Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter.
$
Gebruik uitsluitend goedgekeurde, oplaadbare batterijen (pagina 39).
Gebruik nooit gewone (niet-oplaadbare) batterijen: deze kunnen schade aan
het batterijcompartiment en zelfs lichamelijk letsel veroorzaken. De batterijen
worden warm tijdens het opladen. Dit is normaal en ongevaarlijk.
‹
Œ
Gebruik alleen oplaadbare batterijen van het type dat in de
gebruiksaanwijzing staat vermeld en plaats deze met de plus- en minpool in
de juiste stand (in het
aangebracht)
Uit onderzoek is gebleken dat medische apparatuur onder bepaalde
omstandigheden kan worden beïnvloed door draadloze DECT-toestellen.
Houd rekening met de technische voorwaarden van de betreffende omgeving
(bijvoorbeeld artsenpraktijk).
De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon
veroorzaken. Houd de handset, wanneer deze overgaat (inkomende oproep),
niet direct tegen het oor.
Handset en basisstation zijn niet spatwaterveilig (pagina 36). Plaats ze niet in
vochtige ruimtes, zoals badkamers, doucheruimtes of bijkeukens.
.
batterijcompartiment van de handset is een afbeelding
!
ƒ
Batterij niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
i
Gebruik het toestel niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat
(bijvoorbeeld in spuiterijen, tankstations etc.).
Draag uw Gigaset alleen inclusief de gebruiksaanwijzing over aan derden.
Lever de gebruikte handset en oude en/of defecte batterijen in als klein
chemisch afval (KCA).
◆ Als de toetsblokkering is ingeschakeld (pagina 8), kunnen er ook geen
alarmnummers meer worden gekozen!
3
Toestel in gebruik nem e n
Toestel in gebruik nemen
Het basisstation
Plaatsing van het basisstation
Het basisstation is geschikt voor gebruik in gesloten, droge ruimtes met een
temperatuur van +5 °C tot +45 °C. Zet het basisstation op een centrale plaats in uw huis
neer (bijvoorbeeld in de woonkamer).
◆ Zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld aan warmte en direct
zonlicht en stel het niet op in de onmiddellijke omgeving van andere
W
Bereik
Afhankelijk van de omgeving bedraagt het bereik buitenshuis maximaal 300 meter en
binnenshuis maximaal 50 meter.
i
elektrische apparaten.
◆ Bescherm de Gigaset tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en
dampen.
◆ Uw basisstation en de aangemelde handsets alsmede andere vaste
toestellen kunnen tijdens een stroomstoring niet gebruikt worden.
Alle instellingen en geheugeninformatie (berichten, telefoonboek)
blijven wel voor onbeperkte tijd bewaard.
4
Toe s tel in gebruik nemen
Stap 1: Het basisstation aansluiten
Sluit het basisstation eerst aan op de telefoonaansluiting en daarna op de netvoeding.
Tel e foonste kker m et
telefoonsnoer
Netvoedingsadapter
(220/230V)
met netsnoer
1.2.
Snoergeleiders
Onderkant van het basisstation
1.
◆ Steek de plug van het telefoonsnoer in het aansluitpunt van het basisstation
tot deze vastklikt.
◆ Leid het snoer door de snoergeleiders.
◆ Steek de telefoonstekker in het PTT-aansluitpunt.
2.
◆ Steek de ronde plug van het netstoer in het aansluitpunt van het basisstation.
◆ Leid het snoer door de snoergeleiders.
◆ Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcontact.
Telefoonsteker:
4
3
2
1
vrij
1
vrij
2
5
a
3
6
b
4
vrij
5
vrij
6
5
Toestel in gebruik nem e n
◆ Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter.
◆ Let bij aankoop van een ander telefoonsnoer op de juiste
i
stekkerindeling.
◆ Om de telefoon klaar voor gebruik te houden, dient de
netvoedingsadapter altijd op de netvoeding aangesloten te zijn.
Stap 2: De handset in gebruik nemen
Beschermfolie verwijderen
Om het display te beschermen, is er een folie aangebracht.
U kunt deze beschermfolie verwijderen.
Batterijen plaatsen
◆ Druk op de ribbels van het klepje en schuif het klepje omlaag om het
batterijcompartiment te openen.
◆ Plaats de batterijen met de plus-/minpolen in de juiste stand – zie de linker
afbeelding.
◆ Plaats het klepje onder aan het vak en schuif het klepje omhoog tot het vastklikt.
◆ Plaats uitsluitend aanbevolen, oplaadbare batterijen van hetzelfde
type (pagina 39). Gebruik nooit gewone batterijen, want deze
W
kunnen schade aan de gezondheid en lichamelijk letsel veroorzaken.
◆ Gebruik alleen de meegeleverde oplader. Andere opladers kunnen de
batterijen beschadigen.
6
Toe s tel in gebruik nemen
Stap 3: Handset aanmelden op het basisstation en de batterijen
opladen
Plaats de handset met het display naar voren in het basisstation – u hoort nu een
bevestigingssignaal (oplopende reeks tonen). De handset wordt nu automatisch op het
basisstation aangemeld (pagina 27). In het display gaan alle pictogrammen knipperen.
De aanmeldingsprocedure duurt ongeveer een minuut. Daarna wordt in de
linkerbovenhoek van het display het cijfer "1" weergegeven. Dit betekent dat aan de
handset het eerste interne nummer is toegewezen.
Om een tweede handset aan te melden, gaat u op precies dezelfde wijze te werk. Als
ook de tweede handset is aangemeld, wordt in de linkerbovenhoek van het display het
cijfer "2" weergegeven.
i
De batterijen zijn bij levering niet opgeladen. Laat de handset daarom vervolgens in het
basisstation staan, om de batterijen op te laden. Het opladen van de batterijen wordt op
de handset aangegeven door het knipperen van het batterijsymbool
= Batterijen leegV Batterijen
e Batterijen
Nadat de batterijen zijn opgeladen, is het toestel klaar voor gebruik. Voor een correcte
tijdweergave van oproepen dient u nu nog de datum en de tijd in te stellen (pagina 11).
i
◆ Hoe u meerdere handsets kunt aanmelden, leest u op pagina 27.
=.
2
/3 opgeladen
1
/3 opgeladenU Batterijen vol
◆ Het is raadzaam de batterijen de eerste keer onafgebroken op te laden
gedurende de tijd die in de tabel (pagina 39) staat vermeld, ongeacht
de oplaadniveau-indicatie.
◆ De batterijen worden warm tijdens het opladen. Dit is normaal en
ongevaarlijk.
◆ Het oplaadniveau van de batterijen wordt pas na een ononderbroken
oplaad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. Open het batterijvak
daarom niet als dat niet nodig is.
◆ Na deze eerste oplaadprocedure kunt u de handset na elk gesprek in
het basisstation terugplaatsen. Het opladen wordt elektronisch
gestuurd, zodat de batterijen optimaal worden opgeladen.
7
Toestel in gebruik nem e n
Handset uit-/inschakelen
Om de handset uit- of in te schakelen drukt u ca. 2 seconden op de verbreektoets a.
U hoort vervolgens een bevestigingssignaal (zie pagina 9).
i
Als u een uitgeschakelde handset in het basisstation of in de oplader
plaatst, wordt de handset automatisch ingeschakeld.
Toetsblokkering in-/uitschakelen
U kunt de toetsen van uw handset “blokkeren”, bijvoorbeeld als u de handset
meeneemt. Onwillekeurig drukken op de toetsen wordt dan genegeerd.
Bij binnenkomende gesprekken wordt de toetsblokkering automatisch uitgeschakeld en
na beëindigen van het gesprek weer ingeschakeld. Om een gesprek aan te nemen,
drukt u op de verbindingstoets
Om de toetsblokkering in- of uit te schakelen, drukt u circa twee seconden op
U hoort uiteindelijk een bevestigingstoon.
◆ Als u gebeld wordt, wordt de toetsblokkering automatisch
i
uitgeschakeld en zodra het gesprek beëindigd is, weer ingeschakeld.
◆ Als de toetsblokkering is ingeschakeld, kunt u ook geen
noodnummers bellen!
c.
ª.
8
Bediening van de telefoon en menustructuur
Bediening van de telefoon en menustructuur
Displaytoetsen
De displaytoetsen zijn de langwerpige toetsen direct onder het display. De handset heeft
twee displaytoetsen, die beide werken volgens het kantelprincipe. Dat wil zeggen dat
deze toetsen zowel aan de linker- als aan de rechterkant kunnen worden ingedrukt.
Afhankelijk van de situatie activeert u met elk van de kanten van de toetsen een andere
functie, die vervolgens direct via het display wordt weergegeven.
Voorbeeld voor de rechter displaytoets:
Rechts boven de toets staat de tekst MENU. Door op de rechterkant van de toets te
drukken opent u het menu. Links boven de toets staat de tekst INT . Door op de
linkerkant van de toets te drukken opent u de lijst van interne handsets.
ÞÜ
De verschillende pictogrammen hebben de volgende betekenis:
PictogramBetekenis bij indrukken van de betreffende displaytoets
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Nummerherhaling. Lijst met de 5 laatst gekozen telefoonnummers openen
(pagina 24).
Oproeplijst. Bellerslijst en VoiceMail-lijst openen (pagina 25).
Intern. Lijst van interne handsets openen.
Menu. In ruststand: hoofdmenu openen.
Tijdens telefoneren: een menu openen dat afhankelijk is van het moment.
INT MENU
Displaytoetsen
t of s Eén regel naar boven of naar beneden bladeren.
u of v Cursor één teken naar links of naar rechts verplaatsen.
ß Wis-toets. Invoer van rechts naar links per teken wissen.
[______ ]
OK
Menufunctie bevestigen of ingevoerde gegevens bevestigen en opslaan.
Attentiesignalen
De handset biedt verschillende geluidssignalen die u attent maken op een bepaalde
gebeurtenis of een bepaalde situatie.
◆ Oplopende reeks tonen (bevestigingssignaal):
de actie is correct uitgevoerd of de invoer is correct.
◆ Aflopende reeks tonen (foutsignaal):
de actie is mislukt of de invoer is onjuist.
9
Bediening van de telefoon en menustructuur
Display in ruststand
1V
22-35
Display in ruststand
(datum en tijd zijn al
ingesteld)
ÞÜINT MENU
Vanuit een willekeurige positie in het menu terugkeren naar de ruststand
◆ Verbreektoets a circa 1 seconde indrukken of
◆ geen toets indrukken. Na 60 seconden schakelt het display automatisch over naar
de ruststand.
Wijzigingen die u niet heeft bevestigd door op OK te drukken, worden geannuleerd.
i
Als u één keer kort op de verbreektoets a drukt, gaat u terug naar het
vorige menu.
Menustructuur
Uw toestel is uitgerust met tal van functies. De functies zijn opgenomen in een menu
dat uit verschillende niveaus bestaat. In het hoofdmenu vindt u functies als GELUID INST, INST BASIS enzovoort. Bij elke functie hoort een submenu. Om het u
gemakkelijker te maken, vindt u in deze gebruiksaanwijzing een menuoverzicht
(pagina 43).
Een functie is op twee manieren toegankelijk
◆ door te bladeren met de toetsen t en s,
◆ door de cijfercombinatie van de gewenste functie in te voeren (pagina 43).
Gedeelte van het menuoverzicht
3
INST BASIS
10
3-1
DATUM/
TIJD
3-1-1
3-1-2
3-1-3
DATUM
TIJD
MODUS
3-1-3-1
3-1-3-2
24 U
12 U
Tijdfuncties
Tijdfuncties
Datum en tijd instellen
Alleen als de datum en tijd zijn ingesteld, wordt correct weergegeven op welk tijdstip
oproepen zijn binnengekomen. Voor de tijd kunt u kiezen tussen de 12-uurs weergave
en de 24-uurs weergave (standaardinstelling).
Datum
MENU ¢ INST BASIS ¢ DATUM/TIJD ¢ DATUM
De huidige instelling wordt weergegeven (DD-MM-JJ).
[______]
OK
Tijd
MENU ¢ INST BASIS ¢ DATUM/TIJD ¢ TIJD
De huidige instelling wordt weergegeven (UU:MM).
[______]
OK
Dag/Maand/Jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20-02-2003 toetst u
achtereenvolgens
Lang indrukken (terug naar ruststand).
Uren/minuten invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 19:05 uur toetst u
achtereenvolgens
Lang indrukken (terug naar ruststand).
2 Q Q 2 Q I
1 O Q 5.
Als de 12-uurs weergave is ingesteld, dient u voor bijvoorbeeld "19.05
Q M Q 5 in te voeren, waarna u uw invoer bevestigt met OK.
uur"
i
Tot slot geeft u aan dat het hier een tijdstip in de avond betreft: PM.
In het andere geval, wanneer u niet vijf over zeven in de avond, maar in
Externe gesprekken zijn oproepen via het openbare telefoonnet. Om een gesprek op te
bouwen, gaat u als volgt te werk:
Telefoonnummer invoeren en verbindingstoets
indrukken. Het nummer wordt gekozen.
Gesprek beëindigen:
Verbreektoets indrukken.
◆ U kunt ook eerst de verbindingstoets c indrukken (u hoort nu een
kiestoon) en vervolgens het telefoonnummer invoeren.
i
i
◆ Met de verbreektoets a kunt u het kiezen van het telefoonnummer
afbreken.
◆ Hoe u intern belt, leest u op pagina 29.
◆ KPN Telecom verzorgt in Nederland het telefoonverkeer via het
openbare telefoonnet. Deze telefoon is technisch aangepast voor
gebruik op dit netwerk.
Oproep beantwoorden
De handset gaat over en de oproep wordt in het display weergegeven.
Druk op de verbindingstoets
in het basisstation of in de oplader bevindt en de functie Automatische oproepbeantwoording is ingeschakeld (zie pagina 32), hoeft u de handset alleen maar
uit het basisstation of de oplader te nemen.
Als u het oproepsignaal storend vindt, drukt u tijdens de oproep op de
i
displaytoets MENU en bevestigt u BEL UIT met OK. Zolang de oproep in
het display wordt weergegeven, kunt u deze beantwoorden.
12
c om de oproep te beantwoorden. Als de handset zich
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.