Siemens GIGASET A200 DUO, GIGASET A200 User Manual [ro]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Gigaset
A 200
A 200 Duo
Krótki przewodnik
Krótki przewodnik
Wewnętrzny numer słuchawki
Czas
Nieodebrane
Dostęp do:
poczty głosowej
listy dzwoniących
Powt. wybierania
Numery wewn.
Książka telefoniczna Przycisk rozmowy
przyjęcie połączenia
wybieranie mumeru
Przycisk gwiazdka
włącz/wyłącz dźwięki
(przytrzymaj 2 sek.)
zmiana na duże/małe
litery
Przycisk R
konsultacja (Flash)
wprowadza pauzę w
num. (przytrzymaj)
1 V
22-35
ÞÜ INTMENU
Mikrofon
Przycisk wyboru usługi
Otwiera listę operatorów
Stan akumulatorów
= puste U pełne
miga: prawie puste
Wyświetlacz
Menu Przyciski wyświetlacza
Aktualne funkcje są pokazane na wyświetlaczu
Koniec rozmowy lub włączenie/wyłączenie
zakończenie rozmowy
przerwanie funkcji
poprzedni poziom
menu (naciśnij krótko)
powrót do stanu
czuwania (przytrzymaj przez około 1 sekundę)
włączenie/wyłączenie
(przytrzymaj przez około 2 sekundy)
Krzyżyk (“hash”)
Włącza/wyłącza blokadę klawiatury (przytrzymaj przez około 1 sek.)
II

Spis treści

Spis treści
Krótki przewodnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Przygotowanie telefonu do działania . . . . . . . . . . . . 4
Ustawienie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rysunek 1: Podłączenie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rysunek 2: Przygotowanie słuchawki do działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rysunek 3: Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej i ładowanie akumulatorów . . . 7
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Włączanie/wyłączanie blokady klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korzystanie z telefonu i obsługa menu . . . . . . . . . . 9
Przyciski wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sygnały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wyświetlacz w stanie spoczynku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Obsługa menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcje czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie daty i czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rozmowy zewnętrzne i kończenie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odebranie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wyświetlanie numeru dzwoniącego (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zawieszanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list . 14
Książka telefoniczna i lista wyboru operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista powtórnego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista dzwoniących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rejestrowanie i wyrejestrowanie słuchawki . . . . 20
Automatyczna rejestracja: słuchawka Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ręczna rejestracja: słuchawka Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specyficzna rejestracja: inne słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wyrejestrowanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
Spis treści
Obsługa kilku słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wykonywanie i kończenie połączeń wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wewnętrzna konsultacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przyjęcie/odrzucenie połączenia podczas rozmowy wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dołączenie do rozmowy zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wyszukiwanie słuchawki („paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ustawienia słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmiana języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Włączenie/wyłączenie automatycznego odbierania połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmiana głośności i dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Włączenie/wyłączenie dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Włączenie/wyłączenie sygnału rozładowania akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Przywrócenie ustawień fabrycznych w słuchawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ustawienia bazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zmiana kodu PIN w telefonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Przywrócenie ustawień domyślnych stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kontakt z płynami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Współpraca z centralką telefoniczną (PABX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Więcej ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Struktura menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Główne menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Przycisk książki telefonicznej i przycisk listy operatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista dzwoniących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
Używaj tylko zasilacza z kompletu zgodnie z oznaczeniem na spodzie
$
aparatu.
Używaj tylko atestowanych akumulatorów - obu tego samego typu (strona 32)! Nigdy nie używaj zwykłych (nieładowalnych) baterii, gdyż może to stanowić zagrożenie dla zdrowia lub być przyczyną wypadku.
Œ
Wkładając akumalatory upewnij się, że są ułożone zgodnie z polaryzacją i są tego samego typu jak opisany w tej instrukcji obsługi (odpowiednie ozna­czenia znajdują się na słuchawce w pojemniku na akumulatory
Tel e fon może zakłócać pracę aparatury medycznej. Zawsze zwracaj uwagę na techniczne ograniczenia w twoim otoczeniu (np. w szpitalu).
Słuchawka może powodować nieprzyjemne buczenie w aparatach słuchowych. Nie trzymaj słuchawki bezpośrednio przy uchu podczas dzwo­nienia (połączenia przychodzące).
Nie instaluj telefonu w łazience lub pod prysznicem. Słuchawka i stacja bazowa nie są odporne na działanie wody (strona 29).
Nie używaj aparatu w miejscach, gdzie występuje ryzyko eksplozji (np. w lakierni).
!
)
.
ƒ
Przekazując Gigaseta innym osobom pamiętaj o załączeniu instrukcji obsługi.
Pozbywając się aparatu lub akumulatorów pamiętaj o ochronie środowiska naturalnego.
Nie można wybierać numerów alarmowych, gdy klawiatura jest
i
zablokowana (strona 8)!
Nie wszystkie funkcje opisane w tej instrukcji obsługi są dostępne we
wszystkich krajach.
3
Przygotowanie telefonu do działania
Przygotowanie telefonu do działania
Ustawienie stacji bazowej
Wskazówki dotyczące ustawienia
Stacja bazowa została zaprojektowana do działania w suchych, zamkniętych pomieszczeniach, w zakresie temperatur od +5 °C do+45 °C. Ustaw stację w centralnym
miejscu domu/mieszkania np. w korytarzu.
Unikaj wystawiania aparatu na działanie źródeł ciepła, bezpośrednich
W
Zasięg
Zasięg jest uzależniony od charakterystyki budynku i innych warunków lokalnych. W terenie otwartym wynosi około 300 m. W zamkniętych pomieszczeniach można uzyskać zasięg do 50 m.
promieni słonecznych i innych urządzeń elektrycznych.
Chroń Gigaseta przed wilgocią, kurzem, agresywnymi substancjami i
parą wodną.
4
Przygotowanie telefonu do działania
Rysunek 1: Podłączenie stacji bazowej
Najpierw podłącz stację bazową do sieci elektrycznej i telefonicznej.
Przewód telefoniczny z wtyczką
Zasilacz (220/230V) z przewodem sieciowym
2. 1.
Szczeliny na przewody
Tył stacji bazowej
1.
Włóż mniejszy wtyk przewodu sieciowego do gniazda w stacji bazowej.
Ułóż przewód w odpowiedniej szczelinie.
Włącz zasilacz do kontaktu elektrycznego.
2.
Włóż jedną wtyczkę przewodu telefonicznego do gniazda bazy (do kliknięcia),
Ułóż przewód w odpowiedniej szczelinie.
Włóż drugą wtyczkę przewodu do gniazdka telefonicznego.
Wtyk telefoniczny :
4
3 2 1
wolne
1
wolne
2
5
a
3
6
b
4
wolne
5
wolne
6
5
Przygotowanie telefonu do działania
Używaj wyłącznie zasilacza dołączonego w komplecie.
Kupując nowy przewód telefoniczny upewnij się, że posiada
i
odpowiednie dla twojego kraju wyprowadzenia.
Aby telefon działał prawidłowo, zasilacz musi być podłączony do
sieci elektrycznej.
Rysunek 2: Przygotowanie słuchawki do działania
Usuwanie folii zabezpieczającej
Wyświetlacz jest zabezpieczony folią.
Usuń folię ochronną!
Wkładanie akumulatorów
Włóż akumulatory zgodnie z polaryzacją – patrz lewy rysunek.
Połóż przykrywkę około 3 mm poniżej zatrzasku i przesuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
Aby zdjąć pokrywkę, naciśnij ją w części z rowkami i przesuń do dołu.
Używaj tylko zalecanych, nadających się do ładowania, (strona 32)
akumulatorów tego samego typu! Nigdy nie używaj zwykłych
W
baterii, gdyż może to spowodować zagrożenie życia i zdrowia.
Nie używaj ładowarek innych producentów, gdyż mogą one
uszkodzić akumulatory.
6
Przygotowanie telefonu do działania
Rysunek 3: Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej i ładowanie akumulatorów
Umieść słuchawkę w stacji bazowej wyświetlaczem do przodu – usłyszysz sygnał potwierdzenia (narastający sygnał). Automatycznie rozpocznie się rejestracja słuchawki (strona 20), w tym czasie wszystkie symbole na wyświetlaczu migają. Procedura trwa około minuty. Po zakończeniu w lewym, górnym rogu wyświetlacza pojawi się cyfra „1“, co oznacza, że słuchawce przypisano pierwszy numer wewnętrzny.
Dotyczy tylko A200 Duo: Aby zarerejestrować drugą słuchawkę postępuj według opisu powyżej. Po udanej rejestracji w lewym górnym rogu pojawi się cyfra „2“.
i
Pozostaw słuchawkę w stacji bazowej do naładowania akumulatorów. Dostarczane akumulatory nie były wcześniej ładowane. Podczas ładowania akumulatorów na wyświetlaczu słuchawki miga symbol stanu akumulatorów
= Puste akumulatory V Akumulatory naładowane w e Akumulatory naładowane w
Po naładowaniu akumulatorów telefon jest gotowy do działania. Aby prawidłowo rejestrować czas połączeń musisz jeszcze ustawić datę i czas (strona 11)
i
Aby zarejestrować kolejne słuchawki, patrz strona 20.
=.
2
/
1
/
U Akumulatory pełne
3
Przy pierwszym ładowaniu zalecane jest nieprzerwane ładowanie
przez czas opisany w tabeli (strona 32) – niezależnie od wskaźnika naładowania! Po pewnym czasie pojemność akumulatorów zmniejsza się ze względów technicznych.
Akumulatory nagrzewają się podczas ładowania - jest to normalne
i niegroźne zjawisko.
Wskaźnik stanu akumulatorów będzie działał prawidłowo po
nieprzerwanym procesie naładowania i rozładowania. Z tego powodu nie otwieraj bez potrzeby komory akumulatorów.
Po pierwszym naładowaniu akumulatorów, możesz wkładać
słuchawkę do bazy po każdym połączeniu. Ładowanie jest sterowane elektronicznie, co zapewnia optymalne naładowanie akumulatorów i zabezpiecza przed przeładowaniem.
3
7
Przygotowanie telefonu do działania
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Aby włączyć lub wyłączyć słuchawkę naciśnij przycisk zakończenia rozmowy a. Następnie usłyszysz sygnał potwierdzenia (patrz strona 9).
i
Jeżeli wstawisz wyłączoną słuchawkę do stacji bazowej lub ładowarki, włączy się ona automatycznie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiatury
Możesz zablokować klawiaturę np. podczas przewożenia. Jest to zabezpieczenie przed przypadkowym wciśnięciem przycisków.
Włączanie blokady klawiatury:
Wyłączenie blokady
klawiatury:
i
Blokada klawiatury wyłączy się, gdy nadejdzie połączenie. Po
zakończeniu rozmowy włączy się ponownie.
Nie można wybierać numerów alarmowych, gdy klawiatura jest
zablokowana!
Przytrzymaj przycisk krzyżyka R (sygnał potwierdze- nia). Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Przytrzymaj przycisk krzyżyka R (syg. potwierdzenia).
Ø.
8
Korzystanie z telefonu i obsługa menu
Korzystanie z telefonu i obsługa menu
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to długie przyciski znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. Twój telefon posiada dwa przyciski wyświetalcza. Każdy z nich działa dwustronnie, to znaczy, że może być naciśnięty zarówno z lewej, jak i z prawej strony. W zależności od aktualnego stanu aparatu i z której strony naciśniesz przycisk, wywołasz konkretną funkcję. Funkcja jest opisana bezpośrednio nad przyciskiem wyświetlacza.
Przykład wykorzystania prawego przycisku wyświetlacza:
Nad prawą stroną przycisku wyświetlacza jest słowo MENU. Naciskając go z prawej strony otworzysz menu. Nad lewą stroną przycisku wyświetlacza jest słowo INT. Naciskając go z lewej strony otworzysz listę numerów wewnętrznych (słuchawek).
ÞÜ
Symbole na wyświetlaczu mają następujące znaczenie:
Symbol Znaczenie przycisku pod symbolem
Þ Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Powtórne wybieranie: otwiera listę 5 ostatnich numerów (strona 17). Symbol poczty: otwiera listę dzwoniących i wiadomości głosowych (strona 18). Wewnętrzne: otwiera listę numerów wewnętrznych (słuchawek). Menu: w stanie spoczynku otwiera główne menu.
Podczas działania, otwiera menu zależne od aktualnego stanu.
INT MENU
Przyciski wyświetlacza
t lub s Przewijanie ekranu w górę lub w dół. u lub v Przesuwanie kursora w lewo lub prawo. ß Przycisk kasowania: kasuje kolejno znaki po lewej stronie kursora.
[______ ]
OK
Potwierdzenie funkcji menu lub potwierdzenie zapisu przy wprowadzaniu.
Sygnały pomocnicze
Two j a s łuchawka informuje akustycznie o pewnych działaniach i sytuacjach.
Sygnał narastający (sygnał potwierdzenia):
Akcja została zakończona pomyślnie lub wpis jest prawidłowy.
Sygnał słabnący (sygnał błędu):
Akcja została zakończona niepowodzeniem lub wpis jest nieprawidłowy.
9
Korzystanie z telefonu i obsługa menu
Wyświetlacz w stanie spoczynku
1 V
22-35
Wyświetlacz w stanie spoczynku (ustawiono już datę i czas)
ÞÜINT MENU
Powrót z każdej pozycji menu do stanu czuwania
Przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia a przez około 1 sekundę, lub
nie naciskaj żadnego przycisku: po 60 sekundach wyświetlacz automatycznie
powróci do stanu czuwania.
Zmiany, których nie potwierdziłeś naciskając OK nie będą zapisane.
i
Jeżeli naciśniesz przycisk zakończenia rozmowy a raz i krótko powrócisz na poprzedni poziom menu.
Obsługa menu
Twó j t e l e fon obsługuje obszerny zakres funkcji. Są one prezentowane przy pomocy menu słuchawki, składającego się z kilku poziomów. W głównym menu znajdziesz takie funkcje, jak AUDIO, UST BAZY itd., na kolejnych poziomach znajdują się odpowiednio rozwinięcia tych opcji (podmenu). Informacje na temat struktury menu znajdziesz w opisie menu (strona 35).
Są dwa sposoby, aby uruchomić żądaną funkcję
przewijając menu przyciskiem t lubs,
wprowadzając odpowiednią kombinację cyfr (strona 35).
Fragment struktury menu
3
UST BAZY
3-1
CZAS
3-1-1 3-1-2 3-1-3
DATA CZAS 12/24 GODZ
3-1-3-1 3-1-3-2
24 GODZ 12 GODZ
10
Loading...
+ 30 hidden pages