Siemens GIGASET A200 DUO, GIGASET A200 User Manual [pt]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Gigaset
A 200
A 200 Duo
Page 4

Esquema do Terminal Móvel

Esquema do Terminal Móvel
Número Interno do terminal móvel
Hora Lista de Chamadas
para aceder ao
atendedor externo
lista de chamadas
Repetição da marcação
Lista Interna
Tecla da Lista Telefónica Tecla Atender/Marcar
Atender uma chamada
Marcar o número indi-
cado no display
Tec l a A sterisco
Activar/desactivar o
sinal de chamar (pre­mir aprox. 2 seg.)
Tecla de Sinalização
Consulta (Flash)
Inserir uma pausa
na marcação (premir sem soltar)
1 V
22-35
ÞÜ INTMENU
Microfone
Tecla dos Operadores de Rede
Aceder à lista dos Operadores de Rede
Estado da bateria
= vazia U cheia
a piscar: bateria quase
vazia
Display (écran)
Menu Tec l a s de Display
para executar as funções apresentadas no display
Tec l a Ligar/Desligar
Terminar chamada
Interromper função
Voltar ao
menu anterior (premir brevemente)
Voltar ao
estado de repouso (premir aprox. 1 seg.)
Ligar/Desligar terminal
(premir aprox. 2 seg.)
Tecla Cardinal
Protecção do teclado (premir aprox. 1 seg.)
II
Page 5
Índice
Índice
Esquema do Terminal Móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Indicações de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocar o telefone em funcionamento . . . . . . . . . . 4
Instalar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Passo 1: Ligar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Passo 2: Colocar o terminal móvel em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Passo 3: Registar o terminal móvel na base e carregar as baterias . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligar/Desligar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activar/Desactivar a protecção do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização do telefone e controlo por menus . . . . . 9
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display em estado de repouso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controlo por menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funções horárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programar a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Realizar e terminar uma chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identificação do número do chamador (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desactivar o microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Serviços da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Restringir a identificação do seu número telefónico para a próxima chamada (CLIR) 14
Rechamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aviso de chamada em espera durante uma chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desvio de chamadas (externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chamada de consulta, comunicação alternada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar o atendedor de chamadas externo . . . . . 18
Programar a marcação rápida para aceder ao atendedor externo . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aviso de novas mensagens no atendedor de chamadas externo . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar a lista telefónica e outras listas . . . . . . . . 19
Lista telefónica e lista dos operadores de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1
Page 6
Índice
Lista para repetição da marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de Chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Registar/Desregistar terminais móveis . . . . . . . . . 25
Registo automático: terminal móvel Gigaset A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registo manual: terminal móvel Gigaset A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registo de outros terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desregistar um terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizar vários terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realizar e terminar uma chamada interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consulta interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Atender/Rejeitar chamada em espera durante chamada interna . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ligar-se a uma chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procurar um terminal móvel (Paging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programações do terminal móvel . . . . . . . . . . . . . 30
Alterar o idioma do terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activar/Desactivar o atendimento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alterar o volume e a melodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activar/Desactivar o sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activar/Desactivar o sinal de aviso da bateria fraca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inicializar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programações da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alterar o PIN da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inicializar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamento com uma central telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Outras definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Âmbito da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Duração da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Esquema de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Teclas da lista telefónica e da lista dos operadores de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Page 7

Indicações de Segurança

Indicações de Segurança
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado
$
inferior da base.
Utilize apenas baterias recarregáveis dos modelos recomendados (pág. 37). Nunca utilize outras baterias (não recarregáveis), uma vez que estas poderão danificar o terminal móvel e causar problemas à sua saúde.
Œ
Coloque as baterias, dos modelos indicados neste manual de instruções, com a polaridade correcta (este símbolo encontra-se no compartimento das baterias).
O funcionamento normal de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas de utilização (por ex., num consultório).
Eventualmente, o terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas. Não colocar o terminal móvel directamente junto ao ouvido enquanto este tocar (ao receber uma chamada).
Não coloque o telefone em ambientes húmidos, como casas de banho, uma vez que nem a base nem o terminal móvel são à prova de água (pág. 34).
O terminal não deverá ser utilizado em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
!
ƒ
Apenas entregue o seu Gigaset a terceiros quando acompanhado deste manual de instruções.
Quando eliminar as baterias ou o telefone faça-o sem prejudicar o meio ambiente.
i
Nem todas as funções descritas neste manual estão disponíveis em
todos os países.
3
Page 8

Colocar o telefone em funcionamento

Colocar o telefone em funcionamento

Instalar a base

Notas referentes à instalação da base

A base foi concebida para funcionar em ambientes protegidos com temperaturas entre +5 °C a +45 °C. Coloque a base num local central do apartamento/casa, por exemplo, num corredor.
Nunca exponha o seu telefone sem fios às seguintes condições:
fontes de calor, radiação solar directa, outros equipamentos
W

Alcance da base

A distância máxima a que o terminal móvel poderá estar da base (alcance) é condicio­nada pelo local e tipo de construção. Em espaços abertos o alcance é de até 300 m e de até 50 m em interiores.
eléctricos.
Proteja o seu Gigaset da humidade, poeiras, líquidos e de vapores
agressivos.
4
Page 9
Colocar o telefone em funcionamento

Passo 1: Ligar a base

O primeiro passo é ligar a base à rede eléctrica e à rede telefónica.
Cabo para ligação à rede telefónica
Alimentador (220/230V) com cabo eléctrico para ligação à base
2. 1.
Entalhes para fixação dos cabos
Lado inferior da base
1.
Encaixar a extremidade do cabo do alimentador na tomada eléctrica da base,
Ajustar o cabo no entalhe de fixação,
Encaixar o alimentador na tomada eléctrica.
2.
Encaixar uma ficha do cabo telefónico na respectiva tomada da base,
Ajustar o cabo no entalhe de fixação correspondente,
Encaixar a ficha da outra extremidade do cabo na tomada telefónica.
atribuição das ligações na ficha
:
4
3 2 1
livre
1
livre
2
5
a
3
6
b
4
livre
5
livre
6
5
Page 10
Colocar o telefone em funcionamento
Utilize apenas o alimentador fornecido.
No caso de adquirir um outro cabo telefónico, certifique-se de que
i
este tem as fichas de ligação apropriadas.
Para que o seu telefone esteja permanentemente pronto a funcionar,
o alimentador deverá estar sempre ligado à tomada eléctrica.

Passo 2: Colocar o terminal móvel em funcionamento

Retirar a película de protecção

O display está protegido por uma película.
Por favor, retire esta película de protecção!

Colocar as baterias

Colocar as baterias tendo em atenção a polaridade indicada – ver figura da
esquerda.
Colocar a tampa cerca de 3 mm deslocada para baixo e empurrá-la para cima
até esta encaixar.
Para abrir o compartimento das baterias, pressionar o estriamento da tampa e empurrá-la para baixo.
Utilize apenas baterias recarregáveis dos modelos recomendados
(pág. 37). As baterias normais poderão danificar o terminal móvel e
W
causar problemas à sua saúde.
Não utilizar carregadores diferentes do fornecido pois estes poderão
danificar as baterias.
6
Page 11
Colocar o telefone em funcionamento

Passo 3: Registar o terminal móvel na base e carregar as baterias

Coloque o terminal móvel na base com o display voltado para cima – ouvirá um sinal de confirmação (sequência crescente de tons). O terminal móvel será então registado automaticamente na base (pág. 25) e no display todos os símbolos piscam. O processo demora cerca de um minuto e quando for concluído surgirá o número “1“ no canto supe­rior esquerdo do display, o que significa que o primeiro número interno foi atribuído a este terminal móvel.
Apenas para o A200 Duo: Para registar um segundo terminal móvel, proceda como descrito acima. Após o registo ter sido efectuado com sucesso, surgirá o número “2“ no canto superior esquerdo do display.
i
Para carregar completamente as baterias deixe o terminal móvel na base, uma vez que estas não vêm carregadas de origem. O processo de carga é indicado no terminal móvel pelo símbolo do Estado das Baterias
= baterias vazias V baterias com e baterias com
Após as baterias terem sido carregadas, o telefone está pronto a funcionar. Para que as chamadas sejam indicadas correctamente, deverá programar a data e a hora (pág. 11)
i
Para registar mais terminais móveis, consulte a pág. 25.
= a piscar.
2
/3 da carga
1
/3 da carga U baterias cheias
Ao carregar as baterias pela primeira vez, recomenda-se um tempo
de carga ininterrupto tal como indicado na tabela da pág. 37 – inde­pendentemente da indicação do estado das baterias! A capacidade de carga das baterias, condicionada tecnicamente, torna-se mais reduzida após algum tempo.
Durante o processo de carga as baterias aquecem, trata-se de um pro-
cesso normal e inofensivo.
Para que o estado de carga das baterias seja correctamente indicado,
será necessário realizar um ciclo de carga/descarga completo. Não deverá abrir o compartimento das baterias sem necessidade.
Após o primeiro ciclo de carga/descarga completo, poderá colocar o
terminal móvel na base após cada chamada. O processo de carga é controlado electronicamente, assegurando assim um carregamento optimizado e cuidado das baterias.
7
Page 12
Colocar o telefone em funcionamento

Ligar/Desligar o terminal móvel

Para ligar/desligar o terminal móvel, mantenha premida a tecla Ligar/Desligar a até ouvir um sinal de confirmação (pág. 9).
i
Ao colocar um terminal móvel desligado na base, o terminal será ligado automaticamente.

Activar/Desactivar a protecção do teclado

Poderá proteger o teclado para, por exemplo, transportar o terminal móvel consigo. Ao activar esta protecção as teclas não actuarão quando premidas.
Para activar a protecção do
teclado:
Para desactivar a protecção do
teclado:
i
A protecção do teclado será desactivada automaticamente ao receber
uma chamada. Após a chamada será novamente activada.
Manter premida a tecla cardinal confirmação). No display surge o símbolo
Manter premida a tecla cardinal
R (sinal de
Ø.
R.
8
Page 13

Utilização do telefone e controlo por menus

Utilização do telefone e controlo por menus

Teclas de Display

As teclas de display são as teclas mais compridas directamente abaixo do display. O seu terminal móvel tem duas teclas de display. Cada uma destas teclas pode ser utilizada como uma tecla de duas posições, isto é, pode ser premida tanto do lado direito como do lado esquerdo. Dependendo do contexto de utilização e do lado da tecla que premir, irá desencadear a função associada. Esta função será indicada acima da tecla de display.
Exemplo de utilização da tecla de display direita:
Em cima da tecla de display e à direita, está indicado MENU. Ao premir o lado direito da tecla, acede ao menu principal. Em cima da tecla de display e à esquerda, está indicado INT . Ao premir o lado esquerdo da tecla, acede à lista de números internos dos termi­nais móveis registados na base.
ÞÜ
As diferentes indicações têm os seguintes significados:
Indicação Efeito ao premir a tecla de display
Þ Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Repetição da marcação: Aceder à lista dos últimos 5 números marcados (pág. 22). Lista de chamadas: Aceder à lista de chamadas e ao atendedor externo (pág. 23). Lista Interna: Aceder à lista de números internos dos terminais móveis. Menu: No estado de repouso, aceder ao menu principal.
Ao telefonar, aceder ao menu apropriado ao contexto.
INT MENU
Teclas de Display
t e s Percorrer as opções para cima ou para baixo. u e v Movimentar o cursor para a esquerda ou para a direita. ß Tecla de apagar: Apagar o campo em edição, da direita para a esquerda.
[______ ]
OK
Confirmar funções e memorizar os dados inseridos.

Sinais de aviso

O terminal móvel indica acusticamente diferentes actividades e situações.
Sequência crescente de tons (sinal de confirmação):
A acção foi efectuada correctamente ou os dados inseridos estão correctos.
Sequência decrescente de tons (sinal de erro):
A acção não foi efectuada correctamente ou os dados inseridos estão errados.
9
Page 14
Utilização do telefone e controlo por menus

Display em estado de repouso

1 V
22-35
Display em estado de repouso (com a data e hora já programadas)
ÞÜINT MENU
Regressar ao estado de repouso a partir de qualquer posição no menu
Premir a tecla Ligar/Desligar a por cerca de 1 segundo, ou
Não premir nenhuma tecla: após 60 segundos o display volta automaticamente
para o estado de repouso.
As alterações que não forem confirmadas com OK, serão ignoradas.
i
Ao premir brevemente a tecla de Ligar/Desligar a, voltará ao menu anterior.

Controlo por menus

O seu telefone disponibiliza inúmeras funções. Estas são apresentadas no terminal móvel através de menus, organizados em diversos níveis. No menu principal estão funções como AUDIO, BASE etc., no nível seguinte os sub-menus correspondentes. Para orientação é útil consultar o esquema de menus (pág. 41).
Existem duas formas de aceder às funções
percorrer os menus através das teclas t e s,
digitar a combinação numérica correspondente (pág. 41).
Parte do esquema de menus
3
BASE
3-1
DATA/ HORA
3-1-1 3-1-2 3-1-3
DATA HORA MODO
3-1-3-1 3-1-3-2
24 H 12 H
10
Page 15

Funções horárias

Funções horárias

Programar a Data e a Hora

É necessário programar a data e a hora para que as chamadas sejam indicadas correcta­mente. Para a hora poderá escolher entre o modo de apresentação de 12 horas ou 24 horas (de origem).

Data

MENU ¢ BASE ¢ DATA/HORA ¢ DATA
A programação actual é indicada no formato DD-MM-AA.
[______]
OK

Hora

MENU ¢ BASE ¢ DATA/HORA ¢ HORA
A programação actual é indicada no formato HH-MM.
[______]
OK
Inserir Dia-Mês-Ano e confirmar. Exemplo: Premir as teclas
para programar a data “20-05-2003“. Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
Inserir Horas-Minutos e confirmar. Exemplo: Premir as teclas
programar a hora “19-05“. Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
2 Q Q 5 Q I
1 O Q 5 para
Quando estiver seleccionado o modo de apresentação 12 horas, deverá
Q M Q 5 para programar a hora “19-05“, confirmar com OK
i
inserir e, para finalizar, confirmar com PM OK para a segunda metade do dia (AM = primeira metade do dia; PM = segunda metade do dia).

Modo de apresentação (12 ou 24 horas)

MENU ¢ BASE ¢ DATA/HORA ¢ MODO
ou ...
[__________] [_______________________ _______________________] [__________]
12 H OK
ou ...
[______________________________________________] [__________]
24 H OK
Seleccionar o modo de apresentação 12 horas:
Seleccionar e confirmar.
Seleccionar o modo de apresentação 24 horas:
Confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
11
Page 16

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Realizar e terminar uma chamada externa

Uma chamada externa é um telefonema efectuado com recurso à rede telefónica.
Digitar o número que deseja chamar e premir a tecla Marcar. O número será marcado.
Para terminar a chamada:
Premir a tecla Desligar.
Poderá também premir primeiro a tecla Marcar c (ouvirá o sinal
i

Atender uma chamada

Ao receber uma chamada, o terminal móvel tocará e a chamada é indicada no display. Premir a tecla Atender
pousado na base, e se a função Atendimento Automático (pág. 30) estiver activada, poderá simplesmente levantar o terminal móvel da base para atender a chamada.
de linha livre) e então digitar o número que deseja chamar.
Com a tecla Desligar a poderá interromper a marcação.
Para realizar chamadas internas deverá consultar a pág. 27.
c para atender a chamada. No caso do terminal móvel estar
Se o sinal de chamar estiver a incomodar, premir a tecla de display
i
MENU e confirmar N/TOCAR com OK. Esta chamada continuará a poder ser atendida enquanto for indicada no display.

Identificação do número do chamador (CLIP/CLI)

Se receber uma chamada de um número identificado, este será apresentado no display. Condições:
1. Solicitou previamente ao seu operador de rede a activação do serviço CLIP, para que o número de quem lhe telefona seja apresentado no display.
2. Quem efectua a chamada, solicitou ao respectivo operador de rede que o número seja identificado (CLI).
i
12
A identificação do número chamador poderá estar sujeita a custos. Por favor, obtenha mais informações junto do seu operador de rede.
Page 17
Estabelecer chamadas
Ao receber uma chamada de um número para o qual existe um registo memorizado na lista telefónica do terminal móvel (pág. 19) em vez da apresentação do número no display, surgirá o nome associado ao registo da lista telefónica, por exemplo, “Ana“.
V
023031230
MENU
No caso do serviço CLIP não ter sido activado, em vez do número aparecerá ”<< >>“. No caso do número de quem lhe telefona não ter disponível o serviço CLI, ou se este
número for restrigido intencionalmente, aparecerá “CHAM ANONIMA“.
CLIP Calling Line Identification Presentation
Identificação do número telefónico de quem lhe telefona.
CLI Calling Line Identification
Identificação do seu número telefónico ao realizar chamadas externas.
Indicação do número ou do nome do chamador

Desactivar o microfone

Durante uma chamada externa poderá desactivar o microfone do seu terminal móvel para poder, por exemplo, conversar com discrição com outra pessoa presente na sala. Enquanto o microfone estiver desactivado, o seu interlocutor não o ouvirá (melodia de espera activada) e vice-versa.
[_______]
INT
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
VOLTAR OK
Premir a tecla de display INT . A chamada actual será colocada em espera e a melodia de espera activada.
Para voltar a activar o microfone:
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Confirmar.
i
Também pode anular 'mute' premindo brevemente a tecla Desligara.
13
Page 18

Serviços da rede

Serviços da rede
Os serviços da rede são funções disponibilizadas pela rede telefónica. Apenas poderá utilizar os serviços a seguir descritos, caso estes sejam disponibilizados
e tenham sido contratados ao seu operador de rede.
Poderá aceder aos seguintes serviços de rede através de menus:
Restringir a identificação do seu número de telefone,
Activar uma rechamada e desactivá-la antes de ocorrer,
Activar/desactivar e atender/rejeitar o aviso de chamada em espera,
Programar o desvio de chamadas,
Iniciar/terminar uma chamada de consulta, comunicação alternada, conferência.
Consulte o seu operador de rede para obter mais informações sobre os
i

Restringir a identificação do seu número telefónico para a próxima chamada (CLIR)

Se a pessoa a quem vai telefonar, tiver o serviço de identificação do chamador activado, esta saberá quem lhe está a telefonar. Caso não deseje ser reconhecido na próxima chamada que realizar (chamada anónima) deverá restringir a sua identificação.
MENU ¢ REDE ¢ CHAM ANONIMA
serviços da rede que pode utilizar, sobre os custos de cada serviço e no caso de eventualmente surgirem problemas com os serviços da rede.
[______]
OK
Inserir número de telefone a chamar e confirmar. O seu número não será identificado nesta chamada.
CLIR Calling Line Identification Restriction
Restrição temporária da identificação do seu número telefónico ao realizar chamadas externas.

Rechamada

Se ao realizar um telefonema o número marcado estiver ocupado (sinalização de linha ocupada), poderá activar uma rechamada. Quando esse número estiver novamente livre, a rechamada será iniciada automaticamente.

Activar uma rechamada

Aproximadamente 8 segundos após ouvir o sinal de ocupado, o display altera-se. De seguida, fazer:
¢ RECHAMADA
MENU
Após o sinal de confirmação da rede telefónica: Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
14
Page 19
Serviços da rede
i
Só é possível activar uma rechamada de cada vez.
A rechamada ficará activada no máximo por 45 minutos.

Desactivar uma rechamada antes de ocorrer

Poderá desactivar uma rechamada, previamente activada na rede, antes desta ocorrer.
¢REDE ¢ DESL RECHAM
MENU
Após o sinal de confirmação da rede telefónica: Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Aviso de chamada em espera durante uma chamada externa

Se durante uma chamada externa ouvir o aviso de chamada em espera, significa que existe outra pessoa que lhe está a telefonar.

Activar/Desactivar o aviso de chamada em espera

MENU ¢ REDE ¢ CHAM ESPERA
ou ...
[______________________________________________] [__________]
PERMITIR OK
ou ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
IMPEDIR OK
Activar o aviso de chamada em espera:
Confirmar.
Desactivar o aviso de chamada em espera:
Seleccionar e confirmar.
Após o sinal de confirmação da rede telefónica: Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
i
Mesmo que o “aviso de chamada em espera” esteja desactivado, este continuará a ser sinalizado durante chamadas internas (pág. 28).

Atender a chamada em espera

Condições: Existe uma chamada externa estabelecida, o serviço da rede de "aviso de
chamada em espera” está activado (ver acima) e ouve o aviso de chamada em espera.
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
ACEITAR OK
Premir a tecla de display para aceder ao menu.
Atender a chamada em espera:
Confirmar. A chamada actual será colocada em espera.
15
Page 20
Serviços da rede

Desvio de chamadas (externo)

As chamadas efectuadas para o seu número telefónico poderão ser desviadas para um outro número.
Poderá definir uma das seguintes condições de desvio:
Incondicional: Todas as chamadas serão desviadas imediatamente. Mais nenhuma
chamada será sinalizada no seu telefone..
Se ninguém atender: As chamadas serão desviadas se depois de vários toques nin-
guém atender.
Se ocupado: As chamadas serão desviadas apenas se o seu telefone estiver ocu-
pado. Neste caso, o aviso de chamada em espera deverá estar desactivado.

Programar, activar ou desactivar o desvio de chamadas

MENU ¢ REDE ¢ DESVIO CHAM
ou ...
[______________________________________________] [__________]
INCONDIC OK
ou ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
NAO ATENDER OK
ou ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
SE OCUPADO OK
... depois ou ...
[______________________________________________] [__________]
ACTIVAR OK
[______]
OK
ou ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
DESACTIVAR OK
Incondicional:
Confirmar.
Se ninguém atender:
Seleccionar e confirmar.
Se ocupado:
Seleccionar e confirmar.
Para finalizar, activar ou desactivar: Activar o desvio:
Confirmar.
Inserir e confirmar número telefónico para onde serão desviadas as chamadas.
Desactivar o desvio:
Seleccionar e confirmar.
Após o sinal de confirmação da rede telefónica: Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
16
Para activar uma das condições de desvio de chamadas, deverá certi-
i
ficar-se de que não existe nenhum desvio previamente activado.
Na activação dos serviços da rede, deverá aguardar a mensagem de
confirmação da rede.
Page 21
Serviços da rede

Chamada de consulta, comunicação alternada

Com estes serviços da rede poderá manter duas chamadas externas em simultâneo.

Chamada de consulta

Este serviço permite realizar uma segunda chamada (consulta) para outro interlocutor externo, enquanto a primeira chamada fica em espera. Condição: Existe uma chamada externa estabelecida.
Aproximadamente 8 segundos após a chamada estar estabelecida:
¢ CONSULTA
MENU
A chamada actual será colocada em espera e a pessoa com quem falava ouve um aviso.
Digitar o número telefónico do segundo interlocutor, que será marcado.
Entra em contacto com o segundo interlocutor. No caso da chamada não ser atendida, poderá voltar
S e 1.
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
DESLIGAR OK
Também poderá iniciar uma chamada de consulta com a tecla S.
É possível seleccionar o número do segundo interlocutor na lista tele-
h (pág. 21) ou na lista de chamadas Û (pág. 23).
i
fónica
Depois da segunda chamada estar estabelecida, poderá alternar entre
as duas chamadas (Comunicação alternada, ver a seguir).
à primeira chamada ao premir as teclas
Terminar a chamada de consulta:
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Seleccionar e confirmar. Voltará a estar em contacto
com o primeiro interlocutor.

Comunicação alternada

Poderá falar alternadamente entre duas chamadas externas. Na comunicação alternada será indicada a chamada actualmente estabelecida.
Condições: Existia uma chamada externa estabelecida e iniciou uma segunda chamada (Consulta, pág. 17).
Alternar entre as duas chamadas estabelecidas.
Terminar chamada actual:
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
DESLIGAR OK
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Seleccionar e confirmar. Continuará ligado à
chamada que estava em espera.
17
Page 22

Utilizar o atendedor de chamadas externo

Utilizar o atendedor de chamadas externo
O atendedor de chamadas externo é o serviço de mensagens disponibilizado pelo seu operador de rede.
Apenas poderá utilizar o atendedor de chamadas externo, se este serviço tiver sido contratado ao seu operador de rede.
i
No caso de dúvidas relativas à utilização do atendedor de chamadas externo, deverá consultar o seu operador de rede.

Programar a marcação rápida para aceder ao atendedor externo

Tem a possibilidade de aceder ao atendedor de chamadas externo ao manter premida a
1 (marcação rápida). Para isso deverá previamente programar o número de
tecla acesso ao atendedor de chamadas externo.
MENU ¢ AC EXT ¢ TECLA 1
[______]
OK
Inserir o número do atendedor de chamadas externo e confirmar. Esta programação é válida para todos os terminais móveis registados na base.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Aceder ao atendedor de chamadas externo

Manter premida a tecla 1 para aceder rapidamente ao atendedor de chamadas
externo.

Aviso de novas mensagens no atendedor de chamadas externo

Sempre que receber uma mensagem no atendedor de chamadas externo, será avisado pelo seu operador que existe uma nova mensagem. No display do terminal móvel será apresentado o número do atendedor de chamadas externo. Se atender esta chamada, todas as novas mensagens serão reproduzidas. Se não atender a chamada, o número do atendedor de chamadas será memorizado na lista de chamadas perdidas e o símbolo da lista de chamadas ficará a piscar (pág. 23).
Condição: Programou previamente o número de acesso ao atendedor de chamadas externo.
Û
[______________________________________________] [__________]
AC EXT 00 OK
Aceder à lista de chamadas.
Confirmar. No display será indicado o número de notificações do atendedor de chamadas.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
18
Page 23

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Lista telefónica e lista dos operadores de rede

A utilização da lista telefónica e da lista dos operadores de rede é idêntica, para aceder à lista telefónica deverá premir a tecla deverá premir a tecla
Na lista telefónica nome. Desta forma poderá marcar facilmente estes registos.
Na lista dos operadores de rede (Call-by-Call), para poder telefonar de modo mais económico.
Número máximo de dígitos do número telefónico em cada registo:
Registo da lista telefónica 22 dígitos
Registo da lista dos operadores de rede 12 dígitos
C.
h poderá memorizar até 20 registos com número e o respectivo

Memorizar um registo na lista telefónica/lista dos operadores de rede

h e para aceder à lista dos operadores de rede
C poderá memorizar até 10 prefixos de operadores
ou
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
NOVO REGISTO OK
[______]
OK
[______]
OK
Se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica que necessite da
i
Os registos da lista telefónica são sempre ordenados alfabeticamente, porém os espaços e números têm prioridade. A sequência de ordenação é a seguinte:
1. espaços
2. números (0–9)
3. letras (ordenação alfabética apenas para a 1ª letra do nome)
4. restantes caracteres Para não seguir a ordem alfabética dos registos na lista telefónica, insira um espaço
antes do nome. Este registo passará então para o primeiro lugar (por exemplo, “ Carla” aparecerá antes dos outros registos).
i
marcação de um prefixo para poder estabelecer chamadas externas (por exemplo “0”), deverá inserir este prefixo como primeiro dígito do número a memorizar na lista telefónica.
O cursor é controlado com as teclas de display u v e com ß poderá apagar. Os caracteres são sempre inseridos à esquerda do cursor.
Aceder à lista telefónica/lista dos operadores de rede. Premir a tecla de display para aceder ao menu. Seleccionar e confirmar. Inserir um número telefónico e confirmar. Inserir um nome com no máximo 12 caracteres
(Tabela de caracteres, pág. 36) e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
19
Page 24
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Marcar a partir de um registo da lista telefónica

Aceder à lista telefónica. Premir a tecla correspondente à primeira letra do
nome, por exemplo, para Emília que começa com “E” premir a tecla primeiro registo com “E”.
Se existirem mais registos começados por "E", percorrer a lista até encontrar o nome pretendido.
Premir a tecla Marcar para iniciar a marcação.
I duas vezes. Será apresentado o

Marcar utilizando a lista dos operadores de rede (Call-by-Call)

Com esta função é possível utilizar facilmente o prefixo de um operador de rede antes do número a marcar.
C ¢ MENU ¢ UTILIZAR
ou ...
ou ...
[_________ ] [ _____ ]
OK
... depois
Completar com o número pretendido:
Inserir o número.
Escolher um registo da lista telefónica:
Aceder à lista telefónica. Seleccionar um registo e confirmar.
Premir a tecla Marcar para iniciar a marcação.

Utilizar um prefixo de operador para marcação abreviada (Call-by-Call)

Poderá memorizar até oito registo (2-9) da lista dos operadores de rede para a marcação abreviada. Para isso deverá inserir um dígito, que corresponderá à tecla para marcação abreviada, antes do nome do operador de rede.

Por exemplo: Inserir o dígito 2 antes do nome do operador de rede.

C ¢ MENU ¢ NUMERO
[___________]
OK
[___________]
u
[___________]
OK
i
Ao memorizar um novo registo na lista dos operadores de rede, inserir o número para marcação abreviada como primeiro caracter.
Confirmar. Movimentar o cursor até à primeira posição do
nome. Inserir o dígito que servirá para marcação abreviada,
por exemplo, Confirmar.
2 (premir a tecla 4 vezes).
20
Page 25
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Para utilizar a marcação abreviada de um prefixo:
ou ...
Manter premida a tecla para marcação abreviada,
por exemplo,
2 : o prefixo do operador de rede
correspondente será apresentado. Completar com o número pretendido.
ou ...
Aceder à lista telefónica.
[__________] [______________ ]
OK
Seleccionar um registo e confirmar. Premir a tecla Marcar para iniciar a marcação.

Verificar e alterar registo da lista telefónica/lista dos operadores de rede

ou
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
NUMERO OK
[______]
OK
[______]
OK
Aceder à lista telefónica/lista dos operadores de rede. Seleccionar um registo e premir a tecla de display. Seleccionar e confirmar. Alterar o número e confirmar. Se necessário, alterar também o nome (Tabela de
caracteres, pág. 36) e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Apagar um registo da lista telefónica/lista dos operadores de rede

ou
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
APAGAR ? OK
Aceder à lista telefónica/lista dos operadores de rede. Seleccionar um registo e premir a tecla de display. Seleccionar e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Apagar a lista telefónica/lista dos operadores de rede

Ao executar esta função todos os registos serão apagados.
ou
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
APAGAR ? OK
Aceder à lista telefónica/lista dos operadores de rede. Premir a tecla de display para aceder ao menu. Premir a tecla L. Confirmar a pergunta de segurança.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
21
Page 26
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Lista para repetição da marcação

Na lista para repetição da marcação serão memorizados os últimos cinco números ante­riormente marcados. Se o número estiver memorizado com um nome na lista telefónica então será indicado o nome em vez do número.

Repetição da marcação

Poderá marcar um número directamente a partir da lista para repetição da marcação.
Þ
Aceder à lista para repetição da marcação. Seleccionar um registo e premir a tecla Marcar para
iniciar a marcação.
i
Para acrescentar dígitos ou alterar o número, premir a tecla de display
MENU e confirmar
UTILIZAR com OK.

Apagar a lista para repetição da marcação

Þ
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
APAGAR ? OK
Aceder à lista para repetição da marcação. Premir a tecla de display para aceder ao menu. Premir a tecla
Confirmar a pergunta de segurança. Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
L.

Memorizar número da lista para repetição da marcação na lista telefónica

Þ
[_________ ] [ ______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
POR NA LISTA OK
[______]
OK
[______]
OK
Aceder à lista para repetição da marcação. Seleccionar um registo e premir a tecla de display. Seleccionar e confirmar. Se necessário, alterar o número e confirmar. Se necessário, alterar também o nome (Tabela de
caracteres, pág. 36) e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
22
Page 27
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Lista de Chamadas

Com a tecla de display Û pode aceder à lista de chamadas e à lista do atendedor de chamadas externo. Na lista de chamadas serão guardadas as últimas 10 chamadas perdidas. No estado de repouso do terminal móvel, as chamadas perdidas são indicadas pelo símbolo a piscar.
Condição: O número de quem lhe telefona está identificado (CLIP, pág. 12). A lista de chamadas é apresentada como no exemplo seguinte:
CHAM 02/08

Consultar a lista de chamadas e seleccionar um registo

Poderá consultar os registos anteriormente lidos que continuam na lista de chamadas.
Û
[__________] [______________________________________________] [__________]
CHAM 00/10
Û
número de registos antigos (já lidos) número de novos registos na lista
CHAM OK
Aceder à lista de chamadas.
Seleccionar e confirmar. Será apresentado o último registo memorizado.
Seleccionar um registo.
i
Quando existirem novos registos na lista de chamadas, premir a tecla de display para aceder directamente a estes.
Û

Marcar a partir da lista de chamadas

Consultar a lista de chamadas e seleccionar um registo. De seguida, fazer:
Premir a tecla Marcar.

Apagar um registo da lista de chamadas ou memorizar número na lista telefónica

Consultar a lista de chamadas e seleccionar um registo. De seguida, fazer:
[_______________]
MENU
ou ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
POR NA LISTA OK
[______]
OK
[______]
OK
ou ...
[______________________________________________] [__________]
APAGAR OK
... depois
Premir a tecla de display para aceder ao menu.
Memorizar número na lista telefónica:
Seleccionar e confirmar. Se necessário, alterar o número e confirmar. Inserir um nome (Tabela de caracteres, pág. 36) e
confirmar.
Apagar registo da lista de chamadas :
Confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
23
Page 28
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Apagar todos os registos da lista de chamadas

Consultar a lista de chamadas (pág. 23). De seguida, fazer:
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
APAGAR TODAS OK
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Seleccionar e confirmar. Atenção: todos os registos
(novos e antigos) serão apagados.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Verificar a Data e Hora de uma chamada

Poderá verificar na lista de chamadas quando é que uma chamada foi recebida. Condição: A data e hora foram anteriormente programadas (pág. 11). Consultar a lista de chamadas e seleccionar um registo (pág. 23). De seguida, fazer:
[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
DATA/HORA OK
Exemplo: 23/12 15-56 : A chamada ocorreu no dia 23/12 às 15-56h.
Caso a hora esteja programada para o modo de apresentação 12h, um “A“ a seguir às horas indica a primeira metade do dia e um “P“ corresponde à segunda metade do dia (neste exemplo, seria representado como: “03-56P“).
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Seleccionar e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
24
Page 29

Registar/Desregistar terminais móveis

Registar/Desregistar terminais móveis
Poderá registar até seis terminais móveis na sua base. O registo de um terminal móvel Gigaset A2 que ainda não tenha sido registado na base
será realizado automaticamente. Terminais móveis das famílias Gigaset 1000, 2000, 3000 e 4000, os terminais móveis Gigaset C1, C2 e S1, assim como, terminais móveis de outros fabricantes, deverão de ser registados manualmente.

Registo automático: terminal móvel Gigaset A2

O registo automático só poderá ser realizado com o terminal móvel fornecido e com aqueles que ainda nunca tenham sido registados numa base.
Para o primeiro registo, coloque o terminal móvel na base com o display voltado para a frente. O processo de registo demora cerca de um minuto e todos os símbolos do display ficarão a piscar. O terminal móvel receberá automaticamente o próximo número interno livre (1–6). Após o registo concluído com sucesso, o número interno passará a ser indicado em cima e do lado esquerdo do display, por exemplo, "1". Isto significa que o terminal móvel recebeu o primeiro número interno. Caso os números internos de 1 a 6 já tenham sido todos atribuídos (quando existem seis terminais móveis registados na base), o terminal com o número interno 6 será desregistado e sobreposto.

Registo manual: terminal móvel Gigaset A2

Para realizar o registo manual do terminal móvel na base, deverá executar os seguintes procedimentos no terminal móvel em causa e na base.

1. No terminal móvel

[_______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
REGISTAR OK
[______]
OK
Durante o processo de registo todos os símbolos do display ficarão a piscar.
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Seleccionar e confirmar. Inserir o PIN da base (de origem: 0000) e confirmar.

2. Na Base

Antes de passarem 60 segundos de ter inserido o PIN no terminal móvel:
Após o registo ter sido concluído com sucesso, o terminal móvel receberá o próximo número interno livre, como descrito no capítulo "Registo automático" (ver acima).
Premir durante cerca de 3 segundos a tecla de registo situada à frente da base.
O processo de registo será iniciado.
25
Page 30
Registar/Desregistar terminais móveis

Registo de outros terminais móveis

Terminais móveis das famílias Gigaset 1000, 2000, 3000 e 4000, os terminais móveis Gigaset C1, C2 e S1, assim como, outros terminais móveis com compatibilidade GAP, registam-se da seguinte forma:

1. No terminal móvel

Inicie o procedimento de registo no terminal móvel de acordo com o respectivo manual de instruções.

2. Na Base

Premir durante cerca de 3 segundos a tecla de registo situada à frente da base (pág. 25).
O terminal móvel receberá automaticamente o próximo número interno livre (1–6). Caso os números internos já tenham sido todos atribuídos, o terminal com o número interno 6 será desregistado e sobreposto.

Desregistar um terminal móvel

Poderá desregistar da base qualquer terminal móvel utilizando um terminal móvel Gigaset A2 registado nessa base.
[_______]
INT
[_________ ] [ ______________]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
DESREGISTAR OK
[______]
OK
[______________________________________________] [__________]
DESREGISTAR? OK
Aceder à lista de números internos dos terminais móveis.
Seleccionar um terminal e premir a tecla de display. Seleccionar e confirmar. Inserir o PIN da base (de origem: 0000) e confirmar. Confirmar a pergunta de segurança. Premir a tecla Desligar.
26
Quando o terminal móvel é desregistado o seu número interno é apa-
i
gado.
Os outros terminais móveis que não forem desregistados mantêm o
número interno que já possuíam.
Page 31

Utilizar vários terminais móveis

Utilizar vários terminais móveis

Realizar e terminar uma chamada interna

Poderá realizar chamadas internas gratuitas para outros terminais móveis registados na mesma base.
[_______]
INT
ou ...
ou ...
ou ...
... depois
Aceder à lista de números internos dos terminais móveis. O número interno deste terminal está assinalado com “<”.
Escolher o terminal móvel que pretende chamar:
Seleccionar um terminal móvel e premir Marcar.
Digitar o número interno do terminal, por ex. 2.
Chamar todos os terminais:
Premir a tecla asterisco. Todos os terminais móveis registados na base serão chamados.
Terminar chamada interna:
Premir a tecla Desligar.
i
No caso de receber uma chamada externa durante uma chamada interna ou chamada colectiva, esta não será interrompida.

Transferir uma chamada para outro terminal móvel

Poderá transferir uma chamada externa já estabelecida para qualquer outro terminal.
[_______]
INT
Em vez de avisar que vai transferir uma chamada, poderá simplesmente
i
premir a tecla chamada não atender ou estiver ocupado, a chamada voltará para si.
Aceder à lista de números internos dos terminais móveis. O interlocutor externo ouvirá a melodia de espera.
Seleccionar um terminal móvel e premir Marcar. Quando a chamada interna for atendida, avise que vai transferir uma chamada externa.
Premir a tecla Desligar. A chamada externa será transferida para o outro terminal móvel.
a. Se o terminal móvel para o qual pretende transferir a
27
Page 32
Utilizar vários terminais móveis

Consulta interna

Está numa chamada com um interlocutor externo. Sem interromper esta ligação, poderá marcar um número interno e efectuar uma consulta. Ao terminar a consulta, voltará a falar com o interlocutor externo.
[_______]
INT
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
VOLTAR OK
Aceder à lista de números internos dos terminais móveis. O interlocutor externo ouvirá a melodia de espera.
Seleccionar um terminal móvel e premir Marcar.
Terminar a consulta interna:
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Confirmar. Voltará à chamada externa.

Atender/Rejeitar chamada em espera durante chamada interna

Se durante uma chamada interna ouvir aviso de chamada em espera, significa que existe outra pessoa que lhe está a telefonar. Caso tenha o serviço de identificação do chamador CLIP (pág. 12), activado pelo seu operador de rede, poderá saber quem lhe está a ligar.
[_______________]
MENU
ou ...
[______________________________________________] [__________]
ACEITAR OK
ou ...
[__________] [______________________________________________] [__________]
REJEITAR OK
Premir a tecla de display para aceder ao menu.
Interromper a chamada interna, atender externa: Confirmar. A chamada interna será terminada. Rejeitar a chamada externa:
Seleccionar e confirmar. O sinal de chamada em espera será desligado e poderá continuar com a chamada interna.
28
i
No caso de rejeitar o aviso de chamada em espera no seu terminal móvel, este continuará a ser indicado nos outros terminais móveis.
Page 33
Utilizar vários terminais móveis

Ligar-se a uma chamada externa

Durante uma chamada externa um outro terminal móvel poderá ligar-se a essa chamada e conversar também. Quando a função ESCUTAR CH estiver activada (de origem: está desactivada) e sempre que mais terminais se juntarem à chamada em curso, todos serão avisados por um sinal acústico.

Activar/Desactivar a função escutar chamada

MENU ¢ BASE ¢ PROGR EXTRA
[__________] [______________________________________________] [__________]
ESCUTAR CH OK

Escutar uma chamada

Durante uma chamada externa estabelecida por outro terminal móvel o display do seu terminal indicará LINHA EM USO. Se pretender participar nessa chamada deverá:
Seleccionar e confirmar para activar ou desactivar a função escutar chamada (
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
Premir a tecla Atender. Ficará ligado à chamada, facto que será assinalado ao outros interlocutores através de um sinal acústico. Durante a chamada o display do seu terminal móvel indicará CONFERENCIA.
Para abandonar a chamada:
Premir a tecla Desligar (sinal de aviso).
= activada).
No caso de algum dos interlocutores internos premir a tecla Desligar a,
i
os restantes ouvirão um sinal de aviso. A chamada continuará entre os restantes terminais móveis e o interlocutor externo.

Procurar um terminal móvel (Paging)

Caso não saiba da localização de um terminal móvel, poderá procurá-lo com a ajuda da base. Prima a tecla de registo da base (pág. 25) por, no máximo, 2 segundos. Todos os terminais móveis registados na base tocarão em simultâneo ("Paging").
Para terminar a procura, deverá premir novamente a tecla da base ou a tecla Atender
c em qualquer terminal móvel.
i
Se premir a tecla de registo da base por mais do que 2 segundos, a base entrará no modo de registo e os terminais móveis não tocarão.
29
Page 34

Programações do terminal móvel

Programações do terminal móvel
Poderá alterar as programações de origem do terminal móvel de acordo com as suas preferências individuais.

Alterar o idioma do terminal

Poderá utilizar os menus do terminal móvel em vários idiomas.
[_______________]
MENU
Outros idiomas: ver pág. 36.

Activar/Desactivar o atendimento automático

Quando esta função estiver activada, poderá atender qualquer chamada simplesmente ao levantar o terminal móvel da base, sem que haja necessidade de premir a tecla Atender
c (de origem: activado).
[_______________]
MENU
ou ...
ou ...
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Premir as teclas Premir as teclas
Premir a tecla de display para aceder ao menu.
Para desligar o atendimento automático:
Premir as teclas O 1 Q.
Para ligar o atendimento automático:
Premir as teclas
O 2 para iniciar o procedimento. Q L para Português (de origem).
O 1 1.

Alterar o volume e a melodia

Volume do microtelefone

Poderá programar o volume do microtelefone do terminal móvel em três níveis (mesmo durante uma chamada).
¢ AUDIO ¢ VOL MICRO
MENU
[_________ ] [ _____ ]
30
OK
Seleccionar um nível para o volume e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
Page 35
Programações do terminal móvel

Alterar o volume do sinal de chamar

Poderá seleccionar o volume do sinal de chamar entre as seguintes sete opções:
Um de cinco níveis para o volume (1–5),
“PROGRESSIVO“ (6; o volume vai aumentando após cada toque),
”DESLIGADO“ (0; sem sinal de chamar)
A programação actual está assinalada com o símbolo , por exemplo “VOL SINAL 5 “.
¢ AUDIO ¢ VOL SINAL
MENU
[__________] [______]
OK
Seleccionar uma opção para o volume e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Alterar a melodia do sinal de chamar

Poderá escolher entre dez melodias disponíveis (1–10). A programação actual está assinalada com o símbolo , por exemplo “MELODIA 1 “.
MENU ¢ AUDIO ¢ MELODIA
[__________] [______]
OK
Seleccionar uma opção para a melodia e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Activar/Desactivar o sinal de chamar

Quando uma chamada externa é sinalizada, todos os terminais móveis tocam. Poderá contudo, desactivar o toque do seu terminal permanentemente ou para a chamada actual. Esta programação é possível no estado de repouso ou antes de atender uma chamada.
Desactivar o sinal de chamar
permanentemente:
Voltar a activar o sinal de chamar:
i
Para desligar o sinal de chamar para a chamada actual, aceder ao MENU e confirmar N/TOCAR com OK.
Premir a tecla asterisco sinal de chamar que ficará permanentemente desactivado. No display aparecerá o símbolo
Manter a tecla asterisco estado de repouso ou durante a sinalização de uma chamada e antes de a atender.
P até deixar de ouvir o
Ú.
P premida, quer no

Activar/Desactivar o sinal de aviso da bateria fraca

Com esta função activada (de origem: activada) será avisado acusticamente de que a bateria está quase sem carga.
Desactivar o sinal de aviso da bateria fraca: Activar o sinal de aviso da bateria fraca:
MENU ¢ O 4 Q.
MENU
¢ O 4 1
31
Page 36

Programações da base

Inicializar o terminal móvel

Ao repor as programações originais (de fábrica) do terminal móvel, a lista telefónica, a lista dos operadores de rede e a lista de chamadas não serão apagadas (Vista geral do estado de fábrica do terminal móvelpág. 35). Todos os terminais móveis continuarão registados na base.
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
INICIALIZAR? OK
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Premir as teclas O I para iniciar o procedimento. Confirmar a pergunta de segurança.
Programações da base
Todas as programações da base deverão ser realizadas através de um terminal móvel Gigaset A2 registado na base.

Alterar o PIN da base

Poderá proteger o seu telefone de uma utilização não autorizada, ao alterar o PIN da base configurado de origem (0000) para um outro PIN personalizado.
MENU ¢ BASE ¢PIN DA BASE
[______]
OK
[______]
OK
[______]
OK
Inserir os 4 dígitos do PIN actual da base e confirmar. Por motivos de segurança, os dígitos do PIN serão representados por quatro asteriscos (
Inserir um novo PIN da base (4 dígitos) e confirmar. Repetir o novo PIN da base e confirmar. Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
****
).

Inicializar a base

Poderá voltar a repor as programações originais da base, contudo o PIN da base não será alterado e todos os terminais móveis continuarão registados na base. Vista geral do estado de fábrica da base pág. 35.
¢ BASE ¢INICIALIZAR
MENU
[______]
OK
[______________________________________________] [__________]
INICIALIZAR? OK
32
Inserir o PIN da base e confirmar. Confirmar a pergunta de segurança.
Page 37

Anexo

Perguntas e respostas

Em caso de dúvidas sobre a utilização do seu telefone, estamos permanentemente disponíveis através da página www.my-siemens.com/customercare tabela estão relacionadas as perguntas mais frequentes.
O que acontece se … Causa provável Possível solução
… não existem indicações no display.
… não há reacção ao premir as teclas.
… no display todos os símbolos piscam e não existe ligação à base.
… o terminal móvel não toca. O sinal de chamar foi
… a pessoa com quem estou a falar não me ouve.
… apesar do CLIP activado, o número da pessoa que me telefona não é apresentado.
... os registos na lista de cha­madas não são memorizados com data e hora.
… não ouço o telefone tocar nem o sinal de marcação.
… sinal de erro (sequência decrescente de tons) ao realizar uma programação.
O terminal móvel não está ligado. As baterias não estão carregadas.
A protecção do teclado está activada.
O terminal móvel encontra-se fora do alcance da base.
O terminal móvel não está registado na base.
A base não está ligada.
Os cabos não estão correcta­mente encaixados na base.
desactivado. O volume do sinal de chamar está programado para “0“. Está programado um desvio de
chamadas do tipo INCONDIC. A tecla de display
premida e o microfone ficou desactivado.
A transmissão do número (CLI) não foi efectuada.
A data e a hora não foram programadas.
Trocou o cabo telefónico do seu Gigaset.
Existe um erro na sequência de passos executada, ou seja, a programação está errada.
INT foi
Manter premida a tecla Ligar/Desligar aprox. 5 segundos. Carregar ou trocar as baterias (pág. 6).
Manter premida a tecla cardinal segundos (pág. 8).
Diminuir a distância entre o terminal móvel e a base.
Registar o terminal móvel na base (pág. 25).
Verificar o alimentador da base (pág. 5). Verificar os cabos (pág. 5).
Activar o sinal de chamar (pág. 31).
Aumentar o volume do sinal de chamar (pág. 31). Desactivar o desvio de chamadas (pág. 16).
Com MENU, VOLTAR, OK activar novamente o microfone do terminal móvel (pág. 13).
A pessoa que lhe telefona deverá pedir ao seu operador de rede a identificação do seu número telefónico.
Programar a data e a hora (pág. 11).
No caso de adquirir um outro cabo telefónico, certifique-se de que este tem as fichas de ligação apropriadas (pág. 37).
Repetir os passos; verificar o indicado no display e, se for necessário, voltar a consultar o manual de instruções.
. Na seguinte
a durante
R durante aprox. 2
Anexo
33
Page 38
Anexo

Conservação

Para conservar a base e o terminal móvel utilize um pano húmido ou anti-estático. Nunca utilize um pano seco, pois existe o risco de induzir cargas estáticas.

Contacto com líquidos

Caso o terminal móvel entre em contacto com líquidos, não deverá tentar ligá-lo. Retirar as baterias imediatamente.
Permita que o líquido escorra completamente e para finalizar seque todas as peças. Guarde o terminal móvel sem as baterias, por pelo menos 72 horas, num local tépido e
seco. Depois disto, na maioria dos casos poderá ser possível que volte a funcionar.
!

Funcionamento com uma central telefónica

As seguintes programações apenas serão necessárias se a sua central telefónica o exigir, deverá consultar o manual de instruções da sua central.

Programar o modo de marcação

Existem as seguintes opções para a programação do modo de marcação:
Modo de marcação por multi-frequência (MF),
Modo de marcação por impulsos (DEC)
¢ BASE ¢ PROGR EXTRA ¢ MODO MARC.
MENU
[_________ ] [ _____ ]
OK
i
Marcação temporária por MF
Se a sua central telefónica ainda funciona com marcação por impulsos (DEC), mas necessita do modo de marcação por multi-frequência (MF) durante uma chamada (por exemplo, para consultar um atendedor de chamadas), poderá alterar temporariamente o modo de marcação para MF.
Condição: Existe uma chamada estabelecida.
¢ MF TEMP
MENU
Seleccionar o modo de marcação e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).

Programar o tempo de Flash

MENU ¢ BASE ¢ PROGR EXTRA ¢ TEMPO FLASH
[__________] [______________________________________________] [__________]
TEMPO FLASH OK
[_________ ] [ _____ ]
OK
Seleccionar e confirmar. Seleccionar o tempo de Flash (80 ms, 100 ms,
120 ms, 180 ms, 250 ms, 300 ms ou 600 ms) e confirmar.
Manter premida (para voltar ao estado de repouso).
34
Page 39
Anexo

Programar pausa após ocupação de linha

Com esta programação poderá definir a duração da pausa que será inserida automati­camente após a tecla Marcar
c ter sido premida e antes de qualquer número ter sido
marcado (de origem: 3 segundos).
[_______________]
MENU
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Premir as teclas
N O 1 L. No display será
apresentado “916 SET”. O valor actual da duração da pausa estará a piscar. 1 = 1 seg.; 2 = 3 seg.; 3 = 7 seg.; 4 = 2,5 seg.
[______]
OK
Inserir um número e confirmar.

Programar pausa após premir a tecla de sinalização (pausa na marcação)

Com esta programação poderá definir a duração da pausa de marcação a ser inserida depois de premir a tecla de sinalização. Alterar apenas se a sua central o exigir, consultar o manual de instruções da central.
[_______________]
MENU
[______]
OK
Premir a tecla de display para aceder ao menu. Premir as teclas N O 1 2. No display será
apresentado “912 SET“. O valor actual da duração da pausa estará a piscar.
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms. Inserir um número e confirmar.
Deste modo poderá inserir uma pausa na marcação entre um prefixo e o
i
número telefónico: após digitar o prefixo, manter a tecla 2 segundos. No Display surgirá um "P". Deverá então completar com o
S premida por
número telefónico a chamar.

Outras definições

Programações originais (de fábrica) do terminal móvel

Programações originais
Volume do Microtelefone 1 1 pág. 30 Volume do sinal de chamar 5 5 pág. 31 Melodia do sinal de chamar 1 1 pág. 31 Lista telefónica vazia não será apagada pág. 19 Lista para repetição da
marcação Lista de chamadas vazia não será apagada pág. 23 Lista dos operadores de rede vazia não será apagada pág. 19 Atendimento automático activado activado pág. 30 Sinal de aviso da bateria fraca activado activado pág. 31 Idioma de utilização específico do país específico do país pág. 30, pág. 36
vazia não será apagada pág. 22
Programações após inicializar
Descrição
35
Page 40
Anexo

Programações originais (de fábrica) da Base

Programações originais
PIN da Base 0000 não será apagado pág. 32 Escutar uma chamada externa desactivada desactivada pág. 29 Pausa após premir a tecla R 800 ms 800 ms pág. 35 Pausa após ocupação de linha 3 s 3 s pág. 35 Tempo de Flash 180 ms 180 ms pág. 34 Modo de marcação MF MF pág. 34 Marcação rápida com a tecla
1 Atendedor externo
sem número
Programações após inicializar
Atendedor externo sem número
Descrição
pág. 18

Idioma do terminal

Para definir o idioma do visor pág. 30. Outros idiomas:
Q 1 para Alemão, Q 2 para Inglês, Q I para Francês, Q 4 para Italiano, Q 5 para Espanhol, Q M para Holandês, Q N para Dinamarquês,Q O para Norueguês, 1 Q para Sueco, 1 1 para Finlandês, 1 2 para Checo, 1 I para Polaco, 1 4 para Turco, 1 5 para Russo, 1 L para Croata.

Tabela de caracteres e como inserir texto

Premir a tecla pretendida várias vezes ou sem a soltar.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Espaço
1 ABC2 DEF3 GH I4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 +0-|?_
/(),
*
36
Page 41

Dados técnicos

Modelos recomendados de baterias

Níquel-Metal-Hidreto (NiMH) - Tipo AAA
Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh „for Dect“ (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh)

Autonomia/Tempo de carga do terminal móvel

Anexo
Capacidade (mAh)
700 até 170 (7 dias) aprox. 13 aprox. 5
Autonomia em Stand-by (horas)
Autonomia em Conversação (horas)
Tempo de Carga (horas)

Consumos

em Stand-by (fora do carregador), aprox. 1,9 Watt.
em Stand-by (a carregar), aprox. 4,6 Watt.
em Conversação, aprox. 2,1 Watt.

Características técnicas

Característica Valor
DECT - Standard implementado GAP - Standard implementado Número de canais 60 canais duplex Banda de frequências 1880 – 1900 MHz Método duplex Multiplexagem no tempo,
Largura de banda por canal 1728 kHz Taxa de transmissão 1152 kbit/s Modulação GFSK Codificação de voz 32 kbit/s Potência de transmissão 10 mW, potência média por canal Alcance até 300 m em espaços abertos, até 50 m em interiores Alimentação da Base 220/230 V ~/50 Hz Condições ambientais
de funcionamento Modo de marcação MF (Multifrequência) / DEC (Impulsos)
Tecla de sinalização (Flash) 180ms Dimensões da base 115 x 102 x 105 mm (L x C x A) Dimensões do terminal móvel 55 x 152 x 30 mm (L x C x A) Peso Base: 138 g; Terminal móvel com bateria: 117 g
comprimento de trama 10 ms
+5 °C até +45 °C; 20% até 75% humidade relativa do ar
37
Page 42
Anexo

Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)

O nosso Serviço de Apoio a Clientes na Internet:
www.my-siemens.com/customercare
No caso de ser necessário reparar os equipamentos, que estejam dentro da garantia, poderá obter ajuda rápida e credível em:
Serviço de Apoio a Clientes Telefone: 21 417 8585
E-mail: customer.care@siemens.com
Por favor, conserve disponível o recibo da compra.
Para informações técnicas relacionadas com os equipamentos:
Hotline Siemens Telefone: 808 201 521
E-mail: portuguese.helpdesk@siemenssg.com
Em países nos quais os nossos produtos são vendidos por fornecedores não autorizados, não serão efectuadas trocas ou reparações.
O seu Gigaset A200 foi fabricado para funcionar em Portugal, como está indicado na embalagem e no próprio equipamento. Foram consideradas características específicas do país. Para perguntas relacionadas com as diferenças entre as redes públicas, deverá consultar o seu fornecedor ou o operador da rede telefónica.
A certificação deste equipamento foi realizada segundo a directiva R&TTE, o que é confirmado pela marca CE.
Excerto da declaração original:
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
A declaração de conformidade (DoC) foi assinada. Caso seja necessário, uma cópia da DoC original poderá ser disponibilizada através do Serviço de Apoio a Clientes..
38
Page 43
Anexo
Garantia Âmbito da garantia
A garantia deste equipamento é válida para o consumidor final
(Cliente). Exigências legais do Cliente, também contra o fornecedor/vendedor, não são aqui excluídas nem limitadas.
A garantia cobre o equipamento e todos os componentes fornecidos, excluindo a
instalação, configuração e características apresentadas especificamente pelo forne­cedor/vendedor. Manuais de instruções e eventuais dispositivos para suporte de dados fornecidos com software, são excluídos da garantia. Esta também não é válida para a pintura dos revestimentos (incluindo edições especiais), nem para componentes ou software personalizados e que não correspondam ao aspecto ori­ginal de fábrica.
A garantia cobre avarias resultantes de defeitos, de fabricação ou nos materiais do
equipamento ou componentes fornecidos, devidamente comprovados pelo forne­cedor, ou pelo concessionário respectivamente certificado pelo fornecedor, apesar de terem sido seguidas as instruções do manual e observadas as indicações de segu­rança. De acordo com a análise realizada, pela Siemens ou concessionário respecti­vamente certificado pela Siemens, o equipamento ou componentes serão reparados ou trocados gratuitamente. Esta garantia não cobre a deterioração normal do aspecto do equipamento. Em alternativa, reservamo-nos o direito de trocar o equi­pamento defeituoso por outro equivalente (conforme tabela de equivalências do fabricante) ou a restituir ao comprador o valor de compra do produto, em troca do equipamento defeituoso (neste caso, cessarão todos os direitos sobre o produto retomado).
A garantia não será válida quando:
– o defeito ou dano tenha sido originado por utilização imprópria. Serão
consideradas utilizações impróprias, por exemplo: – Abrir o equipamento (tratado como intervenção não autorizada). – Manipulação de componentes que constituem o equipamento. – Manipulação do software. – Defeitos ou danos resultantes de quedas, quebras, derramamento de líquidos ou
curto-circuito provocado por raios; danos mecânicos, químicos, térmicos ou por
tecnologias rádio (por exemplo, microondas, sauna,...). – Reparações ou intervenções efectuadas por técnicos que para tal não tenham
sido qualificados pela Siemens. – Componentes complementares ou acessórios que não sejam originais.
Estão excluídos outros direitos devido a danos que ocorram, por exemplo, fora do
equipamento, desde que tenham sido causados por grave negligência ou de forma propositada.
Os direitos da garantia entrarão em vigor imediatamente após verificação do defeito
ou dano.
Como comprovativo da garantia deverá ser apresentado o recibo de compra com a
data correspondente. Serão aceites todos os pedidos de garantia, condicionados a confirmação posterior sobre a validade de aplicação desta.
O equipamento ou componentes trocados passam a ser propriedade da Siemens.
39
Page 44
Anexo
Em garantia, os custos relativos aos materiais utilizados e aos trabalhos de reparação
executados serão suportados integralmente pela Siemens.
Reservamo-nos o direito de, durante a execução da reparação, proceder a alterações
técnicas (por exemplo, actualizações de firmware) de forma a adaptar o equipa­mento ao estado actual das técnicas utilizadas, sem que isto venha a representar encargos adicionais para o Cliente. Direitos anteriores não serão preservados.
A garantia é válida no país de aquisição do equipamento. Esta apenas será aplicável
no caso do equipamento ser utilizado na área geográfica correspondente, tendo em conta as indicações na embalagem e no manual de instruções.
Não serão considerados pedidos de garantia de cariz diferente do aqui estabelecido.
A Siemens não se responsabilizará em nenhuma circunstância por interrupções de funcionamento ou pela perda de dados ou outras informações cuja preservação é responsabilidade única do Cliente.
Alterações às condições estabelecidas nesta garantia requerem autorização prévia e
por escrito por parte da Siemens.

Duração da garantia

Nos países da Comunidade Europeia, a partir de 01.01.2002, a duração da garantia
é válida por 24 meses.
Nos restantes países, a garantia é válida pelo mínimo período legal, com o máximo
de 24 meses.
O início da duração da garantia é contabilizado a partir da data de compra.
A duração da garantia não será prolongada após a aplicação desta.
A aplicação da garantia será acompanhada nos diferentes países pelo serviço de
Customer Care correspondente.
O emissor da garantia é: Siemens Aktiengesellschaft Deutschland, Schlavenhorst 88, D­46395 Bocholt.
Para usufruir de informações adicionais desta garantia, por favor, contacte o Customer Care (Serviço de Apoio a Clientes) correspondente (ver pág. 38).
40
Page 45

Esquema de menus

Esquema de menus
Para escolher uma função de forma mais rápida, do que através da selecção normal de vários menus, basta aceder ao menu principal e de seguida premir a combinação de dígitos indicada (Atalho).
Exemplo: MENU

Menu principal

Com o terminal móvel em estado de repouso, aceder ao menu principal e de seguida:
1 REDE 1-1 CHAM ANONIMA
2AUDIO 2-1VOL MICRO
3BASE 3-1DATA/HORA
4AC EXT 4-1TECLA 1 5REGISTAR
I12 para programar a hora.
1-2 CHAM ESPERA 1-3 DESL RECHAM 1-4 DESVIO CHAM
2-2 VOL SINAL 2-3 MELODIA
3-1-1 DATA 3-1-2 HORA 3-1-3 MODO
3-1-3-1 24 H
3-1-3-2 12 H 3-2 PIN DA BASE 3-3 INICIALIZAR 3-4 PROGR EXTRA
3-4-1 MODO MARC
3-4-1-1 MF
3-4-1-2 DEC
3-4-2 TEMPO FLASH
3-4-2-1 80 MS
3-4-2-2 100 MS
3-4-2-3 120 MS
3-4-2-4 180 MS
3-4-2-5 250 MS
3-4-2-6 300 MS
3-4-2-7 600 MS
3-4-3 ESCUTAR CH
3-5 PRESELECCAO 3-5-1 PREFIXO
3-5-2 COM PREFIXO 3-5-3 SEM PREFIXO
41
Page 46
Esquema de menus

Teclas da lista telefónica e da lista dos operadores de rede

Premir a tecla h ou C, para aceder à lista correspondente, e de seguida seleccionar um registo e premir a tecla de display MENU.
Consequentemente, ficarão disponíveis as seguintes opções:
UTILIZAR Permite completar o número antes que este seja marcado NOVO REGISTO Memorizar um novo registo NUMERO Para verificar ou alterar o número APAGAR Apagar o registo seleccionado

Lista de chamadas

Ao premir a tecla de display Û, poderá aceder às duas lista a seguir:
AC EXT 00 CHAM 00/00
Apenas poderá utilizar o atendedor de chamadas externo, se este serviço
i
tiver sido contratado ao seu operador de rede e se o número de acesso ao atendedor de chamadas da rede foi previamente programado.
42
Page 47

Índice remissivo

A
A200 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activar a protecção do teclado Alcance da base Alimentador Apagar
Lista dos operadores de rede Lista telefónica
Registos da lista de chamadas Asterisco, Tecla Atalhos Atendedor de chamadas externo
Atender/Marcar, Tecla Atendimento automático Autonomia do terminal móvel Aviso de chamada em espera
Aviso, sinais de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aviso de novas mensagens
marcação rápida
durante uma chamada externa
durante uma chamada interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 5
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . II, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Base
Inicializar
Instalar
Ligar
Programações originais Baterias
Carregar
Colocar
Estado
Modelos recomendados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Cabo
eléctrico
para rede telefónica Call-by-Call Cardinal, Tecla Chamada
Atender
Externa
Interna
Ter minar
Tra nsfe rir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . II, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . 8
. . . . . 21
. . . . 24
. . . . 18
. . . . . . . 18
. . . . . . . . . . 30
. . . . . . 37
. . . . 15
. . . . 28
. . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 37
Índice remissivo
CLI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23, 28
CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CLIR Colocar em funcionamento
Tel efo ne
Terminal Móvel Comunicação alternada Conservação Consulta interna Cursor Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
D
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Data
de uma chamada, verificar . . . . . . . 24
programar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DEC Desactivar
a protecção do teclado
o microfone do terminal
Rechamada (antes de ocorrer) Desligar o terminal móvel Desregistar um terminal móvel Desvio de chamadas Display
em estado de repouso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 13
. . . . . 15
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . 10
E
Equipamentos médicos . . . . . . . . . . . . 3
Esquema de menus Estado de repouso (Display)
. . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . 10
F
Ficha do cabo telefónico. . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Flash Funcionamento
colocar o telefone em funcionamento4
com uma central telefónica Funções horárias
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . 34
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
43
Page 48
Índice remissivo
H
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
de uma chamada, verificar programar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . 24
I
Idioma do terminal móvel . . . . . . . . . 30
Indicações de Segurança Inicializar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
a base o terminal móvel
Interno(a)
Chamada Consulta Número para escutar chamada Símbolo Tec la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . 29
L
Ligar o terminal móvel. . . . . . . . . . . . . 8
Ligar/Desligar, Tecla Lista de chamadas
Apagar todos os registos Apagar um registo Memorizar na lista telefónica Símbolo
Lista dos operadores de rede
Apagar lista Apagar um registo Marcar
Memorizar um número/registo Lista para repetição da marcação Lista telefónica
Apagar lista
Marcar um registo
Memorizar um número/registo
Tec la
Verificar e alterar um registo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II, 42
. . . . . . . . . . . . II, 12
. . . . . . . . . . II, 23, 42
. . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 21
. . . . 19
. . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . 19
. . . . . . 21
M
Marcação abreviada
Prefixo de um operador Marcação rápida
Atendedor de chamadas externo Marcar
a partir da lista de chamadas
a partir da lista telefónica
utilizando a lista dos operadores
. . . . . . . . . 20
. . . 18
. . . . . 23
. . . . . . . . 20
. . . 20
Melodia de espera Melodia do sinal de chamar Menu
Símbolo
Tec la Menu principal Menus, controlo MF temporário Microfone Microtelefone
Alterar volume Modo de marcação
por impulsos
por multi-frequência
Programar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .II
. . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . .9, 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
N
Novas mensagens no atendedor . . . . .18
Número
Atendedor de chamadas externo
Memorizar na lista
. . . . . . . . . . . . .19
. . .18
O
Operadores de rede
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II, 42
Tec la
P
Paging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pausa na marcação Película de protecção Perguntas e respostas PIN da base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Alterar Programações originais
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
da Base
do terminal móvel Programar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Hora
Número do atendedor externo
Pausa após ocupação de linha
Pausa, tecla de sinalização
Tempo de Flash
Volume do microtelefone Protecção do teclado Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . .35
. . . . .18
. . . . .35
. . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . .3
44
Page 49
Índice remissivo
R
Realizar chamada
Externa Interna
Rechamada
Activar
Desactivar antes de ocorrer Registar um terminal móvel Registo
Apagar
Automático
Manual
Verificar e alterar Repetição da marcação
Marcar número na lista
Símbolo
Tec la Restringir a identificação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . 15
. . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . 14
S
Serviço de Apoio a Clientes . . . . . . . . 38
Serviços da rede Sinais de aviso Sinal de chamar
Activar/Desactivar
Melodia
Volume Sinal de confirmação
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . 8
Terminal móvel
Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procurar Programações originais Registar/Desregistar Sinal de chamar Tec las
Volume do microtelefone Texto, como inserir Transferir uma chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II, 9
. . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 27
V
Volume do microtelefone . . . . . . . . . . 30
Volume do sinal de chamar
. . . . . . . . 31
T
Tabela de caracteres . . . . . . . . . . . . . 36
Tec la
asterisco Atender/Marcar de apagar, símbolo de duas posições de sinalização, pausa Ligar/Desligar
OK Teclado, proteger Teclas de Display Tempo de carga do terminal móvel Terminal móvel
Alterar idioma
Autonomia/Tempo de carga
colocar em funcionamento
Desactivar o microfone
Desregistar
Inicializar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . II, 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . II, 9
. . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . 37
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
45
Page 50
A31008- A200- B101- 2- 7919
Publicado por Information and Communication Mobile Schlavenhorst 88, D-46395 Bocholt
© Siemens AG 2003 Reservamos todos os direitos.
Sujeito a disponibilidade. Reservamos o direito de proceder a alterações. Impresso na Alemanha (06/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
Referência: A31008-A200-B101-2-7919
Loading...