci-dessous).
h (p. 21) o u le jou rnal Û (p. 23). Attention! vous ne dis-
Page 21
Services réseau

Va-et-vient

Vous pouvez converser alternativement avec deux interlocuteurs (va-et-vient). La com­munication active est affichée.
Condition : vous êtes en communication externe et vous avez en plus appelé un deuxième usager (double appel, p. 16).
Alterner entre les deux correspondants.
Pour mettre fin à la communication actuelle :
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
RACCROCHER OK
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. Vous êtes mis en communi­cation avec le correspondant en attente.

Conférence

Vous pouvez converser simultanément avec deux interlocuteurs externes. Condition : vous êtes en communication externe et vous avez en plus appelé un
deuxième usager (double appel, p. 16).
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
CONFERENCE OK
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. Vous pouvez, avec vos deux interlocuteurs, suivre et participer à la conversation.
Pour mettre fin à la conférence :
Appuyer sur la touche Raccrocher. Il est mis fin à la communication qui est coupée pour tous les usa­gers.
i
i
Chacun de vos correspondants peut mettre fin à sa participation à la con­férence en raccrochant.
Cette fonction ne peut être utilisée qu'après souscription au service "Con­versation à 3" de l'opérateur de réseau.
17
Page 22

Utiliser la messagerie

Utiliser la messagerie
La messagerie est un service réseau proposé par votre opérateur. Vous ne pouvez utiliser la messagerie que si vous en avez fait la demande à votre opé-
rateur.
i
Pour toute question sur la messagerie, appeler la hotline de l'opérateur.

Programmer la messagerie sur la touche 1

Vous pouvez activer la messagerie avec la touche 1 (accès rapide). Pour cela, vous devez d'abord entrer le numéro de la messagerie.
MENU ¢ MESSAGERIE ¢ TCH1 REP/MSG
[______]
OK
Entrer le numéro de la messagerie et valider. Le réglage s'applique à tous les combinés inscrits.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Appeler la messagerie

Appuyer de façon prolongée sur la touche 1. Vous êtes directement mis en commu­nication avec la messagerie.

Consulter les messages

Lorsqu’au moins un message a été enregistré sur votre messagerie réseau, celle-ci vous en avertit entre autres par une tonalité spécifique au décroché. Le pictogramme "Lettre" clignote (voir p.29), vous invitant à consulter le "Journal des appels". L'indicateur de message affiche "MESSAG 01", signalant la présence d'au moins un message non lu.
Valider avec OK pour accéder directement à la lecture de vos messages. Une fois les messages lus, l'indicateur de message affiche de nouveau "MESSAG 00". Reportez vous aux instructions de l'opérateur pour effacer les anciens messages lus. Condition : vous avez entré le numéro de la messagerie.
Û
[______________________________________________] [__________]
MESSAG 01 OK
Ouvrir le journal des appels.
L'écran affiche la présence d'au moins un nouveau message. Valider pour accéder directement à la mes­sagerie.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
18
Page 23

Utiliser le répertoire et les annuaires

Utiliser le répertoire et les annuaires

Répertoire et annuaire spécial

L'utilisation du répertoire et de l'annuaire est identique, sauf que pour ouvrir le réper­toire il faut appuyer sur la touche spécial.
Dans le répertoire h, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros avec les noms cor- respondants. Cela vous facilite la numérotation.
Dans l'annuaire spécial fixes, VIP, numéro de services, etc.) avec leurs noms associés. Ces numéros peuvent être utilisés appel par appel, chaînés ou non à un numéro composé ou issu du répertoire principal (p.31).
Nombre maximum des chiffres à insérer par entrée
Entrée du répertoire 22 chiffres
Entrée de l'annuaire spécial 12 chiffres
C, vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 numéros spéciaux (pré-

Enregistrer un numéro dans le répertoire / l'annuaire spécial

h, tandis que la touche Csert à ouvrir l'annuaire
ou
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
NOUV ENTREE OK
[______]
OK
[______]
OK
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur utilisant un pré-
i
Les entrées du répertoire sont généralement triés dans l'ordre alphabétique ; toutefois les espaces et les chiffres sont placés en premier. L'ordre de classement est le suivant :
1. Espacement
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétiques)
4. Autres caractères.
fixe (par exemple « 0 ») pour appeler à l'extérieur, vous devez entrer ce préfixe comme premier chiffre de l'entrée du répertoire.
Ouvrir le répertoire ou l'annuaire spécial.
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le numéro et valider.
Entrer le nom (12 caractères maxi.) (Saisie de texte, voir p. 36) et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
19
Page 24
Utiliser le répertoire et les annuaires
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée dans l'ordre alphabétique, placer un espace devant le nom. Cette entrée passe en tête de la liste (exemple : saisir « Tom »).
Pour gérer le déplacement du curseur, utiliser u v. Pour effacer un
i
caractère, appuyer sur du curseur.
ß. Les caractères sont toujours ajoutés à gauche

Numéroter à partir du répertoire

Ouvrir le répertoire.
Entrer la première lettre du nom. Exemple : pour Emma, (première lettre « E »), appuyer deux fois sur la touche «E» s'affiche.
Lorsque plusieurs entrées commencent par « E », sélectionner le nom souhaité.
Appuyer sur la touche Prise de ligne. Le numéro est composé.
I. Le premier nom commençant par

Numéroter à partir de l'annuaire spécial (appel par appel)

Cette fonction permet de faire précéder le numéro de votre correspondant par un pré­fixe issu de l'annuaire spécial.
C ¢ MENU ¢ UTILISER
soit ...
soit ...
[_________ ] [_____ ]
OK
... ensuite
Entrer le numéro :
Taper le numéro.
Numéroter à partir du répertoire :
Ouvrir le répertoire
Sélectionner le numéro et valider.
Appuyer sur la touche Prise de ligne. Le numéro est composé, chaîné au préfixe.
20
Page 25
Utiliser le répertoire et les annuaires

Enregistrer les raccourcis touches pour les préfixes usuels

Vous pouvez enregistrer huit numéros parmi les dix de l'annuaire spécial pour une numérotation rapide via des raccourcis touches (touches 2-9). Pour cela, vous devez entrer devant le nom associé au numéro, le chiffre correspondant à la touche choisie.

Exemple : entrer 2 puis le nom.

C ¢ MENU ¢ AFFICHER
[___________]
OK
[___________]
u
[___________]
OK
Valider.
Placer le curseur en première position dans le champ de nom.
Entrer le numéro de la touche, par exemple
(appuyer 4 x)
Valider.
2
i
Pour utiliser la numérotation rapide :
soit ...
soit ...
[__________] [______________]
Lors de l'enregistrement d'une nouvelle entrée, taper le numéro de numé­rotation rapide en première place.
Appuyer de manière prolongée sur la touche de
2:
OK
numérotation rapide, par exemple Le numéro (préfixe, etc.) enregistré s'affiche.
Entrer ensuite le numéro du correspondant.
Ouvrir le répertoire
Sélectionner l'entrée et valider.
Appuyer sur la touche Prise de ligne.

Afficher une entrée du répertoire / de l'annuaire spécial et la modifier

ou
[__________] [______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
AFFICHER OK
[______]
OK
[______]
OK
Ouvrir le répertoire ou l'annuaire spécial.
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Modifier le numéro et valider.
Si nécessaire, modifier le nom (saisie de texte p. 36) et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
21
Page 26
Utiliser le répertoire et les annuaires

Effacer une entrée du répertoire / de l'annuaire spécial

ou
[_________ ] [______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
EFFACER ? OK
Ouvrir le répertoire ou l'annuaire spécial.
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Effacer le répertoire / l'annuaire spécial

Lors de l'effacement, la liste et toutes ses entrées sont supprimées.
ou
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
EFFACER ? OK
Ouvrir le répertoire ou l'annuaire spécial.
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu.
Appuyer sur la touche
Valider la demande de confirmation.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
L.

Liste de répétition de la numérotation - "Bis"

Dans la liste de répétition de la numérotation figurent les cinq numéros composés en dernier. Si des noms ont été enregistrés avec ces numéros dans le répertoire, ils sont aussi affichés.

Répétition de la numérotation

Vous pouvez sélectionner un numéro figurant dans la liste de répétition de la numérotation.
Þ
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation.
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche Prise de ligne. Le numéro est composé.
i
Pour compléter ou modifier le numéro, sélectionner MENU et valider UTILISER avec OK.

Effacer la liste de répétition de la numérotation

Þ
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
EFFACER ? OK
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation.
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu. Appuyer sur la touche L.
Confirmer.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
22
Page 27
Utiliser le répertoire et les annuaires

Copier un numéro de la liste de répétition de la numérotation dans le répertoire

Þ
[__________] [______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
VERS REPERT OK
[______]
OK
[______]
OK
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation.
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Ou modifier le numéro et valider.
Entrer le nom si nécessaire (saisie de texte p. 36) et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Journal des appels

La touche écran Û permet d'afficher le journal des appels ainsi que l'indicateur de messages.
Dans le journal des appels sont enregistrés les numéros des 10 derniers appels perdus, arrivés durant votre absence par exemple. A l'état de repos, les appels perdus sont signalés par le clignotement du pictogramme .
Le journal des appels est affiché à l'écran de la manière suivante :
JOURNAL 02/08
Nombre des anciennes entrées, déjà lues, dans le journal Nombre des nouvelles entrées dans le journal

Ouvrir le journal et sélectionner une entrée

Vous pouvez consulter les entrées de la liste déjà lues.
Û
[__________] [______________________________________________] [__________]
JOURNAL OK
JOURNAL 00/10
Ouvrir le journal des appels.
Sélectionner et valider. Le dernier appel perdu s'affiche.
Sélectionner l'entrée.
Û
Pour les nouveaux appels perdus, appuyer sur la touche écran
i
lorsqu'elle clignote. Vous accédez alors directement à la dernière nouvelle entrée.

Appeler un correspondant figurant dans le journal des appels

Ouvrir le journal et sélectionner une entrée. Ensuite :
Appuyer sur la touche Prise de ligne.
Û
23
Page 28
Utiliser le répertoire et les annuaires

Copier l'entrée du journal dans le répertoire ou l'effacer

Ouvrir le journal et sélectionner une entrée (voir plus haut). Ensuite :
[_______________]
MENU
soit ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
VERS REPERT OK
[______]
OK
[______]
OK
soit ...
[______________________________________________] [__________]
EFFACER OK
Appuyer sur la touche écran afin d’ouvrir le menu.
Copier le numéro dans le répertoire :
Sélectionner et valider.
Ou modifier le numéro et valider.
Entrer le nom (saisie de texte p. 36) et valider.
Effacer le numéro :
Valider.
... ensuite
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Effacer le journal des appels dans son intégralité

Ouvrir le journal des appels (voir plus haut). Ensuite :
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
EFF LISTE OK
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu.
Sélectionner et valider. Attention : toutes les anciennes et nouvelles entrées sont effacées.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Déterminer la date et l'heure d'un appel

Vous pouvez consulter à partir du journal la date et l'heure d'arrivée d'un appel perdu. Condition : la date et l'heure sont paramétrées (voir p. 10). Ouvrir le journal et sélectionner une entrée (p. 23). Ensuite :
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
HORODATAGE OK
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
Exemple : 23/12 15-56 : l'appel est arrivé le 23.12. à 15h56.
Si l'heure est affichée sur 12 heures, le « A » derrière l'heure indique qu'il s'agit de la pre­mière tranche de 12 heures, « P » qu'il s'agit de la deuxième tranche (notre exemple « 03-56P »).
24
Page 29

Inscrire et retirer des combinés

Inscrire et retirer des combinés
Vous pouvez inscrire sur votre base six combinés au maximum. Le combiné du Gigaset A200 (Gigaset A2) n'est pas commercialisé séparément en
dehors des coffrets multi-combinés ( ex: Gigaset A200 Duo / Trio). Pour ces derniers, l'inscription des combinés non encore inscrits sur la base est automatique.
Les combinés des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000 et 4000, les combinés Gigaset C1, C2 et S1 ainsi que les combinés d'autres fabricants doivent être déclarés manuelle-
ment.

Inscription automatique : combiné Gigaset A 2

L'inscription automatique n'est possible que pour le/les combiné(s) fourni(s) et non encore inscrit(s) sur une base.
Pour la première inscription, poser votre combiné écran face à vous dans la base. La procédure d'inscription dure environ une minute, tous les pictogrammes clignotent sur l'écran. Le combiné reçoit automatiquement le premier numéro interne libre (1–6). La réussite de l'inscription est attestée par l'affichage en haut à gauche de « 1 » par exem­ple. Cela signifie que le premier numéro interne a été affecté au combiné. Si les numé­ros internes 1 à 6 ont déjà été attribués (s'il y a déjà six combinés inscrits sur une base), le numéro 6 est retiré et réutilisé.

Inscription manuelle : combiné Gigaset A 2

Vous devez activer l'inscription manuelle du combiné sur le combiné et sur la base.

1. Sur le combiné

[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
INSCR COMBI OK
[______]
OK
Lors de la procédure d'inscription suivante, tous les pictogrammes clignotent sur l'écran.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système de la base (configuration usine : 0000) et valider.

2. Sur la base

Dans les 60 s qui suivent l'entrée du PIN système :
Lorsque l'inscription est terminée, le combiné reçoit automatiquement le premier numéro libre, comme décrit au point « Inscription automatique » (voir ci-dessus).
Appuyer sur la touche Inscription/Paging à l'avant de la base pendant environ 3 s.
La procédure d'inscription commence.
25
Page 30
Inscrire et retirer des combinés

Inscription ciblée : autres combinés

Pour déclarer les combinés des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000 et 4000, les combi­nés Gigaset C1, C2 et S1 ainsi que les autres combinés compatibles GAP, procéder comme suit :

1. Sur le combiné

Activer l'inscription de votre combiné conformément au mode d'emploi correspondant.

2. Sur la base

Appuyer sur la touche Inscription/Paging (p. 25) à l'avant de la base pendant environ 3 s. L'inscription est terminée.
Le premier numéro interne libre (1–6) est automatiquement affecté au combiné lors de l'inscription. Si tous les numéros sont déjà pris, c'est le numéro 6 qui est réutilisé.

Retirer des combinés

Vous pouvez retirer un combiné à partir de n'importe quel combiné Gigaset A2 inscrit.
[_______]
INT
[_________ ] [______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
RETIRER COMB OK
[______]
OK
[______________________________________________] [__________]
RETIRER ? OK
Ouvrir la liste des combinés.
Sélectionner le combiné et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Entrer le PIN système actuel de la base (configuration usine : 0000) et valider.
Valider la demande de confirmation.
Appuyer sur la touche Raccrocher.
26
i
Le numéro interne disparaît de l'écran du combiné retiré.
Les combinés non retirés conservent leur numéro interne.
Page 31

Utiliser plusieurs combinés

Utiliser plusieurs combinés
i
Ce chapitre ne concerne principalement que les coffrets multi-combinés ( ex: Gigaset A200 Duo / Trio).

Passer un appel interne et mettre fin à la communication

Les appels internes sont des communications avec d'autres combinés inscrits sur la même base. Ils sont gratuits.
[_______]
INT
soit ...
soit ...
soit ...
... ensuite
i
Si vous recevez un appel externe pendant une communication interne, celle ci n'est pas interrompue.
Ouvrir la liste des combinés. Votre propre combiné est identifié par « < ».
pour appeler un combiné précis :
Sélectionner "APP GENERAL" pour appeler tous les combinés inscrits ou "INTx" pour appeler un combiné spécifique. Appuyer sur la touche "Prise de ligne.
Entrer le numéro du combiné, par ex. 2.
pour appeler tous les combinés (« appel général ») :
Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont appelés.
pour mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.

Transférer la communication à un autre combiné

Vous pouvez transférer une communication externe à un autre combiné.
[_______]
INT
Au lieu d'annoncer la communication, vous pouvez aussi appuyer immé-
i
diatement sur la touche Raccrocher répond pas ou est occupé, l'appel vous revient automatiquement.
Ouvrir la liste des combinés. L'usager externe entend la musique d'attente.
Sélectionner le combiné et appuyer sur la touche Prise de ligne. Lorsque l'usager interne répond, annoncer la communication externe.
Appuyer sur la touche Raccrocher. La communica­tion externe est transférée à l'autre combiné.
a. Dans ce cas, si l'usager interne ne
27
Page 32
Utiliser plusieurs combinés

Double appel interne

Vous êtes au téléphone avec un usager externe. Sans avoir à interrompre cette commu­nication, vous pouvez appeler un autre usager interne en double appel. Lorsque vous mettez fin à cette communication interne, vous êtes à nouveau en communication avec l'usager externe.
[_______]
INT
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
RETOUR OK
Ouvrir la liste des combinés. L'usager externe entend la musique d'attente.
Sélectionner le combiné et appuyer sur la touche Prise de ligne.
Pour mettre fin au double appel :
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Valider. Vous êtes à nouveau en communication avec l'usager externe.

Accepter/Refuser un signal d'appel durant une communication interne

Lorsque vous recevez un appel externe en cours de communication interne, vous en tendez le sig nal d'a ppe l (b rève to nal ité ). S i vo us b éné fic iez de l a fonct ion CLI P (p. 11 ), vous voyez également le numéro/le nom de la personne à l'origine du signal d'appel. Cette fonction doit faire l'objet d'une demande auprès de l'opérateur réseau.
[_______________]
MENU
soit ...
[______________________________________________] [__________]
ACCEPTER OK
soit ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
REFUSER OK
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
pour annuler l'appel interne et recevoir l'appel externe :
Valider. Il est mis fin à la communication interne.
pour refuser un appel externe :
Sélectionner et valider. Le signal d'appel est désac­tivé. Vous restez en liaison avec l'usager interne.
28
i
Si vous refusez le signal d'appel sur votre combiné, il continue à être pré­senté aux autres combinés inscrits.
Page 33
Utiliser plusieurs combinés

Intrusion dans une communication externe

Vous êtes en communication externe. Un usager interne peut entrer en tiers dans cette communication et converser. L'intrusion est signalée chez tous les interlocuteurs par un bip. Elle n'est possible que si la fonction INTRUSION est activée sur la base (configura- tion usine : désactivée).
Activer/Désactiver l'« intrusion »
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC
[__________] [______________________________________________] [__________]
INTRUSION OK

Intrusion

L'écran de votre combiné indique LGNE OCCUPEE. Vous souhaitez vous joindre à la communication externe en cours.
Sélectionner et valider pour activer ou désactiver l'intrusion (
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
Appuyer sur la touche Prise de ligne. Vous entrez en tiers dans la communication. Tous les usagers enten­dent un bip. L'écran de votre combiné indique CONFERENCE.
Pour mettre fin à l'intrusion :
Appuyer sur la touche Raccrocher (bip).
= activée).
Si l’un des usagers internes appuie sur la touche Raccrocher a, un bip
i
retentit. La communication entre l'autre combiné et l'usager externe est maintenue.
Rechercher un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. Appuyer brièvement sur la touche Inscription/Paging (p. 25) à l'avant de la base. Tous les combi­nés sonnent simultanément (« Paging »).
Pour mettre fin à la recherche, appuyer sur la touche Inscription/Paging une nouvelle fois brièvement ou appuyer sur la touche Prise de ligne
i
Si vous appuyez sur la touche Inscription/Paging plus de 2 secondes, la base se trouve en mode Inscription. Les combinés ne sonnent pas.
c d'un combiné.
29
Page 34

Réglages du combiné

Réglages du combiné
Votre combiné est pré-réglé. Vous pouvez modifier les réglages.

Modifier la langue de l'écran

Vous avez le choix entre différentes langues pour les afficheurs.
[_______________]
MENU
Autres langues : voir p. 36.

Activer/Désactiver le décroché automatique

En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné dans la base ou dans le chargeur sans avoir à appuyer sur la touche Prise de ligne
[_______________]
MENU
soit ...
soit ...
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
Activer la procédure à l'aide des touches
Appuyer sur les touches (configuration usine).
Q I pour le français
O 2.
c (configuration usine : activé).
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu.
pour désactiver le décroché automatique :
appuyer sur la touches O 1 Q.
pour activer le décroché automatique :
appuyer sur les touches
O 1 1.

Modifier le volume et la mélodie

Volume du combiné

Vous disposez de trois niveaux de réglage du volume du combiné – également disponi­bles durant une communication externe.
¢ AUDIO > SONS ¢ VOL ECOUT
MENU
[_________ ] [_____ ]
OK
Sélectionner le volume et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
30
Page 35
Réglages du combiné

Volume de la sonnerie

Vous avez le choix entre sept possibilités :
Cinq volumes de sonnerie (1–5),
« CRESCENDO » (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie),
« DESACTIVER » (0 ; pas de sonnerie)
Le réglage actuel est marqué par , par ex. « SONNERIE 5 ».
¢ AUDIO > SONS ¢ SONNERIE
MENU
[__________] [______]
OK
Sélectionner le volume et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Mélodie de la sonnerie

Vous avez le choix entre dix mélodies (1–10). Le réglage actuel est marqué par , par ex. « MELODIE 1 ».
MENU ¢ AUDIO > SONS ¢ MELODIE
[__________] [______]
OK
Sélectionner la mélodie et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Activer/Désactiver la sonnerie

A l'arrivée d'un appel externe, tous les combinés sonnent. Vous pouvez désactiver la sonnerie sur votre combiné de façon durable ou pour l'appel actuel. Ce réglage est pos­sible au repos ou en cas d'appel tant que vous n'avez pas décroché.
Pour désactiver la sonnerie
de façon durable
Pour activer à nouveau la
sonnerie
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel actuel, ouvrir MENU et vali- der SILENCE avec OK.
Maintenir la touche Etoile la sonnerie soit coupée. La sonnerie est maintenant désactivée en permanence. L'écran affiche le picto­gramme
Appuyer de façon prolongée sur la touche Etoile au repos ou avant de décrocher, en cas d'appel entrant.
Ú.
P appuyée jusqu'à ce que
P

Activer/Désactiver le signal d'avertissement batterie

Lorsque la fonction est activée (configuration usine : activée), vous êtes averti par un signal acoustique que la batterie est pratiquement vide.
Désactiver le signal d'avertissement batterie : MENU ¢ O 4 Q Activer le signal d'avertissement batterie : MENU ¢ O 4 1
31
Page 36

Réglages de la base

Réinitialiser le combiné

Vous pouvez réinitialiser les réglages que vous avez personnalisés et modifiés (Présen­tation de la configuration usine du combiné voir p. 35). Les entrées du répertoire, du journal des appels et de l'annuaire spécial ainsi que l'inscription du combiné sur la base sont conservés.
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
REINIT ? OK
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu. Activer la procédure à l'aide des touches O I.
Valider la demande de confirmation.
Réglages de la base
Tous les réglages de la base doivent être effectués avec un combiné Gigaset A 2 inscrit.

Modifier le PIN système

Vous pouvez protéger votre téléphone contre tout accès non autorisé en sauvegardant les réglages (de la base) avec un code confidentiel, ou PIN système, connu de vous seul (configuration usine:0000.
¢ REGLAGE BASE ¢PIN SYSTEME
MENU
[______]
OK
[______]
OK
[______]
OK
Entrer les 4 caractères du PIN système actuel et vali­der. Pour des raisons de sécurité, l'entrée est repré­sentée par quatre astérisques (
Entrer le nouveau PIN (4 caractères) et valider.
Répéter le nouveau PIN système et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
****
).

Réinitialiser la base

Lors de la réinitialisation, le PIN système n'est pas modifié, les combinés restent inscrits. Présentation de la configuration usine de la basevoir p. 36.
¢ REGLAGE BASE ¢REINIT BASE
MENU
[______]
OK
[______________________________________________] [__________]
REINIT ? OK
32
Entrer le PIN système et valider.
Valider la demande de confirmation.
Page 37

Annexe

Annexe

Questions et réponses

Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre disposition à l'adresse Internet suivante :
www.my-siemens.com/customercare 24 h/24. De plus, nous traitons ci-après les pro­blèmes les plus fréquents.
Que faire si … Cause possible Solution possible
… l'écran n'affiche plus rien ? Le combiné n'est pas en posi-
… le combiné ne réagit pas lorsque vous appuyez sur une touche ?
… tous les pictogrammes cli­gnotent à l'écran et la liaison radio avec la base est interrom­pue ?
… (en cas d'utilisation de plu­sieurs combinés) le combiné placé sur la base ne se charge pas ?
… le combiné ne sonne pas ? La sonnerie est désactivée.
… mon correspondant ne m'entend pas ?
… le numéro de l'appelant ne s'affiche pas, bien que la fonc­tion CLIP soit paramétrée ?
… les entrées du journal des appels ne contiennent ni l'heure ni la date ?
… la sonnerie / tonalité de numérotation ne sont pas audi­bles ?
… lors d'une entrée, une tona­lité d'erreur (séquence de de tonalités descendante) se fait entendre ?
tion marche. Les batteries sont vides.
Le verrouillage du clavier est activé.
Le combiné est hors de la zone de portée de la base. Le combiné n'a pas été inscrit. La base n'est pas activée.
Les câbles placés sous la base ne sont pas correctement rac­cordés.
La base charge uniquement lorsque vous ne téléphonez pas.
Le volume de la sonnerie est réglé sur « 0 ».
Le transfert d'appel est réglé sur INCONDIT_.
Vous avez appuyé sur la touche
INT . Le combiné est en posi-
tion « Secret ». La transmission du numéro
(CLI) n'est pas activée.
La date et l'heure ne sont pas paramétrées.
Vous avez mal branché le cor­don téléphonique sur votre Gigaset.
Echec de l'action ou entrée erronée.
Appuyer environ 5 s sur la tou­che Raccrocher a.
Charger les batteries (p. 6). Appuyer environ 2 s sur la tou-
che Dièse ver (p. 7).
Réduire la distance entre le combiné et la base. Inscrire le combiné (p. 25). Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 5). Contrôler le raccordement des câbles (p. 5)
Utiliser un chargeur supplé­mentaire.
Activer la sonnerie (p. 31). Augmenter le volume de la
sonnerie (p. 31). Désactiver le transfert d'appel (p. 15).
Utiliser MENU, RETOUR, OK pour activer de nouveau le microphone (p. 12).
L'appelant doit faire valider le service Transmission du numéro par l'opérateur du réseau.
Paramétrer la date et l'heure (p. 10).
Au moment de l'achat chez le revendeur, veiller à ce que la configuration du connecteur soit correcte (p. 37).
Répéter la procédure ; lors de cette opération, bien respecter les indications figurant à l'écran ou consulter le mode d'emploi.
R pour le désacti-
33
Page 38
Annexe

Entretien

Essuyez la base et le combiné avec un chiffon légèrement humidifié ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

En cas de contact du combiné avec un liquide, ne mettre en aucun cas l'appareil en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laissez s'écouler le liquide de l'appareil et essuyez ensuite tous les éléments jusqu'à ce qu'ils soient secs.
Placez le combiné, sans batteries, dans un endroit sec et chaud, durant au moins 72 heures. La remise en service est alors possible dans de très nombreux cas.
!

Utilisation avec un autocommutateur

Les réglages ci-après sont uniquement nécessaires lorsque votre autocommutateur l'exige ; voir Mode d'emploi de l'autocommutateur.

Modifier le mode de numérotation

Pour modifier le mode de numérotation, vous pouvez procéder comme indiqué ci-après :
Fréquence vocale (FV),
Numérotation décimale (DC).
¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC ¢ MODE NUM
MENU
[_________ ] [_____ ]
OK
i
Fréquence vocale (FV) temporaire
Si votre autocommutateur utilise encore la numérotation décimale (DC) mais que le mode FV est nécessaire pour une communication (par exem­ple pour consulter la messagerie), vous devez basculer temporairement sur la fréquence vocale.
Condition : vous êtes en communication
¢ FV TEMP
MENU
Sélectionner et valider le mode de numérotation.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).

Paramétrer la durée du flashing

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC ¢ DUREE FLASH
[_________ ] [_____ ]
OK
Sélectionner la durée du flashing (80 ms, 100 ms, 120 ms, 180 ms, 250 ms, 300 ms ou 600 ms) et valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
34
Page 39
Annexe

Modifier la pause après la prise de ligne

Vous pouvez modifier la durée de la pause entre l'appui sur la touche Prise de ligne c et l'envoi du numéro (configuration usine : 3 s).
[_______________]
MENU
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu.
Appuyer sur les touches
N O 1 L. L'écran
affiche « 916 SET ». Le chiffre correspondant à la durée actuelle de la pause clignote. 1 = 1 s ; 2 = 3 s ; 3 = 7 s ; 4 = 2,5 s
[______]
OK
Sélectionner le chiffre et valider.

Modifier la pause après la touche R (pause interchiffre)

Vous pouvez modifier la durée de la pause interchiffre lorsque votre autocommutateur l'exige (voir Mode d'emploi de l'autocommutateur).
[_______________]
MENU
[______]
OK
Appuyer sur la touche écran afin d'ouvrir le menu. Appuyer sur les touches N O 1 2. L'écran
affiche « 912 SET ». Le chiffre correspondant à la durée actuelle de la pause clignote.
1 = 800 ms ; 2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms.
Sélectionner le chiffre et valider.
Pour ajouter une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro : après
i
avoir entré le préfixe, appuyer sur la touche
S pendant 2 secondes.
L'écran affiche un « P ». Entrer ensuite le numéro de téléphone.

Autres réglages

Configuration usine du combiné

Configuration usine
Volume du combiné 1 1 p. 30 Volume de la sonnerie 5 5 p. 31 Mélodie de la sonnerie 1 1 p. 31 Répertoire vide conservé p. 19 Liste de répétition de la
numérotation Journal des appels vide conservé p. 23 Annuaire spécial vide conservé p. 19 Décroché automatique activé activé p. 30 Signal d'avertissement
batterie Langue de l'écran en fonction du pays en fonction du pays p. 30, p. 36
vide conservé p. 22
activé activé p. 31
Etat après la réi­nitialisation
Description
35
Page 40
Annexe

Configuration usine de la base

Configuration usine
PIN système 0000 conservé p. 32 Intrusion désactivée désactivée p. 29 Pause après touche R 800 ms 800 ms p. 35 Pause après prise de
ligne Durée du flashing 300 ms 300 ms p. 34 Mode de numérotation FV FV p. 34 Accès rapide
1 3103 3103 p. 18
3 s 3 s p. 35
Etat après la réinitialisation
Description

Langue de l'écran

Pour paramétrer la langue d'affichagep. 30. Autres langues :
Q 2 pour l'anglais Q 1 pour l'allemand Q 4 pour l'italien Q 5 pour l'espagnol Q L pour le portugais Q M pour le néerlandais Q N pour le danois Q O pour le norvégien 1 Q pour le suédois 1 1 pour le finnois 1 2 pour le tchèque 1 I pour le polonais 1 4 pour le turc 1 5 pour le russe 1 L pour le croate

Tableau des caractères et saisie de texte

Appuyer plusieurs fois ou de manière prolongée sur la touche correspondante.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Espace-
1
ment
ABC2
DEF3
GH I4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
+0-|?_
/(),
*
36
Page 41

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

Nickel-Hydrure métallique (NiMH) - Type AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh „for Dect“ (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)

Autonomie / Durée de chargement du combiné

Annexe
Capacité (mAh)
700 170 maxi. (7 jours) environ 13 environ 5
Autonomie en veille (heures)
Autonomie en com­munication (heures)
Temps de ch arge (heures)

Consommation électrique

En veille (sans chargement) : 1,9 W environ.
En veille, durant le chargement : 4,6 W environ
En cours de communication : 2,1 W environ

Caractéristiques techniques

Caractéristique Valeur
Norme DECT supportée Norme GAP supportée Nombre de canaux 60 canaux duplex Plage de fréquences 1880 – 1900 MHz Mode duplex multiplexage temporel, trame 10 ms Intervalle entre les canaux 1728 kHz Débit 1152 kbit/s Modulation GFSK Codage vocal 32 kbit/s Puissance d'émission 10 mW, puissance moyenne par canal Portée jusqu'à 300 m en champ libre, jusqu'à 50 m à l'inté-
Alimentation électrique Base 220/230 V ~/50 Hz Conditions ambiantes dans le cadre de
l'utilisation Mode de numérotation FV (fréquence vocale)/DC (numérotation décimale)
Durée du flashing 300 ms Dimensions/Base 115 x 102 x 105 mm (largeur x longueur x hauteur) Dimensions/Combiné 55 x 152 x 30 mm (largeur x longueur x hauteur) Poids Base 138 g ; combiné avec batteries 117 g
rieur d'un immeuble
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité ambiante
37
Page 42
Annexe

Service clients (Customer Care)

Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services 01 56 38 42 00
Veuillez préparer votre ticket de caisse.
Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés.
Votre Gigaset A200 est homologué pour une utilisation sur le réseau analogique français comme indiqué sur l’étiquette et sur l’appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte. Pour toute question relative aux différences entre les réseaux télépho­niques publics, adressez-vous à votre revendeur ou opérateur réseau.
La conformité de l’appareil avec les exigences essentielles de la directive européenne R&TTE est confirmée par le marquage CE.
Extrait de la déclaration originale :
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. En cas de besoin une copie de l'original peut être obtenue auprès de notre centre de services.
38
Page 43
Annexe

Certificat de garantie

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la pré­sente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations con-
tenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le ven-
deur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logi­ciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Sie­mens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens pré­sentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justifi­catif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative con­traire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou
son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au
sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200 SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indi­rects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Sie­mens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
39
Page 44
Annexe
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les domma-
ges survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
40
Page 45

Présentation du menu

Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il faut sélectionner la fonction Menu puis entrer une combinaison de chiffres (« raccourcis »).
Exemple : MENU

Menu principal

A l'état de repos du téléphone, ouvrir le menu. Ensuite :
1SVC RESEAU 1-1SECRET APP
2 AUDIO > SONS 2-1 VOL ECOUT
3 REGLAGE BASE 3-1 DATE > HEURE
4 MESSAGERIE 4-1 TCH1 REP/MSG
5INSCR COMBI
I12 pour régler l'heure.
1-2 SIGNAL APP 1-3 SUPPR_RAPPEL 1-4 TRANSFERT
2-2 SONNERIE 2-3 MELODIE
3-1-1 DATE 3-1-2 HEURE 3-1-3 MODE 12/24
3-1-3-1 24 H
3-1-3-2 12 H 3-2 PIN SYSTEME 3-3 REINIT BASE 3-4 FONCT SPEC
3-4-1 MODE NUM
3-4-1-1 FV
3-4-1-2 ND
3-4-2 DUREE FLASH
3-4-2-1 80 MS
3-4-2-2 100 MS
3-4-2-3 120 MS
3-4-2-4 180 MS
3-4-2-5 250 MS
3-4-2-6 300 MS
3-4-2-7 600 MS
3-4-3 INTRUSION
41
Page 46
Présentation du menu

Touche Répertoire et touche Annuaire spécial

Appuyer sur la touche h ou C pour ouvrir la liste correspondante et appuyer sur MENU.
Les fonctions du menu suivantes sont maintenant disponibles :
UTILISER Compléter le numéro et l'utiliser pour la numérota-
NOUV ENTREE Enregistrer un nouveau numéro AFFICHER Afficher / modifier le numéro EFFACER Effacer l'entrée
tion

Journal des appels

Appuyer sur la touche écran Û. Vous disposez ensuite des deux listes suivantes :
MESSAGERIE 00 JOURNAL 00/00
La liste de messagerie est uniquement disponible lorsque vous avez sous-
i
crit le service de messagerie auprès de l'opérateur de réseau et que vous avez défini le numéro correspondant.
42
Page 47

Index

Index
A
A200 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A200 Trio Accès rapide
(messagerie)
Activer
combiné
verrouillage du clavier Affichage du témoin de charge Afficher
numéro (CLIP) Annuaire spécial
effacer toutes les entrées
effacer une entrée
enregistrer des numéros
touche Appareils auditifs Appel
externe
interne Appel par appel Autocommutateur
paramétrer la durée du flashing
paramétrer la numérotation Automatique, décroché Autonomie du combiné AutoRappel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . II, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . 34
. . . . . . 34
. . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B
Base
mettre en service raccorder
retour à la configuration usine Batterie, signal d'avertissement Batteries
charger
mettre en place
recommandées Bloc-secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . 32
. . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 5
Combiné
activer/désactiver autonomie et durée de charge inscription mettre en service rechercher réinitialiser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
retrait
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
secret Combiné, volume Communication
mettre fin
transférer Conférence Configuration usine Connecteur téléphonique Consignes de sécurité Consulter
messagerie Cordon d'alimentation Cordon téléphonique Curseur Customer Care (Service)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . 32, 35
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 38
D
Date
paramétrer Date d'un appel
déterminer Date/Heure DC (numérotation décimale) Décroché automatique Désactiver
combiné
rappel (avant expiration)
verrouillage du clavier Double appel (interne) Durée de chargement du combiné Durée du flashing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . 37
. . . 37
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CLI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 28
CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CLIR
E
Ecran
modifier la langue de l'écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
repos
. . . 30, 36
43
Page 48
Index
Effacer
annuaire spécial journal des appels
répertoire Enregistrer une entrée (messagerie) Entrée (répertoire)
afficher et modifier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
effacer Entretien du téléphone Equipements médicaux
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . 18
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 3
F
Film protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnalités
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Groupement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
paramétrer Heure d'un appel
déterminer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I
Inscription de combinés. . . . . . . . . . . 25
Interne
Intrusion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
double appel
intrusion
numéro
téléphoner
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
J
Journal des appels. . . . . . . . . . . . . II, 23
effacer des entrées
effacer toutes les entrées
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . 24
L
Langue (écran), modifier . . . . . . . 30, 36
Liste
répétition de la numérotation
. . . . . 23
M
Masquer
affichage du numéro Mélodie, sélectionner
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 31
Menu
guidage
pictogramme Menu principal Messagerie Messagerie, consulter Mettre en service
combiné
téléphone Microphone Mise en service
mettre le téléphone en service Mode de numérotation Modifier le PIN système Musique d'attente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . .4
. . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .12
N
Numéro
de l'appelant, afficher (CLIP)
de la messagerie, entrer
enregistrer Numéro, voir numéro Numérotation externe, verrouiller Numéroter
à partir de l'annuaire spécial
à partir du répertoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .19
. . . . . .11
. . . . . . . . .18
. . . .32
. . . . . .20
. . . . . . . . . . . .20
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paramétrer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
date
durée du flashing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
heure
volume de la sonnerie
volume du combiné Pause
après prise de ligne, modifier
après touche R Pause interchiffre Pictogramme de la boîte aux lettres PIN (PIN système)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Portée Préfixes usuels
raccourcis touches Protection d'accès Protéger le téléphone
. . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . .30
. . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .32
Q
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . 33
44
Page 49
Index
R
Raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rappel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
activer désactiver avant expiration
Rappeler à partire du journal
des appels Renvoi, voir Transfert Répertoire
afficher et modifier l'entrée effacer des entrées/toutes les
enregistrer un numéro/une entrée touche
Répétition de la numérotation
liste Bis
pictogramme Répondeur, voir Messagerie Repos (écran) Retrait de combinés
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23
entrées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . II, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . 21
. 19
. . . . . . 22
. . . . . . . . 18
S
Saisie de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secret (combiné) Service Service Clientèle Services réseau Signal d'appel
Signal d'avertissement, voir Tonalité Sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
communication externe
communication interne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
désactiver/activer
mélodie
volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 28
. 31
. . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tou che Inte r n e Touche Marche/Arrêt Touche Menu Tou che OK Touche Prise de ligne Tou che R
pause après Touche Raccrocher Tou ches
combiné
Prise de ligne/Raccrocher
touches écran
verrouillage Tou ches écran Transférer Tra nsfe rt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . II, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . II, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . II, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
U
Utilisation
autocommutateur
. . . . . . . . . . . . . 34
V
Va-et-vient. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage
numérotation externe
verrouillage du clavier Volume
combiné
sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . 7
T
Tableau des caractères . . . . . . . . . . . 36
Téléphoner
externe interne recevoir un appel
Ton alité
signal d'appel
signal d'avertissement batterie Tou che Bis Tou che Dièse Tou che Effacer Touche Etoile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . II, 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . II, 31
45
Page 50
A31008 - A200- B101- 2- 7719
Edité par Information and Communication Mobile Schlavenhorst 88 D-46395 Bocholt
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques. Imprimé en Allemagne (06/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
N° de commande : A31008-A200-B101-2-7719
Loading...