Siemens GIGASET A200 DUO, GIGASET A200 User Manual [el]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Gigaset
A 200
A 200 Duo
Σύντοµη περιγραφή του φορητού ακουστικού
Σύντοµη περιγραφή του φορητού ακουστικού
Εσωτερικός αριθµός του ακουστικού
Ώρα Λίστα κλήσεων
Πρόσβαση σε
NetBox
Λίστα κλήσεων
Επανάκληση
Λίστα εσωτερικών
Πλήκτρο Τηλεφωνικού Καταλόγου
Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης
Επιλογή τρόπου
κλήσης
Πλήκτρο αστερίσκου
Ενεργοποίηση,
απενεργοποίηση ήχου κλήσης (πατήστε για περ. 2 δευτερόλεπτα)
Εναλλαγή µεταξύ
πεζών/κεφαλαίων γραµµάτων
Πλήκτρο R
Παράλληλη κλήση (Flash)
Εισαγωγή παύσης κλήσης
(κρατήστε πατηµένο)
1 V
22-35
ÞÜ INTMENU
Μικρόφωνο
Πλήκτρο Φορέα ∆ικτύου
Άνοιγµα λίστας Εναλλακτικών ∆ικτύων
Κατάσταση φόρτισης Μπαταρία
= άδεια U πλήρως φορτισµένη
όταν αναβοσβήνει: µπαταρία σχεδόν άδεια
Οθόνη (πεδίο ενδείξεων)
Μενού Πλήκτρα οθόνης
Εµφάνιση λειτουργιών στην οθόνη
Πλήκτρο τερµατισµού και πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
Τερ µατισµός κλήσης
∆ιακοπή συνοµιλίας
Επιστροφή στο
επόµενο επίπεδο του µενού (πατήστε στιγµιαία)
Επιστροφή στην
κατάσταση αναµονής (πατήστε για περ. 1 δευτερόλεπτο)
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
(πατήστε για περ. 2 δευτερόλεπτα)
Πλήκτρο δίεσης
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση κλειδώµατος πληκτρολογίου (πατήστε για περ.1δευτερόλεπτο)
II

Περιεχόµενα

Περιεχόµενα
Σύντοµη περιγραφή του φορητού ακουστικού . . . II
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία . . . . . . . . . . 5
Τοπο θέ τ η σ η σταθµού βάσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Βήµα 1: Σύνδεση του σταθµού βάσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Βήµα 2: Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Βήµα 3: ∆ήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης και φόρτιση της
µπαταρίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο µενού 10
Πλήκτρα οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Τόνοι υποδείξεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Οθόνη στην κατάσταση αναµονής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Καθοδήγηση στο µενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Λειτουργίες ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Πραγµατοποίηση κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Εξωτερικές κλήσεις και τερµατισµός συνοµιλιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Αποδοχή κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Εµφάνιση του αριθµού του καλούντος (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Σίγαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
∆υνατότητες ∆ικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Απόκρυψη αριθµού κλήσης για το επόµενο τηλεφώνηµα (CLIR) . . . . . . . . . . . . . . 15
Επιστρεφόµενη κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Αναµονή σε µία εξωτερική κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Εκτροπή κλήσης (εξωτερική) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Παράλληλη συνοµιλία, διαχείριση, πολλαπλή συνοµιλία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Χρήση του NetBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Καθορισµός του NetBox για ταχεία κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Προβολή µηνυµάτων του NetBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
Περιεχόµενα
Χρήση του Τηλεφωνικού Καταλόγου και των
πρόσθετων λιστών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα Εναλλακτικών ∆ικτύων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Λίστα επανάκλησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Λίστα κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
∆ήλωση και κατάργηση φορητών ακουστικών . 29
Αυτόµατη καταχώρηση: Φορητό ακουστικό Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Χειροκίνητη δήλωση: Φορητό ακουστικό Gigaset A 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Σκόπιµη δήλωση: Άλλα φορητά ακουστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Κατάργηση ακουστικών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Χρήση περισσότερων ακουστικών . . . . . . . . . . 31
Εσωτερικές κλήσεις και τερµατισµός συνοµιλιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Εσωτερική κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Απόρριψη/αποδοχή εξωτερικής κλήσης σε αναµονή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Μεταβίβαση σε µία εξωτερική κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Αναζήτηση φορητού ακουστικού („Paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ρύθµιση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . 34
Αλλαγή γλώσσας οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . 34
Αλλαγή έντασης ηχείου και µελωδίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχου κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση προειδοποιητικού ήχου µπαταρίας . . . . . . . . . . . 36
Επαναφορά φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ρυθµίσεις σταθµού βάσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Αλλαγή PIN συστήµατος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Επαναφορά του σταθµού βάσης στις εργοστασιακές ρυθµίσεις . . . . . . . . . . . . . . . 37
Παράρτηµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ερωτήσεις και απαντήσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Επαφή µε υγρά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Χρήση σε τηλεφωνικό κέντρο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Άλλες ρυθµίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Τεχ ν ι κ ά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Περιεχόµενα
Γενική περιγραφή του µενού . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Βασικό µενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου και πλήκτρο Λίστας Εναλλακτικών ∆ικτύων . . . 48
Λίστα κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Πίνακας περιεχοµένων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιµοποιήστε µόνον το τροφοδοτικό που παραδίδεται µαζί µε τη
$
συσκευή, όπως αναγράφεται και στο κάτω µέρος του σταθµού βάσης.
Τοποθετήστε µόνον εγκεκριµένες, επαναφορτιζόµενες µπαταρίες του
ιδίου τύπου (σελ. 42) στη συσκευή! Μη χρησιµοποιείτε ποτέ συνηθισµένεςη επαναφορτιζόµενες) µπαταρίες, αφού µπορεί να προκαλέσουν σοβαρές βλάβες υγείας.
‹ Œ
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες µε σωστή πολικότητα και χρησιµοποιείτε πάντοτε τους κατάλληλους τύπους µπαταρίας όπως αναφέρεται και στις Οδηγίες Λειτουργίας (ετικέτα στη θήκη µπαταριών του φορητού ακουστικού)
Η λειτουργία ιατρικών µηχανηµάτων µπορεί να επηρεαστεί. ∆ώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης (π. χ. ιατρεία).
Το ακουστικό µπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας. Μην κρατάτε το φορητό ακουστικό κοντά στο αυτί όταν κουδουνίζει (εισερχόµενη κλήση).
Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο σε χώρους µ ε αυξηµένη υγρασία όπως π.χ. στο µπάνιο. Το φορητό ακουστικό και ο σταθµός βάσης δεν είναι ανθεκτικά στην υγρασία (σελ. 39).
.
!
4
ƒ
Μη χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλοντα µε αυξηµένο κίνδυνο εκρήξεων (π. χ. βαφεία, βενζινάδικα).
∆ώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα µαζί µε τις Οδηγίες Χρήσης.
Απορρίψτε τις µπαταρίες και το τηλέφωνο µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Όταν έχει ενεργοποιηθεί η φραγή του πληκτρολογίου (σελ.9) δεν
i
µπορούν να κληθούν οι αριθµοί έκτακτης ανάγκης!
Σε ορισµένες χώρες δεν είναι διαθέσιµες όλες οι λειτουργίες που
περιγράφονται σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης.
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Τοποθ έτηση σταθµού βάσης
Υποδείξεις για την τοποθέτηση
Ο σταθµός βάσης είναι κατάλληλος για χρήση µέσα σε κλειστούς και στεγνούς χώρους µε θερµοκρασίες από +5 °C έως +45 °C . Τοπο θε τ ή σ τ ε το σταθµό βάσης σε ένα κεντρικό σηµείο του διαµερίσµατος/του σπιτιού σας , π.χ. στο διάδροµο.
Μην εκθέτετε το σταθµό βάσης σε: πηγές θερµότητας, άµεση ηλιακή
W
Εµβέλεια
Η εµβέλεια εξαρτάται από τις τοπικές και κτιριακές συνθήκες. Η εµβέλεια σε εξωτερικούς χώρους ανέρχεται εώς και 300 m. Μέσα σε κτίρια επιτυγχάνεται µία εµβέλεια έως και 50 µέτρα.
ακτινοβολία, άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Προστατέψτε το Gigaset από την υγρασία, τη σκόνη, τα καυστικά
υγρά και τους υδρατµούς.
5
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Βήµα 1: Σύνδεση του σταθµού βάσης
Συνδέστε πρώτα το σταθµό βάσης στο ηλεκτρικό και τηλεφωνικό δίκτυο.
Φις τηλεφώνου µε καλώδιο τηλεφώνου
Τροφοδοτικό
(220/230V) µε καλώδιο σύνδεσης
2. 1.
Κανάλια καλωδίου
Κάτω πλευρά της βάσης
1.
Συνδέστε το µικρό ακροδέκτη του καλωδίου σύνδεσης στην υποδοχή του
σταθµού βάσης,
Τοπο θ ε τ ή σ τ ε σωστά το καλώδιο στο αντίστοιχο κανάλι,
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
2.
Τοπο θ ε τ ή σ τ ε το µικρό χρωµατιστό βύσµα του καλωδίου τηλεφώνου στην
υποδοχή (θα πρέπει να κουµπώσει),
Τοπο θ ε τ ή σ τ ε σωστά το καλώδιο στο αντίστοιχο κανάλι,
Συνδέστε το βύσµα του τηλεφώνου στη πρίζα του τηλεφώνου.
Κατάληψη επαφών στο βύσµα τηλεφώνου:
6
3
2
1
4
5
6
1 2
3 4
5 6
ελεύθερη ελεύθερη
a b
ελεύθερη ελεύθερη
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Χρησιµοποιήστε µόνον το τροφοδοτικό που συνοδεύει τη συσκευή.
Εάν αγοράσετε από το εµπόριο ένα άλλο καλώδιο προσέξτε ώστε
i
αυτό να έχει σωστή σύνδεση κλώνων.
Για να διατηρήσετε το τηλέφωνό σας πάντα σε ετοιµότητα, θα πρέπει
ο φορτιστής να παραµένει πάντοτε συνδεµένος.
Βήµα 2: Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία
Αποµάκρυνση προστατευτικής ζελατίνας
Η οθόνη προστατεύεται από µία ζελατίνα.
Παρακαλώ αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα!
Τοποθ έ τ ηση µπαταριών
◆ Τοποθετήστε τις µπαταρίες δίνοντας προσοχή στη σωστή πολικότητα – βλέπε
αριστερή εικόνα,
Τοποθετήστε το καπάκι µετατοπισµένο κατά 3 mm προς τα κάτω και σπρώξτε
το προς τα επάνω µέχρι να κουµπώσει.
Για να ανοίξετε το καπάκι πιέστε επάνω στην εγκοπή και σπρώξτε προς τα κάτω.
Τοπο θ ε τ ή σ τ ε µόνον (σελ.42) εγκεκριµένες, επαναφορτιζόµενες
µπαταρίες του ιδίου τύπου στη συσκευή! Μη χρησιµοποιείτε ποτέ
W
απλές µπαταρίες, αφού µπορεί να προκαλέσουν σοβαρές βλάβες υγείας.
Μη χρησιµοποιείτε φορτιστές άλλων συσκευών, υπάρχει περίπτωση
να προκαλέσετε βλάβη στις µπαταρίες.
7
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Βήµα 3: ∆ήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης και φόρτιση της µπαταρίας
Τοπο θε τ ή σ τ ε το φορητό ακουστικό µε την οθόνη να βλέπει προς τα επάνω στη βάση – ακούγεται ο τόνος επιβεβαίωσης (αύξουσα τονική ακολουθία). Το φορητό ακουστικό δηλώνεται αυτόµατα στο σταθµό βάσης (σελ.29), στην οθόνη αναβοσβήνουν όλα τα σύµβολα. Η διαδικασία διαρκεί ένα λεπτό. Στη συνέχεια εµφανίζεται στην αριστερή επάνω γωνία της οθόνης το µήνυµα „1“, στο φορητό ακουστικό καταχωρήθηκε εποµένως ο πρώτος εσωτερικός αριθµός.
Μόνον για το A200 Duo
επαναλαµβάνετε τη διαδικασία που περιγράφηκε προηγουµένως. Μετά την επιτυχηµένη δήλωση εµφανίζεται στην αριστερή επάνω γωνία της οθόνης το µήνυµα „2“.
: Για να δηλώσετε το δεύτερο φορητό ακουστικό
i
Αφήστε το ακουστικό επάνω στο σταθµό βάσης, διότι οι µπαταρίες δεν είναι φορτισµένες κατά την παράδοση της συσκευής. Η φόρτιση των µπαταριών στο φορητό ακουστικό υποδηλώνεται από το σύµβολο της µπαταρίας
= Άδειες µπαταρίες V Φορτισµένες, κατά τα e Φορτισµένες, κατά το
Μετά τη φόρτιση των µπαταριών µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το τηλέφωνό σας. Για τη σωστή καταγραφή του χρόνου συνοµιλίας θα πρέπει να ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ.12)
i
Για το πώς θα δηλώσετε πρόσθετα φορητά ακουστικά, µπορείτε να
ανατρέξετε στη σελ.29.
= που αναβοσβήνει.
2
/3 µπαταρίες
1
/3 µπαταρίες U Πλήρως φορτισµένες µπαταρίες
Κατά την πρώτη φόρτιση προτείνουµε έναν χρόνο φόρτισης χωρίς
διακοπή όπως παρουσιάζεται και στον πίνακα (σελ. 42), άσχετα από την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης! Η χωρητικότητα των µπαταριών µειώνεται µετά από ορισµένο χρόνο.
Οι µπαταρίες θερµαίνονται κατά τη διάρκεια φόρτισης. Το φαινόµενο
αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο.
Η κατάσταση φόρτισης των µπαταριών εµφανίζεται σωστά µόνον
µετά από µία διαδικασία φόρτισης/εκφόρτισης χωρίς διακοπές. Για το λόγο αυτό δεν θα πρέπει να ανοίγετε άσκοπα τη θήκη των µπαταριών.
Αφού φορτίσετε για πρώτη φορά τις µπαταρίες µπορείτε να
τοποθετείτε το ακουστικό στο σταθµό βάσης µετά από κάθε συνοµιλία. Η φόρτιση ελέγχεται ηλεκτρονικά. Έτσι η µπαταρίες φορτίζονται ιδανικά, χωρίς φυσικά να υπερφορτίζονται.
8
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
Για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε το φορητό ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο τερµατισµού
Στη συνέχεια θα ακουστεί ο ήχος επιβεβαίωσης (βλέπε σελ.11).
a.
i
Εάν τοποθετήσετε το απενεργοποιηµένο φορητό ακουστικό στο σταθµό βάσης ή φόρτισης, τότε αυτό ενεργοποιείται αυτόµατα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
Μπορείτε να "κλειδώσετε" τα πλήκτρα του ακουστικού, π.χ. όταν το µεταφέρετε µαζί σας το φορητό ακουστικό. Έτσι θα αποφύγετε τις συνέπειες εάν πατηθεί κατά λάθος κάποιο πλήκτρο.
Ενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων:
Απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων:
Το κλείδωµα πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόµατα στις
εισερχόµενες κλήσεις. Μετά τον τερµατισµό της συνοµιλίας
i
ενεργοποιείται πάλι.
Όταν έχει ενεργοποιηθεί η φραγή του πληκτρολογίου δεν µπορούν να
κληθούν οι αριθµοί έκτακτης ανάγκης!
Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο δίεσης R (τόνος επιβεβαίωσης). Στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο
Ø.
Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο δίεσης R (τόνος επιβεβαίωσης).
9
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο µενού
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο µενού
Πλήκτρα οθόνης
Τα πλήκτρα οθόνης είναι τα µακρόστενα πλήκτρα που βρίσκονται κάτω από την οθόνη. Το φορητό ακουστικό έχει δύο πλήκτρα οθόνης. Κάθε ένα πλήκτρο µπορεί να πατηθεί τόσο προς τη δεξιά του όσο και προς την αριστερή του πλευρά. Ανάλογα µε την κατάσταση χειρισµού µπορείτε να επιλέξετε µία συγκεκριµένη λειτουργία πατώντας το πλήκτρο προς τη µία του πλευρά. Αυτή η λειτουργία εµφανίζεται ακριβώς επάνω από το πλήκτρο, στην οθόνη.
Παράδειγµα για το δεξί πλήκτρο οθόνης:
Επάνω από τη δεξιά πλευρά του πλήκτρου οθόνης υπάρχει η ένδειξη MENU. Εάν πατήσετε τη δεξιά πλευρά, ανοίγει το µενού. Επάνω από την αριστερή πλευρά του πλήκτρου οθόνης υπάρχει η ένδειξη INT. Εάν πατήσετε την αριστερή πλευρά, ανοίγει η λίστα των εσωτερικών φορητών ακουστικών.
INT.
ÞÜ
MENU
Πλήκτρα οθόνης
Οι διάφορες ενδείξεις έχουν την εξής σηµασία:
Ένδειξη Σηµασία κατά το πάτηµα του πλήκτρου
Þ
Ü
[_______]
INT
[_______________]
MENU
Επανάκληση: Η λίστα των τελευταίων 5 αριθµών που κλήθηκαν ανοίγει (σελ. 26)
Εικονίδιο γραµµατοκιβωτίου: Άνοιγµα λίστας κλήσης και λίστας µε το NetBox (σελ. 27).
Εσωτερικό: Άνοιγµα λίστας των εσωτερικών φορητών ακουστικών.
Μενού: Άνοιγµα του βασικού µενού από την κατάσταση αναµονής. Κατά τη διάρκεια συνοµιλίας εµφανίζετε ένα µενού που εξαρτάται από την περίπτωση χειρισµού.
t ή s Μετακινηθείτε προς τα επάνω ή προς τα κάτω ανά γραµµή. u ή v Μετακινήστε το δροµέα (κέρσορα) προς τα δεξιά ή τα αριστερά ανά χαρακτήρα. ß Πλήκτρο διαγραφής: ∆ιαγραφή των εισαγωγών από τα δεξιά προς τα αριστερά.
[_______]
OΚ
Επιβεβαίωση λειτουργίας µενού ή αποθήκευση καταχώρησης µε την επιβεβαίωση.
10
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση στο µενού
Τόνοι υποδείξεων
Το φορητό σας ακουστικό σας ενηµερώνει ακουστικά για διάφορες ενέργειες και καταστάσεις.
Αύξουσα τονική ακολουθία (τόνος επιβεβαίωσης):
Η ενέργεια πραγµατοποιήθηκε µε επιτυχία ή η καταχώρηση είναι σωστή.
Φθίνουσα τονική ακολουθία (τόνος σφάλµατος):
Η ενέργεια απέτυχε ή η καταχώρηση είναι λανθασµένη.
Οθόνη στην κατάσταση αναµονής
1 V
22-35
ÞÜINTMENU
Επιστροφή στην κατάσταση αναµονής από οποιοδήποτε σηµείο του µενού
Κρατήστε το πλήκτρο τερµατισµού a περ. 1 δευτερόλεπτο πατηµένο ή
◆ µην πατάτε κανένα πλήκτρο: Μετά από 60 δευτερόλεπτα η οθόνη επιστρέφει
αυτόµατα στην κατάσταση αναµονής.
Οι αλλαγές που δεν επιβεβαιώθηκαν µε το OK απορρίπτονται.
i
Εάν πατήσετε το πλήκτρο τερµατισµού a µία φορά σύντοµα, θα επιστρέψετε στο προηγούµενο επίπεδο του µενού.
Οθόνη σε κατάσταση αναµονής (ηµεροµηνία και ώρα έχουν ήδη ρυθµιστεί)
Καθοδήγηση στο µενού
Το τηλέφωνό σας διαθέτει αρκετές λειτουργίες. Αυτές σας προσφέρονται από το φορητό σας ακουστικό µέσα από ένα µενού το οποίο αποτελείται από περισσότερα επίπεδα. Στο βασικό µενού θα βρείτε λειτουργίες όπως AUDIO SET UP, BASE SET κλπ., στο επόµενο επίπεδο περιλαµβάνονται τα αντίστοιχα υποµενού. Για τον εύκολο προσανατολισµό υπάρχει µια γενική περιγραφή του µενού (σελ. 47).
Έχετε δύο δυνατότητες για να επιλέξετε µία λειτουργία
µε µετακίνηση µε τα πλήκτρα t και s,
µε εισαγωγή του αντίστοιχου συνδυασµού πλήκτρων (σελ.47).
Απόσπασµα της γενικής περιγραφής του µενού
3
BASE SET
3-1
DATE/TIME
3-1-1 3-1-2 3-1-3
DATE SET CLOCK SET CLOCK
MODE
3-1-3-1 3-1-3-2
24 H 12 H
11
Λειτουργίες ώρας
Λειτουργίες ώρας
Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας
Η ρύθµιση της ηµεροµηνίας και της ώρας είναι απαραίτητη για τη σωστή ένδειξη της χρονικής στιγµής λήψης κλήσεων. Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ 12ωρης και 24ωρης ένδειξης (αρχική επιλογή) της ώρας.
Ηµεροµηνία
MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ DATE SET
Η τρέχουσα ρύθµιση εµφανίζεται υπό τη µορφή ΗΗ-ΜΜ-ΕΕ.
[______]
OK
Ώρα
MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ CLOCK SET
Η τρέχουσα ρύθµιση εµφανίζεται υπό τη µορφή ΩΩ:ΛΛ.
[______]
OK
Εισάγετε την ηµέραήνα/έτος και επιβεβαιώστε Παράδειγµα: Πατήστε τα πλήκτρα
2 Q Q 5
Q I για „20.05.2003“.
Κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Εισάγετε τις ώρες/λεπτά. Παράδειγµα: Πατήστε τα πλήκτρα
Κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
1 O Q 5 για „19.05“.
Εάν έχει επιλεγεί η 12ωρη ένδειξη, θα πρέπει για την ώρα „19.05“ να
i
εισάγετε επιβεβαιώσετε µε PM ηµέρας (AM = προµεσηµβρινή, PM = 2. µεταµεσηµβρινή).
Q M Q 5, να επιβεβαιώσετε µε OK και στη συνέχεια να
OK τη δεύτερη µεταµεσηµβρινή περίοδο της
Ένδειξη (24ωρη ή 12ωρη ένδειξη)
MENU ¢ BASE SET ¢ DATE/TIME ¢ CLOCK MODE
είτε ...
[__________] [____ __________________________________________] [__________]
12 H OK
ή ...
[______________________________________________] [__________]
24 H OK
Επιλογή 12ωρης ένδειξης:
Επιλέξτε και επιβεβαιώστε.
Επιλογή 24ωρης ένδειξης:
Επιβεβαιώστε.
Κρατήστε πατηµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
12
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Εξωτερικές κλήσεις και τερµατισµός συνοµιλιών
Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δηµόσιο δίκτυο τηλεφωνίας.
Εισάγετε τον αριθµό τηλεφώνου και πατήστε το πλήκτρο απάντησης. Ο αριθµός καλείται.
Τερ µατισµός συνοµιλίας:
Πιέστε το πλήκτρο τερµατισµού.
Μπορείτε ακόµη να πατήσετε πρώτα το πλήκτρο απάντησης c
(θα ακούσετε το σχετικό ήχο απελευθέρωσης) και µετά να εισάγετε
i
Αποδοχή κλήσης
Το φορητό ακουστικό κουδουνίζει, η κλήση εµφανίζεται στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο απάντησης
ακουστικό βρίσκεται στο σταθµό βάσης/φορτιστή και έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Αυτόµατη αποδοχή κλήσης σελ. 34, θα πρέπει να αφαιρέσετε το φορητό ακουστικό από το σταθµό βάσης/φορτιστή για να απαντήσετε στην κλήση.
τον αριθµό κλήσης.
Με το πλήκτρο τερµατισµού a διακόπτετε την κλήση.
Για τις εσωτερικές κλήσεις ανατρέξτε στη σελ. 31.
c, για να αποδεχθείτε την κλήση. Εάν το φορητό
Εάν ενοχλεί ο ήχος κλήσης, πατήστε το πλήκτρο οθόνης MENU και
i
επιβεβαιώστε το SILENT µε OK. Μπορείτε να απαντήσετε στην κλήση όταν αυτή εµφανίζεται στην οθόνη.
Εµφάνιση του αριθµού του καλούντος (CLIP/CLI)
Σε µία κλήση εµφανίζεται στην οθόνη ο αριθµός του καλούντος.
Προϋπόθεση:
1. Να έχετε ζητήσει από το Φορέα του ∆ικτύου σας να εµφανίζεται ο αριθµός του καλούντος στην οθόνη (CLIP).
2. Ο καλών να έχει ζητήσει από το Φορέα ∆ικτύου να µεταδίδεται ο αριθµός του (CLI).
i
Ενδεχοµένως η µετάδοση του αριθµού κλήσης να επιβαρύνεται µε πρόσθετη χρέωση. Ενηµερωθείτε από τον Φορέα ∆ικτύου.
13
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Εάν λάβετε µία κλήση, τον αριθµό της οποίας έχετε αποθηκεύσει στον Τηλεφωνικό Κατάλογο του ακουστικού σας (βλ. σελ.22) µία καταχώρηση, τότε στη θέση του αριθµού κλήσης εµφανίζεται το όνοµα της καταχώρησης, π. χ. „ George“.
V
023031230
MENU
Αντί του αριθµού κλήσης εµφανίζεται το „<< >>“, εάν δεν διαθέτετε CLIP. Αντί του αριθµού κλήσης εµφανίζεται το „WITHHELD“ , εάν ο καλών δεν έχει ζητήσει τη
λειτουργία CLI ή έχει ζητήσει την απόκρυψη του αριθµού.
CLIR Calling Line Identification Restriction = Απόκρυψη του αριθµού του καλούντος CLI Calling Line Identification = Μετάδοση του αριθµού του καλούντος σε
εξωτερικές κλήσεις
Αριθµός κλήσης ή όνοµα
Σίγαση
Σε εξωτερικές κλήσεις έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε το µικρόφωνο, π.χ. για να µιλήσετε διακριτικά µε κάποιο άτοµο που βρίσκεται στον ίδιο χώρο µε εσάς. Ο συνοµιλητής σας δεν θα µπορεί να σας ακούσει κατά τη διάρκεια της απενεργοποίησης του µικροφώνου (µελωδία αναµονής). ∆εν θα µπορείτε να ακούσετε και εσείς το συνοµιλητή σας.
[_______]
INT
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
GO BACK OK
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης (INT). Η κλήσηκρατείται“ (µελωδία αναµονής).
Αναίρεση σίγασης:
Πιέστε το πλήκτρο οθόνης για να ανοίξετε το µενού.
Επιβεβαιώστε.
14
i
Μπορείτε να αναιρέσετε τη σίγαση του φορητού ακουστικού πατώντας στιγµιαία στο πλήκτρο τερµατισµού της κλήσης
a.
Loading...
+ 39 hidden pages