Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
bazne stanice.
Umetnite samo atestirane, baterije za punjenje, iste vrste (str. 36)! To znači
da ne koristite nikada standardne (koje se ne mogu puniti) baterije, budući da
one mogu uništiti uređaj i štetiti zdravlju osoba koje koriste uređaj.
‹
Œ
Umetnite baterije za punjenje s ispravno orijentiranim polovima i koristite tip
baterije u skladu sa ovim uputama (simboli su istaknuti u pretincu za bateriju
)
mobilne slušalice
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja. Obratite pažnju na tehničke
uvjete odgovarajućeg okoliša (npr. liječnička praksa).
Mobilna slušalica može prouzročiti u slušnim aparatima neugodno brujanje.
Ne držite mobilnu slušalicu direktno na svom uhu tijekom zvonjenja (dolazni
poziv).
Ne postavljajte telefon u kupaonicama ili prostorima za tuširanje. Mobilna
slušalica i bazni telefon nisu otporni na brizgajuću vodu (str. 33).
Ne koristite telefon u okolišu ugroženom eksplozijom (npr. lakirnice).
.
!
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno sa uputama.
Zbrinite baterije i telefon ekološki.
◆ Kada je uključena blokada tipaka (str. 8), nije moguće birati također ni
i
brojeve u nuždi!
◆ Sve funkcije opisane u ovim uputama za rukovanje nisu na
raspolaganju u svim zemljama.
3
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Postavljanje bazne stanice
Napuci za postavljanje
Bazna stanica je projektirana za rad u zatvorenim suhim prostorima sa temperaturnim
područjem od +5 °C do +45 °C. Postavite baznu stanicu na nekom centralnom mjestu u
stanu/kući npr. u predsoblju.
◆ Ne izlažite telefon sljedećim djelovanjima: izvora topline, sunčevih
W
Domet
Domet ovisi o građevinskim i mjesnim uvjetima. Na otvorenom domet iznosi ca. 300 m.
U zgradama postižu se dometi do 50 m.
zraka, drugih električnih uređaja.
◆ Zaštitite svoj Gigaset od vlage, prašine, agresivnih tekućina i para.
4
Stavljanje telefona u rad
Korak 1: Priključivanje bazne stanice
Najprije priključite svoju baznu stanicu na mrežni napon i na telefonski priključak.
Telefonski utikač sa
telefonskim kabelom
Mrežni adapter
(220/230V) sa
mrežnim kabelom
2.1.
Kabelski žlijeb
Podnožje baze
1.
◆ Utaknite mali utikač mrežnog kabela u utičnicu na baznoj stanici,
◆ ispravno položite kabel u kabelski žlijeb,
◆ utaknite mrežni adapter u utičnicu za struju.
2.
◆ Utaknite mali obojeni utikač telefonskog kabela u utičnicu (uskače),
◆ ispravno položite kabel u kabelski žlijeb,
◆ utaknite telefonski utikač u telefonsku utičnicu.
Pregled aktivnih kontakata
na telefonskom konektoru:
◆ Koristite samo isporučeni mrežni adapter.
◆ Ako kupujte u trgovini neki drugi telefonski kabel, obratite pažnju na
i
ispravno ožičenje.
◆ Da bi Vaš telefon bio spreman za rad, mrežni adapter mora uvijek biti
utaknut u mrežnu utičnicu.
4
3
2
1
slob.
1
slob.
2
5
a
3
6
b
4
slob.
5
slob.
6
5
Stavljanje telefona u rad
Korak 2: Stavljanje mobilne slušalice u rad
Odstranjivanje zaštitne folije
Ekran je zaštićen jednom folijom.
Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
◆ Uložite baterije tako da polovi budu ispravno postavljeni– vidi lijevu sliku,
◆ Položite poklopac približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore,
dok ne uskoči.
Za otvaranje poklopca, pritisnite na orebrenje i potisnite poklopac prema dolje.
◆ Umetnite samo preporučene (str. 36), baterije za punjenje jednake
vrste! To znači da ne koristite nikada standardne (koje se ne mogu
W
puniti) baterije, budući da one mogu uništiti uređaj i štetiti zdravlju
osoba koje koriste uređaj.
◆ Ne koristite nikakve strane punjače, baterije mogu biti oštećene.
6
Stavljanje telefona u rad
Korak 3: Prijavljivanje mobilne slušalice na baznu stanicu i punjenje
baterija
Postavite svoju mobilnu slušalicu u baznu stanicu sa ekranom vidljivim sprijeda –
oglašava se potvrdni ton (rastući niz tonova). Mobilna se slušalica sada automatski
prijavljuje baznoj stanici (str. 24), na ekranu trepere svi simboli. Postupak traje približno
jednu minutu. U nastavku će na ekranu u lijevom, gornjem uglu biti prikazan „1“,
mobilnoj slušalici dodijeljen je dakle prvi interni broj.
Samo za A200 Duo: Da biste prijavili drugu mobilnu slušalicu, postupite, kako je gore
opisano. Nakon uspješnog prijavljivanja, u lijevom, gornjem uglu ekrana je tada
prikazan „2“.
i
Ostavite sada mobilnu slušalicu stajati u baznoj stanici radi punjenja baterija, jer baterije
u isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija na mobilnoj slušalici je
prikazano sa treperenjem simbola baterije
= Baterije prazneV Baterije
e Baterije
Nakon punjenja baterija, Vaš je telefon spreman za rad. Za korektno vremensko
registriranje poziva morate još podesiti datum i vrijeme (str. 11)
i
◆ Kako ćete prijaviti daljnje mobilne slušalice, naći ćete od str. 24.
=.
2
/3 napunjene
1
/3 napunjeneU Baterije pune
◆ Prilikom prvog punjenja, preporučujemo neprekinuto vrijeme
punjenja, kako je navedeno u tablici (str. 36) – neovisno o
pokazivanju stanja napunjenosti! Kapacitet baterija se, tehnički
uvjetovano, smanjuje nakon nekog vremena.
◆ Baterije se tijekom punjenja zagrijavaju; to je normalno i neopasno.
◆ Stanje napunjenosti baterija ispravno je prikazano samo nakon
jednog neprekinutog postupka punjenja/pražnjenja. Stoga ne biste
trebali nepotrebno otvarati pretinac za baterije.
◆ Nakon prvog postupka punjenja, Vi možete svoju mobilnu slušalicu
nakon svakog razgovora ponovno vratiti u baznu stanicu. Punjenje
baterija je elektronički upravljano. Na taj se način baterije pune
pažljivo i neće biti prepunjene.
7
Stavljanje telefona u rad
Uklj-/isključivanje mobilne slušalice
Da biste mobilnu slušalicu isključili ili uključili, pritisnite tipku-spuštanje slušalicea.
U nastavku se oglašava potvrdni ton (vidi str. 9).
i
Ako u baznu stanicu ili punjač stavite isključenu mobilnu slušalicu, ona se
automatski uključuje.
Uklj-/isključivanje blokade tipaka
Vi možete „blokirati“ tipke mobilne slušalice, npr. kada slušalicu ponesete sobom. Tako
će nehotično aktiviranje tipaka biti spriječeno.
Uključivanje blokade tipaka:
Isključivanje blokade tipaka:
◆ Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Po
i
završetku razgovora ponovno se uključuje.
◆ Pri uključenoj blokadi tipaka, nije moguće niti biranje brojeva za poziv
u nuždi!
Pritisnite dugo tipku ljestve
ekranu se pojavljuje simbol
Pritisnite dugo tipku ljestve
R (potvrdni ton). Na
Ø.
R (potvrdni ton).
8
Upravljanje telefonom i vodič kroz meni
Upravljanje telefonom i vodič kroz meni
Programabilne tipke
Programabilne tipke su duguljaste tipke smještene neposredno ispod ekrana. Vaša
mobilna slušalica ima dvije programabilne tipke. Svaka od njih je pregibna tipka, to
znači da ju možete pritisnuti kako na lijevoj tako i na desnoj strani. Ovisno o dotičnoj
situaciji posluživanja i o tome, koju ste stranu tipke pritisnuli, pozvati ćete određenu
funkciju. Ova funkcija će biti prikazana direktno iznad programabilne tipke.
Primjer za desnu programabilnu tipku
Iznad desne strane programabilne tipke stoji MENU. Ako pritisnte desnu stranu, Vi
otvarate meni. Iznad lijeve strane programabilne tipke stoji INT . Ako pritisnete lijevu
stranu, Vi otvarate listu internih mobilnih slušalica.
ÞÜ
Različiti prikazi imaju sljedeće značenje:
PrikazZnačenje prilikom pritiskanja tipke
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Ponavljanje biranja: Otvaranje liste zadnjih 5 pozivnih brojeva (str. 21)
Simbol pošt. sandučića: Otvaranje liste nazivatelja i liste sa Mailbox-a (str. 22).
Interno: Otvaranje liste internih mobilnih slušalica.
Meni: Otvaranje glavnog menija u stanju mirovanja.
Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju.
INT MENU
Programabilne tipke
t odn. s Prelistavanje redak po redak prema gore odn. prema dolje.
u odn. v Pomicanje kursora znak po znak u lijevo odn. u desno.
ß Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak s desna na lijevo.
[______ ]
OK
Potvrđivanje funkcije menija odn. pohranjivanje unosa potvrđivanjem.
Signalni tonovi
Vaša mobilna slušalica akustički Vam signalizira različite aktivnosti i stanja.
◆ Rastući niz tonova (potvrdni ton):
Akcija je korektno provedena odn. unos je korektan.
◆ Padajući niz tonova (ton pogreške):
Akcija nije uspjela odn. unos je učinjen sa greškama.
9
Upravljanje telefonom i vodič kroz meni
Ekran u stanju mirovanja
1V
22-35
Ekran u stanju mirovanja
(Datum i vrijeme već
podešeno)
ÞÜINT MENU
Povratak u stanje mirovanja sa bilo kojeg mjesta u meniju
◆ Tipku - spuštanje slušalice a pritisnite ca. 1 sek. ili
◆ ne pritiščite niti jednu tipku: Nakon 60 sek. ekran se mijenja automatski u stanje
mirovanja.
Izmjene, koje niste potvrdili sa OK, ostaju zanemarene.
i
Ako tipku-spuštanje slušalice a kratko pritisnete jedanput, skočit ćete
natrag u prethodnu razinu menija.
Vodič kroz meni
Vaš telefon raspolaže mnogobrojnim funkcijama. One su Vam ponuđene na mobilnoj
slušalici putem menija, koji se sastoji iz više razina. U glavnom meniju nalazite funkcije
kao AUDIO , PODESAVANJA itd., na sljedećoj razini uvijek njima pripadajuće
podmenije. Za orijentaciju služi Meni - pregled (str. 38).
Vi imate dvije mogućnosti za pristup nekoj funkciji
◆ prelistavanjem sa tipkamat is,
◆ putem unosa pripadajuće brojčane kombinacije (str. 38).
Izvod iz Meni-pregled
3
PODESAVANJ
A
3-1
VRIJEME
3-1-1
3-1-2
3-1-3
DATUM
VRIJEME
MOD 12/24 H
3-1-3-1
3-1-3-2
24 H
12 H
10
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi postojao korektan prikaz trenutka, kada
su se dogodili pozivi. Za vrijeme, možete birati između 12-satnog i 24-satnog prikaza
(tvornički postav).
Datum
MENU ¢ PODESAVANJA ¢ VRIJEME ¢ DATUM
Aktualni postav je prikazan u obliku DD-MM-GG.
[______]
OK
Vrijeme
MENU ¢ PODESAVANJA ¢ VRIJEME ¢ VRIJEME
Aktualni postav je prikazan u obliku SS:MM.
[______]
OK
Unesite Dan/Mjesec/Godina i potvrdite.
Primjer: Pritisnite tipke
dan „20.05.2003“.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Unesite Sate/Minute. Primjer: Pritisnite tipke 1
2 Q Q 5 Q I za
O Q 5 za „19.05 Uhr“.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Ako je podešen 12-satni prikaz, morate za „19.05 sati“ unijeti Q M Q
i
5, potvrditi sa OK i nakon toga potvrditi sa PM OK 2. polovicu dana (AM