Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Använd endast den medföljande nätadaptern, på det sätt som anges på
$
undersidan av basstationen.
Använd endast godkända, laddningsbara batterier av samma typ (s. 37)!
Använd aldrig traditionella (inte laddningsbara) batterier, eftersom det kan
vara hälsovådligt och leda till personskada.
‹
Œ
Lägg i de laddningsbara batterierna med polerna åt rätt håll och använd den
typ av batterier som anges i denna bruksanvisning (Det finns symboler
handenhetens batterifack)
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för den berörda omgivningen (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater. Håll
inte handenheten intill örat när det ringer.
Använd inte telefonen i bad- eller duschrum. Handenheten och basstationen
tål inte vattenstänk (s. 34). Utsätt inte produkten för någonsomhelst form av
fukt eller väta.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i en
lackeringsverkstad.
.
!
i
ƒ
Se till att bruksanvisningen medföljer Gigaset vid ägarbyte.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
◆ När knapplåset är aktivt (s. 8) kan du inte heller ringa nödsamtal!
◆ Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla
länder.
i
◆ Utsätt inte telefonen för stötar och slag.
◆ Vid åska, ryck alltid ur både el och teleplugg. För att skydda produkten
mot eventuella överspänningar i el/telenätet bör ett s.k. åskskydd
införskaffas. Hör med din återförsäljare.
3
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Installera basstationen
Placeringsanvisningar
Basstationen är avsedd att användas i torra utrymmen inomhus med en temperatur
mellan +5 °C och +45 °C. Placera basstationen centralt i lägenheten/huset, t.ex. i hallen.
◆ Utsätt aldrig telefonen för påverkan av följande: värmekällor, direkt
W
Räckvidd
Räckvidden är beroende av byggnadsmässiga och lokala förhållanden. Utomhus är den
ca 300 meter vid fri sikt. Inomhus kan den uppgå till ca 50 meter.
solljus, andra elektriska apparater.
◆ Skydda din Gigaset mot väta, damm, frätande vätskor och fukt.
4
Börja använda telefonen
Steg 1: Ansluta basstationen
Börja med att ansluta basstationen till elnätet och telefonjacket.
Telefonkontakt med
telefonsladd
Nätadapter
(220/230 V)
med nätsladd
2.1.
Kabelspår
Basstationens undersida
1.
◆ Anslut den lilla kontakten på nätsladden till uttaget på basstationen.
◆ Lägg sladden korrekt i kabelspåret.
◆ Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
2.
◆ Sätt i den lilla färgade kontakten på telefonsladden i uttaget (snäpper i).
◆ Lägg sladden korrekt i kabelspåret.
◆ Anslut telefonkontakten till telejacket.
Telefonkontakt:
4
3
2
1
fri
1
fri
2
5
a
3
6
b
4
fri
5
fri
6
5
Börja använda telefonen
◆ Använd endast den nätadapter som medföljer.
◆ Om du köper en annan telefonsladd måste du se till att den har rätt
i
stifttilldelning.
◆ Nätadaptern måste alltid vara ansluten, annars går det inte att
använda telefonen.
Steg 2: Börja använda handenheten
Ta bort skyddsfolien
Displayen skyddas av en skyddsfolie.
Ta bort skyddsfolien!
Sätta i batterier
◆ Lägg i batterierna åt rätt håll, se bilden till vänster.
◆ Lägg på locket, nedskjutet ca 3 mm, och skjut det uppåt tills det snäpper fast.
Tryck på räfflingen och skjut locket nedåt för att öppna.
◆ Använd bara rekommenderade (s. 37), laddningsbara batterier av
samma typ! Använd aldrig vanliga batterier, eftersom det kan vara
W
hälsovådligt och leda till personskada. Dessutom kan telefonen
skadas.
◆ Använd aldrig främmande batteriladdare. Batterierna kan skadas.
6
Börja använda telefonen
Steg 3: Registrera handenheten på basstationen och ladda
batterierna
Placera handenheten i basstationen med displayen framåt. Det hörs en kvitteringston
(stegrande ton). Handenheten registreras nu automatiskt på basstationen (s. 25) och i
displayen blinkar alla symboler. Registreringen tar ca en minut. Sedan visas siffran "1" i
displayens övre vänstra hörn. Handenheten har alltså tilldelats det första internnumret.
Endast för A200 Duo: För att registrera den andra hanenheten gör du på samma sätt
som ovan. När registreringen är klar visas siffran "2" i displayens övre vänstra hörn.
i
Låt handenheten stå i basstationen för att ladda upp batterierna. De är inte laddade vid
leveransen. Laddningsförloppet visas på handenheten genom att batteriindikatorn
blinkar.
= Batterierna är urladdade.V Batterierna är
e Batterierna är
När batterierna är laddade är telefonen klar att använda. För att rätt tid ska kunna
registreras för samtalen måste du ställa in datum och tid (s. 11).
i
◆ Hur du registrerar fler handenheter , ser du på s. 25.
=
2
/3 laddade.
1
/3 laddade.U Batterierna är fulladdade.
◆ Första gången bör batterierna laddas minst så länge som framgår av
tabellen (s. 37) – oberoende av vad batteriindikatorn visar! Av
tekniska skäl minskar batteriernas laddningsförmåga efter en viss tid.
◆ Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och inte
farligt.
◆ Batteriindikatorn är endast tillförlitlig efter oavbruten laddning och
urladdning. Du bör därför inte öppna batterifacket i onödan.
◆ Efter första laddningen kan du ställa tillbaka handenheten i
basstationen efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt, vilket
innebär att batterierna laddas skonsamt utan att överladdas.
7
Börja använda telefonen
Slå på/stänga av handenheten
För att slå på eller stänga av handenheten trycker du på knappen Lägg på a.
Då hörs en kvitteringston (se s. 9).
i
Om du ställer en avstängd handenhet i basstationen eller laddaren slås
den på automatiskt.
Aktivera/avaktivera knapplås
Du kan låsa knapparna på handenheten, t.ex. när du bär den med dig. När knapplåset
är aktiverat händer det ingenting om du råkar trycka på knapparna.
Avaktivera knapplås:
Aktivera knapplås:
i
◆ Knapplåset avaktiveras automatiskt när du får ett samtal. När
samtalet är slut aktiveras det igen.
◆ När knapplåset är aktivt kan du inte heller ringa nödsamtal!
Håll knappen fyrkant R
Symbolen
Håll knappen fyrkant R
Ø visas i displayen.
R nedtryckt (kvitteringston).
R R
R nedtryckt (kvitteringston).
R R
8
Användning av telefonen och menystyrning
Användning av telefonen och menystyrning
Displayknappar
Displayknapparna är de avlånga knapparna alldeles under displayen. Handenheten har
två displayknappar. Båda fungerar som en "vippa", dvs. man kan trycka på dem på
både vänster och höger sida. Beroende på den aktuella användningssituationen och på
vilken sida av knappen du trycker på når du olika funktioner. Funktionen visas direkt
med hjälp av displayknappen.
Exempel för höger displayknapp:
Över den högra displayknappen står MENY. Om du trycker på den högra sidan öppnas
menyn. Över den vänstra displayknappen står INT . Om du trycker på den vänstra sidan
öppnas listan över de interna handenheterna.
ÞÜ
De olika symbolerna betyder följande:
VisningInnebörd av knapptryckning
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENY
Nummerrepetition: Öppna listan med de fem senaste numren (s. 22).
Symbol för meddelande: Öppna samtalslistan (s. 23).
Internt: Öppna listan över de interna handenheterna.
Meny: Öppna huvudmenyn i viloläge.
Öppna en situationsberoende meny under samtal.
INT MENY
Displayknappar
t och s Bläddra uppåt och nedåt mellan raderna.
u och v Flytta markören tecken för tecken åt vänster eller höger.
ß Raderingsknapp: Radera inmatningar tecken för tecken från höger till vänster.
[______]
OK
Bekräfta menyfunktionen eller spara inmatningen genom att bekräfta.
Hänvisningstoner
Handenheten signalerar olika åtgärder och situationer akustiskt.
◆ Stegrande ton (kvitteringston):
Åtgärden utfördes korrekt resp. inmatningen är korrekt.
◆ Avtagande ton (felton):
Åtgärden kunde inte utföras resp. inmatningen är felaktig.
9
Användning av telefonen och menystyrning
Display i viloläge
1V
22–35
Display i viloläge (Datum
och tid är redan inställt.)
ÞÜINT MENY
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn
◆ Håll Lägg på-knappen a nedtryckt i ca en sekund eller
◆ tryck inte på någon knapp: Efter 60 sekunder övergår displayen automatiskt till
viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat med OK sparas inte.
i
När du trycker kort på Lägg på-knappen a kommer du tillbaka till
föregående menynivå.
Menstyrning
Telefonen innehåller en mängd funktioner, som du når via en meny i handenheten.
Menyn har flera nivåer. I huvudmenyn hittar du funktioner som LJUDINSTALLN, INST BAS etc. och på nästa nivå hittar du de tillhörande undermenyerna. För att du ska
kunna hitta i menyerna finns en menyöversikt (s. 40).
Du kan nå en funktion på två sätt:
◆ Genom att bläddra med knapparna t och s.
◆ Genom att ange den tillhörande sifferkombinationen (s. 40).
Exempel på menyöversikt
3
INST BAS
3-1
TID
3-1-1
3-1-2
3-1-3
DATUM
TID
VISNING
3-1-3-1
3-1-3-2
24 H
12 H
10
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Du måste ställa in datum och tid för att denna information ska visas korrekt när du får
ett samtal. Du kan välja mellan 12-timmarsvisning och 24-timmarsvisning
(leveransläge).
Datum
MENU INST BAS TID DATUM
Den aktuella inställningen visas i formatet DD–MM–ÅÅ.
[______]
OK
Tid
MENU INST BAS TID TID
Den aktuella inställningen visas i formatet TT:MM.
[______]
OK
Mata in dag/månad/år och bekräfta.
Exempel: Tryck på knapparna 2 QQ5Q
I för "2003–05–20".
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Mata in timmar/minuter. Exempel: Tryck p å
knapparna 1OQ5 för kl. 19.05.
Håll nedtryckt (återgå till viloläge).
Om du har ställt in 12-timmarsvisning måste du ange Q M Q 5 för
i
kl. 19.05, och bekräfta med
bekräftar du den andra halvan av dygnet med PM
av dygnet; PM = andra halvan av dygnet).