Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Χρησιµοποιήστε µόνον το τροφοδοτικό που παραδίδεται µαζί µε τη
$
συσκευή, όπως αναγράφεται και στο κάτω µέρος του σταθµού βάσης.
Τοποθετήστε µόνον εγκεκριµένες, επαναφορτιζόµενες µπαταρίες του
ιδίου τύπου (σελ. 42) στησυσκευή! Μη χρησιµοποιείτε ποτέσυνηθισµένες
(µη επαναφορτιζόµενες) µπαταρίες, αφού µπορεί να προκαλέσουν σοβαρές βλάβεςυγείας.
‹
Œ
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες µε σωστή πολικότητα και
χρησιµοποιείτε πάντοτε τους κατάλληλους τύπους µπαταρίας όπως
αναφέρεται και στις Οδηγίες Λειτουργίας (ετικέτα στη θήκη µπαταριών του
φορητού ακουστικού)
Η λειτουργία ιατρικών µηχανηµάτων µπορεί να επηρεαστεί. ∆ώστε προσοχή
στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης (π. χ.
ιατρεία).
Το ακουστικό µπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά
βαρηκοΐας. Μην κρατάτε το φορητό ακουστικό κοντά στο αυτί όταν
κουδουνίζει (εισερχόµενη κλήση).
Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο σε χώρους µ ε αυξηµένη υγρασία όπως π.χ. στο
µπάνιο. Το φορητό ακουστικό και ο σταθµός βάσης δεν είναι ανθεκτικά στην
υγρασία (σελ. 39).
.
!
4
ƒ
Μη χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλοντα µε αυξηµένο κίνδυνο
εκρήξεων (π. χ. βαφεία, βενζινάδικα).
∆ώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα µαζί µε τις Οδηγίες Χρήσης.
Απορρίψτε τις µπαταρίες και το τηλέφωνο µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
◆ Όταν έχειενεργοποιηθεί η φραγήτουπληκτρολογίου (σελ.9) δεν
i
µπορούννακληθούνοιαριθµοίέκτακτηςανάγκης!
◆ Σε ορισµένεςχώρεςδενείναιδιαθέσιµεςόλεςοιλειτουργίεςπου
περιγράφονταισεαυτέςτιςΟδηγίεςΧρήσης.
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Τοποθ έτηση σταθµού βάσης
Υποδείξεις για την τοποθέτηση
Οσταθµός βάσηςείναικατάλληλος για χρήση µέσασεκλειστούς καιστεγνούς χώρους
µεθερµοκρασίεςαπό +5 °C έως +45 °C . Τοπο θε τ ή σ τ ε τοσταθµόβάσηςσεένακεντρικόσηµείοτουδιαµερίσµατος/τουσπιτιούσας , π.χ. στο διάδροµο.
◆ Μην εκθέτετετοσταθµόβάσης σε: πηγέςθερµότητας, άµεσηηλιακή
W
Εµβέλεια
Η εµβέλεια εξαρτάται από τις τοπικές και κτιριακές συνθήκες. Η εµβέλεια σε
εξωτερικούς χώρους ανέρχεται εώς και 300 m. Μέσα σε κτίρια επιτυγχάνεται µία
εµβέλεια έως και 50 µέτρα.
ακτινοβολία, άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
◆ Προστατέψτε το Gigaset απότην υγρασία, τησκόνη, τακαυστικά
υγρά και τους υδρατµούς.
5
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Βήµα 1: Σύνδεση του σταθµού βάσης
Συνδέστε πρώτα το σταθµό βάσης στο ηλεκτρικό και τηλεφωνικό δίκτυο.
Φις τηλεφώνου µε
καλώδιο τηλεφώνου
Τροφοδοτικό
(220/230V)
µεκαλώδιοσύνδεσης
2.1.
Κανάλια καλωδίου
Κάτω πλευρά της βάσης
1.
◆ Συνδέστε το µικρό ακροδέκτη του καλωδίου σύνδεσης στην υποδοχή του
σταθµού βάσης,
◆ Τοπο θ ε τ ή σ τ ε σωστά το καλώδιο στο αντίστοιχο κανάλι,
◆ Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
2.
◆ Τοπο θ ε τ ή σ τ ε το µικρόχρωµατιστόβύσµα τουκαλωδίουτηλεφώνουστην
υποδοχή (θα πρέπει να κουµπώσει),
◆ Τοπο θ ε τ ή σ τ ε σωστά το καλώδιο στο αντίστοιχο κανάλι,
◆ Συνδέστε το βύσµα του τηλεφώνου στη πρίζα του τηλεφώνου.
Κατάληψη επαφών στο
βύσµα τηλεφώνου:
6
3
2
1
4
5
6
1
2
3
4
5
6
ελεύθερη
ελεύθερη
a
b
ελεύθερη
ελεύθερη
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
◆ Χρησιµοποιήστε µόνον το τροφοδοτικό που συνοδεύει τη συσκευή.
◆ Εάν αγοράσετε από το εµπόριο ένα άλλο καλώδιο προσέξτε ώστε
i
αυτό να έχει σωστή σύνδεση κλώνων.
◆ Για να διατηρήσετε το τηλέφωνό σας πάντα σε ετοιµότητα, θαπρέπει
ο φορτιστής να παραµένει πάντοτε συνδεµένος.
Βήµα 2: Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία
Αποµάκρυνση προστατευτικής ζελατίνας
Η οθόνη προστατεύεται από µία ζελατίνα.
Παρακαλώ αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα!
Τοποθ έ τ ηση µπαταριών
◆ Τοποθετήστε τις µπαταρίες δίνονταςπροσοχή στη σωστή πολικότητα – βλέπε
αριστερή εικόνα,
◆ Τοποθετήστε τοκαπάκι µετατοπισµένοκατά 3 mm προςτακάτω και σπρώξτε
το προς τα επάνω µέχρι να κουµπώσει.
Για να ανοίξετε το καπάκι πιέστε επάνω στην εγκοπή και σπρώξτε προς τα κάτω.
απλές µπαταρίες, αφού µπορεί να προκαλέσουν σοβαρές βλάβες
υγείας.
◆ Μη χρησιµοποιείτεφορτιστέςάλλων συσκευών, υπάρχει περίπτωση
να προκαλέσετε βλάβη στις µπαταρίες.
7
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Βήµα 3: ∆ήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης και
φόρτιση της µπαταρίας
Τοπο θε τ ή σ τ ε το φορητό ακουστικό µε την οθόνηναβλέπειπροςταεπάνω στη
βάση – ακούγεται ο τόνος επιβεβαίωσης (αύξουσα τονική ακολουθία). Το φορητό
ακουστικό δηλώνεται αυτόµατα στο σταθµό βάσης (σελ.29), στην οθόνη
αναβοσβήνουν όλα τα σύµβολα. Η διαδικασία διαρκεί ένα λεπτό. Στη συνέχεια
εµφανίζεται στην αριστερή επάνω γωνία της οθόνης το µήνυµα „1“, στο φορητό
ακουστικό καταχωρήθηκε εποµένως ο πρώτος εσωτερικός αριθµός.
Μόνον για το A200 Duo
επαναλαµβάνετε τη διαδικασία που περιγράφηκε προηγουµένως. Μετά την επιτυχηµένη
δήλωση εµφανίζεται στην αριστερή επάνω γωνία της οθόνης το µήνυµα „2“.
: Για να δηλώσετε το δεύτερο φορητό ακουστικό
i
Αφήστε το ακουστικό επάνω στο σταθµό βάσης, διότι οι µπαταρίες δεν είναι
φορτισµένες κατά την παράδοση της συσκευής. Η φόρτιση των µπαταριών στο φορητό
ακουστικό υποδηλώνεται από το σύµβολο της µπαταρίας
= Άδειες µπαταρίεςV Φορτισµένες, κατάτα
e Φορτισµένες, κατάτο
Μετά τη φόρτιση των µπαταριών µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το τηλέφωνό σας. Για
τη σωστή καταγραφή του χρόνου συνοµιλίας θα πρέπει να ρυθµίσετε την ηµεροµηνία
και την ώρα (σελ.12)
i
◆ Για το πώς θα δηλώσετε πρόσθετα φορητά ακουστικά, µπορείτε να
ανατρέξετε στη σελ.29.
= που αναβοσβήνει.
2
/3 µπαταρίες
1
/3 µπαταρίες UΠλήρωςφορτισµένες µπαταρίες
◆ Κατά τηνπρώτηφόρτισηπροτείνουµε ένανχρόνοφόρτισηςχωρίς
διακοπή όπως παρουσιάζεται και στον πίνακα (σελ. 42), άσχετα από
την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης! Η χωρητικότητα των
µπαταριών µειώνεται µετά από ορισµένο χρόνο.
◆ Οι µπαταρίεςθερµαίνονταικατάτηδιάρκειαφόρτισης. Το φαινόµενο
αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο.
◆ Η κατάστασηφόρτισηςτων µπαταριώνεµφανίζεταισωστά µόνον
◆ Αφού φορτίσετεγιαπρώτηφοράτις µπαταρίες µπορείτε να
τοποθετείτε το ακουστικό στο σταθµό βάσης µετά από κάθε
συνοµιλία. Η φόρτιση ελέγχεται ηλεκτρονικά. Έτσι η µπαταρίες
φορτίζονται ιδανικά, χωρίς φυσικά να υπερφορτίζονται.
8
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
Για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε το φορητό ακουστικό, πατήστε το
πλήκτρο τερµατισµού
Στη συνέχεια θα ακουστεί ο ήχος επιβεβαίωσης (βλέπε σελ.11).
a.
i
Εάν τοποθετήσετε το απενεργοποιηµένο φορητό ακουστικό στο σταθµό
βάσης ή φόρτισης, τότε αυτό ενεργοποιείται αυτόµατα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
Μπορείτε να "κλειδώσετε" τα πλήκτρα του ακουστικού, π.χ. όταν το µεταφέρετε µαζί
σας το φορητό ακουστικό. Έτσι θα αποφύγετε τις συνέπειες εάν πατηθεί κατά λάθος
κάποιο πλήκτρο.
Ενεργοποίηση κλειδώµατος
πλήκτρων:
Απενεργοποίηση
κλειδώµατος πλήκτρων:
◆ Το κλείδωµα πλήκτρωναπενεργοποιείταιαυτόµαταστις
εισερχόµενες κλήσεις. Μετά τον τερµατισµό της συνοµιλίας
i
ενεργοποιείται πάλι.
◆ Όταν έχει ενεργοποιηθεί η φραγή του πληκτρολογίου δεν µπορούν να
κληθούν οι αριθµοί έκτακτης ανάγκης!
Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο δίεσης R (τόνος
επιβεβαίωσης). Στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο
Ø.
Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο δίεσης R (τόνος
επιβεβαίωσης).
9
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο µενού
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο
µενού
Πλήκτρα οθόνης
Τα πλήκτρα οθόνης είναι τα µακρόστενα πλήκτρα που βρίσκονται κάτω από την οθόνη.
Το φορητό ακουστικό έχει δύοπλήκτρα οθόνης. Κάθε ένα πλήκτρο µπορεί να πατηθεί
τόσο προς τη δεξιά του όσο και προς την αριστερή του πλευρά. Ανάλογα µε την
κατάσταση χειρισµού µπορείτε να επιλέξετε µία συγκεκριµένη λειτουργία πατώντας το
πλήκτρο προς τη µία του πλευρά. Αυτή η λειτουργία εµφανίζεται ακριβώς επάνω από
το πλήκτρο, στην οθόνη.
Παράδειγµα για το δεξί πλήκτρο οθόνης:
Επάνω από τη δεξιά πλευρά του πλήκτρου οθόνης υπάρχει η ένδειξη MENU. Εάν
πατήσετε τη δεξιά πλευρά, ανοίγει το µενού. Επάνω από την αριστερή πλευρά του
πλήκτρου οθόνης υπάρχει η ένδειξη INT. Εάν πατήσετε την αριστερή πλευρά, ανοίγει
η λίστα των εσωτερικών φορητών ακουστικών.
Εικονίδιο γραµµατοκιβωτίου: Άνοιγµα λίστας κλήσης και λίστας µε το NetBox
(σελ. 27).
Εσωτερικό: Άνοιγµα λίστας των εσωτερικών φορητών ακουστικών.
Μενού: Άνοιγµα του βασικού µενού από την κατάσταση αναµονής.
Κατά τη διάρκεια συνοµιλίας εµφανίζετε ένα µενού που εξαρτάται από την
περίπτωση χειρισµού.
t ή s Μετακινηθείτεπροςταεπάνωήπροςτακάτωανάγραµµή.
u ή v Μετακινήστετο δροµέα (κέρσορα) προς τα δεξιά ήτα αριστερά ανά χαρακτήρα.
ß Πλήκτροδιαγραφής: ∆ιαγραφή των εισαγωγών από τα δεξιά προς τα αριστερά.
[_______]
OΚ
Επιβεβαίωση λειτουργίας µενού ή αποθήκευση καταχώρησης µε την
επιβεβαίωση.
10
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο µενού
Τόνοι υποδείξεων
Το φορητό σας ακουστικό σας ενηµερώνει ακουστικά για διάφορες ενέργειες και
καταστάσεις.
◆ Αύξουσα τονική ακολουθία (τόνος επιβεβαίωσης):
Η ενέργεια πραγµατοποιήθηκε µε επιτυχία ή η καταχώρηση είναι σωστή.
◆ Φθίνουσα τονική ακολουθία (τόνος σφάλµατος):
Η ενέργεια απέτυχε ή η καταχώρηση είναι λανθασµένη.
Οθόνη στην κατάσταση αναµονής
1V
22-35
ÞÜINTMENU
Επιστροφή στην κατάσταση αναµονής από οποιοδήποτε σηµείο του µενού
◆ Κρατήστε το πλήκτρο τερµατισµού a περ. 1 δευτερόλεπτο πατηµένο ή
◆ µηνπατάτεκανέναπλήκτρο: Μετάαπό 60 δευτερόλεπτα η οθόνη επιστρέφει
αυτόµατα στην κατάσταση αναµονής.
Οι αλλαγές που δεν επιβεβαιώθηκαν µε το OK απορρίπτονται.
i
Εάν πατήσετε το πλήκτρο τερµατισµού a µία φορά σύντοµα, θα
επιστρέψετε στο προηγούµενο επίπεδο του µενού.
Οθόνη σε κατάσταση
αναµονής (ηµεροµηνία
και ώρα έχουν ήδη
ρυθµιστεί)
Καθοδήγηση στο µενού
Το τηλέφωνό σας διαθέτει αρκετές λειτουργίες. Αυτές σας προσφέρονται από το
φορητό σας ακουστικό µέσα από ένα µενού το οποίο αποτελείται από περισσότερα
επίπεδα. Στο βασικό µενού θα βρείτε λειτουργίες όπως AUDIO SET UP, BASE SET
κλπ., στο επόµενο επίπεδο περιλαµβάνονται τα αντίστοιχα υποµενού. Για τον εύκολο
προσανατολισµό υπάρχει µια γενική περιγραφή του µενού (σελ. 47).
Έχετε δύο δυνατότητες για να επιλέξετε µία λειτουργία
Η ρύθµιση της ηµεροµηνίας και της ώρας είναι απαραίτητη για τη σωστή ένδειξη της
χρονικής στιγµής λήψης κλήσεων. Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ 12ωρης και 24ωρης
ένδειξης (αρχική επιλογή) της ώρας.
Ηµεροµηνία
MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ DATE SET
Η τρέχουσα ρύθµιση εµφανίζεται υπό τη µορφή ΗΗ-ΜΜ-ΕΕ.
[______]
OK
Ώρα
MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ CLOCK SET
Η τρέχουσα ρύθµιση εµφανίζεται υπό τη µορφή ΩΩ:ΛΛ.
Κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση
αναµονής).
12
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Εξωτερικές κλήσεις και τερµατισµός συνοµιλιών
Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δηµόσιο δίκτυο τηλεφωνίας.
Εισάγετε τον αριθµό τηλεφώνου και πατήστε το
πλήκτρο απάντησης. Ο αριθµός καλείται.
Τερ µατισµός συνοµιλίας:
Πιέστε το πλήκτρο τερµατισµού.
◆ Μπορείτε ακόµηναπατήσετε πρώτα το πλήκτρο απάντησης c
(θαακούσετετοσχετικόήχοαπελευθέρωσης) και µετάναεισάγετε
i
Αποδοχή κλήσης
Το φορητό ακουστικό κουδουνίζει, η κλήση εµφανίζεται στην οθόνη.
Πατήστε το πλήκτρο απάντησης
ακουστικό βρίσκεται στο σταθµό βάσης/φορτιστή και έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία
Αυτόµατη αποδοχή κλήσης σελ. 34, θα πρέπει να αφαιρέσετε το φορητό ακουστικό
από το σταθµό βάσης/φορτιστή για να απαντήσετε στην κλήση.
τον αριθµό κλήσης.
◆ Με το πλήκτρο τερµατισµού a διακόπτετε την κλήση.
◆ Για τις εσωτερικές κλήσεις ανατρέξτε στη σελ. 31.
c, για να αποδεχθείτε την κλήση. Εάν το φορητό
Εάν ενοχλεί ο ήχος κλήσης, πατήστε το πλήκτρο οθόνης MENU και
i
επιβεβαιώστε το SILENT µε OK. Μπορείτε να απαντήσετε στην κλήση
όταν αυτή εµφανίζεται στην οθόνη.
Εµφάνιση του αριθµού του καλούντος (CLIP/CLI)
Σε µία κλήση εµφανίζεται στην οθόνη ο αριθµός του καλούντος.
2. Ο καλών να έχει ζητήσει από το Φορέα ∆ικτύου να µεταδίδεταιοαριθµόςτου (CLI).
i
Ενδεχοµένως η µετάδοση του αριθµού κλήσης να επιβαρύνεται µε
πρόσθετη χρέωση. Ενηµερωθείτε από τον Φορέα ∆ικτύου.
13
Πραγµατοποίησηκλήσεων
Εάν λάβετε µία κλήση, τον αριθµό της οποίας έχετε αποθηκεύσει στον Τηλεφωνικό
Κατάλογο του ακουστικού σας (βλ. σελ.22) µία καταχώρηση, τότε στη θέση του
αριθµού κλήσης εµφανίζεται το όνοµα της καταχώρησης, π. χ. „ George“.
V
023031230
MENU
Αντί του αριθµού κλήσης εµφανίζεται το „<< >>“, εάν δεν διαθέτετε CLIP.
Αντί του αριθµού κλήσης εµφανίζεται το „WITHHELD“ , εάν ο καλών δεν έχει ζητήσει τη
λειτουργία CLI ή έχει ζητήσει την απόκρυψη του αριθµού.
CLIRCalling Line Identification Restriction = Απόκρυψη του αριθµού του καλούντος
CLICalling Line Identification = Μετάδοση του αριθµού του καλούντος σε
εξωτερικές κλήσεις
Αριθµός κλήσης ή
όνοµα
Σίγαση
Σε εξωτερικές κλήσεις έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε το µικρόφωνο, π.χ.
για να µιλήσετε διακριτικά µε κάποιο άτοµο που βρίσκεται στον ίδιο χώρο µε εσάς. Ο
συνοµιλητής σας δεν θα µπορεί να σας ακούσει κατά τη διάρκεια της απενεργοποίησης
του µικροφώνου (µελωδία αναµονής). ∆εν θα µπορείτε να ακούσετε και εσείς το
συνοµιλητή σας.