SIEMENS GIGASET A200 DUO User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Gigaset
A 200 A 200 Duo A 200 Trio

Présentation du combiné

Présentation du combiné
Numéro interne du combiné
Heure
Journal des appels
Accès à
Messagerie
Journal des appels
Bis
Liste des numéros internes Tou c h e Réper toire
Touc h e Prise de ligne
Recevoir un appel
Activer un appel
Touc h e Etoile
Sonnerie activée/
désactivée (appui pro­longé env. 2 s)
Majuscules/minuscules
Touc h e R
Double appel
(flashing)
Pause interchiffre
(appui prolongé)
1 V
ÞÜ INT MENU
Microphone
Charge de la batterie
= vide U pleine
clignotante : batterie presque vide
22-35
Touche Annuaire spécial
Ouvrir l'annuaire spécial
Ecran (affichage)
Menu Touc h e s é cr an
Accès aux fonctions affi­chées en regard
Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Fin de communication
Annuler la fonction en
Menu précédent
Retour à la position
Combiné Marche/Arrêt
Touche Dièse
Verrouillage du clavier (appui prolongé env. 1 s)
cours
(appui bref)
repos (appui prolongé env. 1 s)
( ap pu i p ro lo n gé en v. 1 s )
II
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positionner la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etape 1 : raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etape 2 : mettre le combiné en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etape 3 : inscrire le combiné sur la base et charger les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Activer/Désactiver le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activer/Désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du téléphone et guidage utilisateur . . . 8
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Affichage à l'état de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guidage par menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paramétrer la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Passer un appel externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficher le numéro de l'appelant (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Masquer l'affichage du numéro pour la prochaine communication : "Secret Appel par
Appel" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AutoRappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Signal d'appel en cours de communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transfert (externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Double appel, Va-et-vient, Conférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utiliser la messagerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmer la messagerie sur la touche 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consulter les messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser le répertoire et les annuaires . . . . . . . . . . 19
Répertoire et annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste de répétition de la numérotation - "Bis" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
Sommaire
Inscrire et retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inscription automatique : combiné Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inscription manuelle : combiné Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inscription ciblée : autres combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Passer un appel interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accepter/Refuser un signal d'appel durant une communication interne . . . . . . . . . . 28
Intrusion dans une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modifier la langue de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activer/Désactiver le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modifier le volume et la mélodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activer/Désactiver la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activer/Désactiver le signal d'avertissement batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réinitialiser le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modifier le PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réinitialiser la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation avec un autocommutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Langue de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Présentation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Touche Répertoire et touche Annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni, tel qu'il est identifié sous la base.
$
Utiliser uniquement des batteries homologuées de type identique (p. 37) rechargeables ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui
peuvent endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et peu­vent provoquer des blessures.
Œ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux sym­boles figurant dans le
Le fonctionnement des équipements médicaux peut être perturbé. Respecter les conditions imposées par l'environnement (par ex. cabinet médical).
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable pour les appa­reils auditifs. Pendant la sonnerie (arrivée d'un appel), ne pas tenir le combiné directement collé à l'oreille.
De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immé­diate du téléphone.
Ne pas utiliser le téléphone dans une salle de bains ou une douche et plus généralement en tout milieu humide ou en extérieur.
Ni le combiné ni la base ne sont protégés contre les projections d'eau (p. 34).
logement de batteries du combiné)
!
.
ƒ
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement déflagrant (par ex. atelier de peinture).
Ne passer jamais votre Gigaset à un tiers sans son mode d'emploi.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec les règles de respect de l'environnement.
Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (p. 7), même les numéros
i
d'appel d'urgence ne peuvent être composés !
Les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes dis-
ponibles dans certains pays.
3

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service

Positionner la base

Remarques sur l'emplacement

La base est conçue pour être mise en service dans un endroit fermé et sec pour une plage de températures de +5 °C à +45 °C. Positionner la base à un endroit central de l'appartement/de la maison, par ex. dans l'entrée.
Ne pas exposer le téléphone à une source de chaleur, au rayonnement
direct du soleil ou au voisinage immédiat d'autres appareils
W

Portée

La portée dépend des conditions structurelles et géographiques. En champ libre, elle est d'environ 300 m. Dans les bâtiments, les portées peuvent atteindre 50 m.
électriques.
Préserver votre Gigaset de l'humidité, de la poussière, de la
pénétration de liquides corrosifs et de la vapeur.
4
Mettre le téléphone en service

Etape 1 : raccorder la base

Raccorder d'abord la base au secteur et à la prise téléphonique.
Connecteur téléphonique avec cordon
Bloc-secteur (220/230V) avec cordon d'alimentation
2. 1.
Passage des cordons
Base vue du dessous
Insérer la petite fiche du cordon d'alimentation dans la prise située
1.
sous la base
Bien positionner le cordon dans le passage prévu à cet effet
Enficher le bloc-secteur dans la prise électrique
Insérer la petite fiche transparente du cordon téléphonique dans la prise
2.
prévue à cet effet sous la base (elle doit s'encliqueter).
Bien positionner le cordon dans le passage prévu à cet effet
Insérer le connecteur dans la prise téléphonique
Brochage des fils télé­phoniques
i
:
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
Si vous achetez dans le commerce un autre cordon téléphonique,
veiller à ce que le brochage soit conforme .
Pour que votre téléphone puisse fonctionner, le bloc-secteur doit
toujours être enfiché et l'alimentation maintenue.
4
3 2 1
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
5
Mettre le téléphone en service

Etape 2 : mettre le combiné en service

Retirer le film protecteur

L'écran est protégé par un film.
Retirer ce film protecteur !

Mettre les batteries en place

Mettre les batteries en place en respectant la polarité – figure de gauche
Poser le couvercle en le décalant d'environ 3 mm par rapport au bas et le pousser
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Pour ouvrir le couvercle, exercer une pression sur la partie striée et tirer le couvercle par le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables de type identique
recommandées (p. 37) ! Ne jamais utiliser de piles normales (non
W
rechargeables) qui pourraient endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de chargeur externe, les batteries pourraient être
endommagées.

Etape 3 : inscrire le combiné sur la base et charger les batteries

Poser le combiné écran face à vous dans la base – le bip de confirmation retentit (séquence sonore montante). Le combiné s’inscrit alors automatiquement sur la base (p. 25), tous les pictogrammes de l'écran clignotent. La procédure dure environ une minute. A la fin, un « 1 » s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran, confirmant l'attribution du premier numéro interne au combiné.
Uniquement pour A200 Duo et A200 Trio : pour inscrire le deuxième et le troisième combiné, procéder comme décrit ci-dessus. Lorsque l'inscription est terminée, un « 2 » ou un « 3 » s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Le combiné du Gigaset A200 (Gigaset A2) n'est pas commercialisé
séparément en dehors des coffrets multi-combinés ( ex: Gigaset A200
i
6
Duo / Trio). Néanmoins le Gigaset A200 demeure un système multi­combinés pouvant accueillir d'autres combinés.
Pour inscrire d'autres combinés, se reporter à la p. 25.
Mettre le téléphone en service
Laisser maintenant le combiné dans la base pour charger les batteries, car celles-ci ne sont pas fournies chargées à la livraison. La charge des batteries est signalée sur le com­biné par le clignotement du pictogramme de batterie
= Batteries vides V Batteries chargées au e Batteries chargées au
Une fois les batteries chargées, votre téléphone est prêt à être utilisé. Pour que l'horo­datage des appels soit correct, vous devez encore paramétrer la date et l'heure (p. 10).
La première fois, nous vous conseillons de laisser les batteries se char-
ger de façon ininterrompue pour la durée indiquée dans le tableau (p. 37) – quel que soit l'affichage du témoin de charge ! Pour des rai­sons techniques, la capacité de charge de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Les batteries chauffent pendant la charge ; il s'agit d'un phénomène
i
normal et sans danger.
Le témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après
un cycle ininterrompu de charge/décharge. Vous ne devez donc ouvrir le logement des batteries que si c'est nécessaire.
Après la première opération de charge, vous pouvez replacer votre
combiné dans la base après chaque communication. La charge est gérée de façon électronique. Les batteries sont ainsi préservées, sans risque de surcharge.
1
/3 U Batteries pleines
=.
2
/3

Activer/Désactiver le combiné

Pour activer ou désactiver le combiné, appuyer de façon prolongée sur la touche Raccro-
a. Le bip de confirmation retentit (voir p. 9).
cher
i
Lorsque vous placez un combiné désactivé dans la base ou dans le char­geur, il est automatiquement activé.

Activer/Désactiver le verrouillage du clavier

Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné, par ex. lorsque vous emportez votre combiné. Les manipulations de touches involontaires restent ainsi sans effet.
Pour activer le verrouillage du
clavier :
Pour désactiver le verrouillage
du clavier :
Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque
i
vous recevez un appel. A la fin de la communication, il est réactivé.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même les numéros
d'appel d'urgence ne peuvent être composés !
Appuyer de façon prolongée sur la touche R (Dièse). Il s'en suit un bip de confirmation. Le pictogramme
Appuyer de façon prolongée sur la touche R (Dièse). Il s'en suit un bip de confirmation.
Ø apparaît sur l'écran.
7

Utilisation du téléphone et guidage utilisateur

Utilisation du téléphone et guidage utilisateur

Touches éc ran

Les touches écran sont les touches oblongues placées sous l'écran. Votre combiné est équipé de deux touches écran. Chacune d'entre elles s'utilise comme une bascule, c'est-à-dire que vous pouvez appuyer sur le côté gauche ou s ur l e côté droit d e la tou che. En fonction de la situation et du côté sur lequel vous appuyez, vous appelez une fonc­tion précise. Cette fonction est affichée directement au-dessus de la touche écran.
Exemple de touche écran droite :
Au-dessus de la partie droite de la touche écran figure MENU. Appuyez sur le côté droit pour ouvrir le menu. Au-dessus de la partie gauche de la touche écran figure INT . Appuyez sur le côté gauche pour ouvrir la liste des combinés internes.
ÞÜ
Les différents affichages ont la signification suivante :
Affichage Signification
Þ
Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Répétition de la numérotation : ouvrir la liste des 5 derniers numéros composés (p. 22)
Pictogramme de la boîte aux lettres : ouvrir le journal des appels et la message­rie (p. 23).
Interne : ouvrir la liste des combinés internes. Menu : ouvrir le menu (depuis l'état de repos).
Ouvrir un menu contextuel (en cours de communication).
INT MENU
Tou ches écra n
t ou s Rechercher ligne par ligne, vers le haut ou vers le bas. u ou v Déplacer le pointeur (curseur) vers la gauche ou vers la droite, caractère par
ß Touche Effacer : effacer l'entrée caractère par caractère, de la droite vers la gau-
[_______]
OK
caractère.
che. Valider la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en validant.
8
Utilisation du téléphone et guidage utilisateur

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous signale différentes opérations et différents états par des signaux acoustiques.
Séquence de tonalités ascendante (confirmation) :
L'opération a été effectuée avec succès ou l'entrée est correcte.
Séquence de tonalités descendante (tonalité d'erreur) :
L'opération a échoué ou l'entrée est incorrecte.

Affichage à l'état de repos

1 V
22-35
Ecran à l'état de repos (date et heure déjà réglées)
ÞÜINT MENU
Revenir à l'état de repos à partir de n'importe quelle option du menu
Appuyer de manière prolongée (environ 1 s) sur la touche a ou
N'appuyer sur aucune touche. Au bout de 60 s, l'affichage se replace automatique-
ment à l'état de repos.
Les modifications que vous n'avez pas validées par OK sont effacées.
i
Appuyer brièvement sur la touche Raccrocher a pour revenir au menu précédent.

Guidage par menu

Votre téléphone est doté de nombreuses fonctions. Elles vous sont proposées sur le combiné à l'aide d'un menu à plusieurs niveaux. Dans le menu principal, vous trouverez des fonctions comme AUDIO > SONS, REGLAGE BASE etc. et les sous-menus corres- pondants. La présentation générale du menu vous permettra de mieux vous orienter (p. 41).
Une fois le MENU ouvert, vous disposez de deux possibilités pour accéder à une fonction
Sélectionner à l'aide des touches t et s,
Entrer la combinaison de touches correspondante (p. 41).
Extrait de la présentation générale du menu
3
REGLAGE BASE
3-1
DATE > HEURE
3-1-1 3-1-2 3-1-3
DATE HEURE MODE 12/24
3-1-3-1 3-1-3-2
24 H 12 H
9

Date/Heure

Date/Heure

Paramétrer la date et l'heure

Le réglage de la date et de l'heure est nécessaire pour que l'heure d'arrivée des appels s'affiche correctement. Pour l'heure, vous avez le choix entre deux modes : 12 heures et 24 heures (configuration usine).

Date

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ DATE
Le réglage actuel s'affiche sous la forme JJ-MM-AA.
[______]
OK

Heure

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ HEURE
Le réglage actuel s'affiche sous la forme HH:MM.
[______]
OK
Entrer le jour/le mois/l'année et valider. Exemple : appuyer sur les touches
2 Q Q 5
Q I pour « 20.05.2003 ».
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
Entrer les heures/les minutes. Exemple : appuyer sur les touches
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
1 O Q 5 pour « 19h05 ».
Si vous avez paramétré le mode 12 heures, vous devez taper
i
Q M Q 5 pour « 19h05 », valider avec OK puis valider par PM OK
la 2ème moitié de la journée (AM = 1ère moitié de la journée ; PM = 2ème moitié de la journée).

Mode d'affichage (24 ou 12 heures)

MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ DATE > HEURE ¢ MODE 12/24
soit ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
12 H OK
soit ...
[______________________________________________] [__________]
24 H OK
pour sélectionner le mode 12 heures :
Sélectionner et valider.
pour sélectionner le mode 24 heures :
Valider.
Appuyer de façon prolongée (retour à la position Repos).
10

Téléphoner

Téléphoner

Passer un appel externe et mettre fin à la communication

Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
Entrer le numéro d'appel et appuyer sur la touche Prise de ligne. Le numéro est composé.
Pour mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.
Vous pouvez aussi appuyer d'abord sur la touche Prise de ligne c
(vous entendez une tonalité libre) puis entrer le numéro.
i

Recevoir un appel

Votre combiné sonne, l'appel est signalé sur l'écran. Appuyer sur la touche Prise de ligne
dans la base/le chargeur et si la fonction Décroché automatique est activée p. 30, il vous suffit de prendre le combiné de la base/du chargeur pour prendre l'appel.
Utiliser la touche Raccrocher a si vous souhaitez annuler la
numérotation.
Pour téléphoner en interne, lire p. 27.
c pour prendre l'appel. Si le combiné se trouve
Si la sonnerie est gênante, appuyer sur la touche écran MENU et valider
i
SILENCE avec OK. Vous pouvez continuer à prendre l'appel tant qu'il reste signalé sur l'écran.

Afficher le numéro de l'appelant (CLIP/CLI)

En cas d'appel, le numéro de l'appelant apparaît sur l'écran. Conditions :
1. Vous avez souscrit auprès de l'opérateur au service "Présentation du Numéro®" ­(CLIP).
2. L'appelant a demandé à l'opérateur que son numéro soit transmis (CLI).
i
Il se peut que la transmission du numéro (CLI) soit systématique sauf demande contraire à formuler auprès de l'opérateur.
11
Loading...
+ 35 hidden pages