Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unter-
$
seite der Basis gekennzeichnet.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs (S. 46) ein!
D. h. niemals herkömmliche (nicht aufladbare) Batterien, da sie zu Gesundheits- und Personenschäden führen können.
‹
Œ
Legen Sie wiederaufladbare Akkus richtig gepolt ein und verwenden Sie den
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung (Symbole sind in den
chern des Mobilteils angebracht)
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten
Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen. Das Mobilteil während des Klingelns (ankommender Ruf) nicht direkt an
Ihr Ohr halten.
Stellen Sie das Telefon nicht in Bädern oder Duschräumen auf. Mobilteil und
Basis sind nicht spritzwassergeschützt (S. 46).
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
(z.B. Lackierereien).
!
Akkufä-
.
4
ƒ
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
◆ Bei eingeschalteter Tastensperre (S. 8) können auch Notrufnummern
i
nicht gewählt werden!
◆ Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen
sind in allen Ländern verfügbar.
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Basis aufstellen
Hinweise zum Aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen trockenen Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Basis an einer zentralen Stelle
der Wohnung/des Hauses auf, z. B. im Flur.
◆ Setzen Sie das Telefon nicht folgenden Einflüssen aus:
Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, anderen elektrischen
W
Reichweite
Die Reichweite ist abhängig von baulichen und örtlichen Gegebenheiten. Sie beträgt im
freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
Geräten.
◆ Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten
und Dämpfen.
5
Telefon in Betrieb nehmen
Schritt 1: Basis anschließen
Schließen Sie zunächst Ihre Basis an das Stromnetz und an den Telefonanschluss an.
Telefonstecker mit
Telefo nka bel
Steckernetzgerät
(220/230V)
mit Netzkabel
2.1.
Kabelkanäle
Unterseite der Basis
1.
◆ Kleinen Stecker des Netzkabels in die Buchse an der Basis stecken,
◆ Kabel korrekt in den Kabelkanal einlegen,
◆ Steckernetzgerät in die Steckdose stecken.
2.
◆ Kleinen farbigen Stecker des Telefonkabels in die Buchse stecken (rastet ein),
◆ Kabel korrekt in den Kabelkanal einlegen,
◆ Telefonstecker in die Telefondose stecken.
◆ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät.
◆ Wenn Sie im Handel ein anderes Telefonkabel kaufen, achten Sie auf
i
die richtige Steckerbelegung ( Telefonadern a/b auf PIN 3/4).
◆ Um Ihr Telefon betriebsbereit zu halten, muss das Steckernetzgerät
◆ Deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auflegen und nach oben schieben, bis er
einrastet.
Zum Öffnen des Deckels auf die Riffelung drücken und Deckel nach unten schieben.
◆ Legen Sie nur empfohlene (S. 46), aufladbare Akkus des gleichen
Typ s ein! D. h. niemals normale Batterien, da sie zu Gesundheits- und
W
Personenschäden führen können.
◆ Verwenden Sie keine fremden Aufladegeräte, die Akkus könnten
beschädigt werden.
Schritt 3: Mobilteil an der Basis anmelden und Akkus laden
Stellen Sie Ihr Mobilteil mit dem Display sichtbar nach vorne in die Basis. Das Mobilteil
meldet sich nun automatisch an der Basis an (S. 33), im Display blinken alle Symbole.
Der Vorgang dauert etwa eine Minute. Nach erfolgreicher Anmeldung ertönt der Bestätigungston (aufsteigende Tonfolge), in der linken, oberen Ecke des Displays wird „1“
angezeigt, dem Mobilteil wurde also die erste interne Nummer zugewiesen.
Nur für A200 Duo: Um das zweite Mobilteil anzumelden, gehen Sie vor, wie oben
beschrieben. Nach erfolgreichem Anmelden wird in der linken, oberen Ecke des Displays dann „2“ angezeigt.
i
◆ Wie Sie weitere Mobilteile anmelden, finden Sie ab S. 33.
7
Telefon in Betrieb nehmen
Lassen Sie jetzt das Mobilteil zum Laden der Akkus in der Basis stehen, denn die Akkus
sind im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen der Akkus wird am Mobilteil durch
Blinken des Akkusymbols V angezeigt.
= Akkus leerV Akkus
e Akkus
Nach dem Aufladen der Akkus ist Ihr Telefon einsatzbereit. Für eine korrekte Zeiterfassung der Anrufe müssen Sie noch Datum und Uhrzeit einstellen (S. 13)
1
/3 geladenU Akkus voll
◆ Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbrochene Ladezeit wie
in der Tabelle (S. 46) angegeben – unabhängig von der Ladezustandsanzeige! Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt
nach einiger Zeit.
◆ Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens; das ist normal und
ungefährlich.
i
◆ Der Ladezustand der Akkus wird nur nach einem ununterbrochenen
Lade-/Entladevorgang richtig angezeigt. Sie sollten daher das
Akkufach nicht unnötig öffnen.
◆ Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr Mobilteil nach jedem
Gespräch in die Basis zurückstellen. Das Laden wird elektronisch
gesteuert. Dadurch werden die Akkus schonend geladen, aber nicht
überladen.
2
/3 geladen
Mobilteil aus-/einschalten
Um das Mobilteil aus- oder einzuschalten, drücken Sie die Auflegen-Taste a.
Anschließend erklingt der Bestätigungston (s. S. 10).
i
Wenn Sie ein ausgeschaltetes Mobilteil in die Basis oder Ladestation stellen, schaltet es sich automatisch ein.
Tastensperre ein-/ausschalten
Sie können die Tasten des Mobilteils „sperren“, z. B. wenn Sie das Mobilteil mitnehmen.
Unbeabsichtigte Tastenbetätigungen bleiben dann ohne Auswirkung.
◆ Die Tastensperre schaltet sich automatisch aus, wenn Sie angerufen
i
werden. Nach Gesprächsende schaltet sie sich wieder ein.
◆ Bei eingeschalteter Tastensperre können auch Notrufnummern nicht
gewählt werden!
8
Raute-Taste lang drücken (Bestätigungston).
Im Display erscheint das Symbol Ø.
Tastensperre ausschalten:
Raute-Taste lang drücken (Bestätigungston).
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Display-Tasten
Display-Tasten sind die länglichen Tasten direkt unter dem Display. Ihr Mobilteil hat
zwei Display-Tasten. Jede ist wie eine Wipp-Taste zu bedienen, d. h. sie kann sowohl
an ihrer linken als auch an ihrer rechten Seite gedrückt werden. Abhängig von der
jeweiligen Bediensituation und davon, welche Tastenseite Sie drücken, rufen Sie eine
bestimmte Funktion auf. Diese Funktion wird direkt über der Display-Taste angezeigt.
Beispiel für die rechte Display-Taste:
Über der rechten Seite der Display-Taste steht MENU. Wenn Sie die rechte Seite drücken, öffnen Sie das Menü. Über der linken Seite der Display-Taste steht INT . Wenn Sie
die linke Seite drücken, öffnen Sie die Liste der internen Mobilteile.
ÞÜINT MENU
Display-Tasten
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutung:
AnzeigeBedeutung bei Tastendruck
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Wahlwiederholung: Die Liste der letzten 5 Rufnummern öffnen (S. 28)
Briefkastensymbol: Anruferliste und Liste mit T-NetBox öffnen (S. 29).
Intern: Liste der internen Mobilteile öffnen.
Menü: Im Ruhezustand das Hauptmenü öffnen.
Beim Telefonieren ein zustandsabhängiges Menü öffnen.
t bzw. s Zeilenweise nach oben bzw. nach unten blättern.
u bzw. v Schreibmarke (Cursor) zeichenweise nach links bzw. nach rechts bewegen.
ß Lösch-Taste: Eingabe zeichenweise von rechts nach links löschen.
[______ ]
OK
Menüfunktion bestätigen bzw. Eingabe durch Bestätigung speichern.
Korrektur von Falscheingaben
Haben Sie ein falsches Zeichen eingegeben, können Sie dies korrigieren.
Zeichen mit ß links von der Schreibmarke löschen
Bei der Eingabe einer Rufnummer oder eines Textes setzen Sie die Schreibmarke mit
Hilfe der Display-Taste u bzw. vhinter das falsche Zeichen. Drücken Sie dann die
Display-Taste
ß. Das Zeichen wird gelöscht. Geben Sie jetzt das richtige Zeichen ein.
9
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Zeichen links von der Schreibmarke einfügen
Haben Sie ein Zeichen ausgelassen, springen Sie mit Hilfe der Display-Taste
Stelle, an der das Zeichen eingefügt werden soll, und geben Sie das Zeichen ein.
Zeichen rechts von der Schreibmarke überschreiben
Bei der Eingabe von Datum oder Uhrzeit ist die Anzahl der Ziffern fest vorgegeben und
das Feld vorbelegt. Setzen Sie die Schreibmarke mit Hilfe der Display-Taste
vor die falsch eingegebene Ziffer und überschreiben Sie diese.
u an die
u bzw. v
Hinweistöne
Ihr Mobilteil weist Sie akustisch auf verschiedene Tätigkeiten und Zustände hin.
◆ Aufsteigende Tonfolge (Bestätigungston):
Die Aktion wurde korrekt durchgeführt bzw. die Eingabe ist korrekt.
◆ Absteigende Tonfolge (Fehlerton):
Die Aktion ist fehlgeschlagen bzw. die Eingabe ist fehlerhaft.
Display im Ruhezustand
1V
22-35
Display im Ruhezustand
(Datum und Uhrzeit
bereits eingestellt)
ÞÜINT MENU
Von einer beliebigen Stelle im Menü in den Ruhezustand zurückkehren
◆ Auflegen-Taste a ca. 1 Sek. lang drücken oder
◆ keine Taste drücken: Nach 60 Sek. wechselt das Display automatisch in den
Ruhezustand.
Änderungen, die Sie nicht durch Drücken von OK bestätigt haben, werden verworfen.
i
Wenn Sie die Auflegen-Taste a einmal kurz drücken, springen Sie in die
vorherige Menüebene zurück.
Menü-Führung
Ihr Telefon verfügt über zahlreiche Funktionen. Sie werden Ihnen am Mobilteil über ein
Menü angeboten, das aus mehreren Ebenen besteht. Im Hauptmenü finden Sie Funktionen wie AUDIO, BASIS-EINST etc., in der nächsten Ebene die jeweils dazugehörenden Untermenüs. Zur Orientierung dient eine Menü-Übersicht (S. 50).
10
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Sie haben zwei Möglichkeiten, um auf eine Funktion zuzugreifen
◆ durch Blättern mit den Tasten t und s,
◆ über Eingabe der zugehörigen Ziffernkombination (S. 50).
Ausschnitt der Menü-Übersicht
3
BASIS-EINST
Menü-Führung am Beispiel „Datum einstellen“
Voraussetzung: Sie haben Ihr Telefon angeschlossen (die Akkus sind geladen), das
Mobilteil ist eingeschaltet und an der Basis angemeldet. Es befindet sich im Ruhezustand (S. 10). Datum und Uhrzeit sind noch nicht eingestellt.
Die schrittweise Erläuterung zeigt auf der linken Seite die Anzeige im Display, rechts die
zugehörige Erklärung und darunter die entsprechende Darstellung in der Bedienungsanleitung.
1111
ÞÜINT MENU
AB
AB
ABAB
3-1
V
UHR
☛
3-1-1
DATUM
3-1-2
UHRZEIT
3-1-3
MODUS
Sie öffnen das Hauptmenü, indem Sie die rechte
Display-Taste unter der Display-Anzeige MENU
drücken.
Darstellung in der Anleitung:
[_______________]
MENU
3-1-3-1
3-1-3-2
24 H
12 H
1111
V
T-NET-LM
tsOK
A
AB
AA
B
BB
1.
☛
2.
☛
Im Display wird die erste Funktion des Hauptmenüs angezeigt.
1. Blättern Sie zum Menüpunkt BASIS-EINST.
Drücken Sie dazu so oft auf die rechte Seite
der linken Display-Taste, bis im Display
BASIS-EINST steht.
2. Drücken Sie auf die rechte Display-Taste unter OK, um die Auswahl zu bestätigen.
2. Drücken Sie auf die rechte Display-Taste unter OK, um das eingegebene Datum zu bestätigen.
Es ertönt ein Bestätigungston (aufsteigende
Ton folge ).
Darstellung in der Anleitung:
[______]
OK
Das Datum ist eingestellt. Drücken Sie jetzt die Auflegen-Taste
zu verlassen. Stellen Sie anschließend die Uhrzeit (S. 13) und ggf. den Anzeigemodus
(S. 14) ein.
12
a, um den Menüpunkt
Zeitfunktionen
Zeitfunktionen
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung sind notwendig, damit korrekt angezeigt wird,
wann Anrufe eingegangen sind. Für die Uhrzeit können Sie zwischen der 12-Stundenund der 24-Stunden-Anzeige (Lieferzustand) wählen.