Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Používejte pouze dodaný sít’ ový nabíječ. Jeho označení najdete na spodní
$
straně základny.
Používejte jen povolené dobíjecí akumulátory stejného typu a výrobce
(str. 35)! Zásadně nepoužívejte obyčejné (nedobíjecí) baterie, mohlo by dojít
k poškození obalu baterií, a tím k poškození celé přenosné části a újmě na
zdraví.
‹
Œ
Akumulátory vkládejte se správnou orientací (viz Štítek v přihrádce na
akumulátory).
Připrovozu může docházet k ovlivnění lékařských přístrojů. Dodržujte
technické podmínky příslušného prostředí (např. lékařské ordinace).
Přenosná část může vyvolávat nepříjemný brum ve sluchadlech pro
nedoslýchavé. Nepřikládejte vyzvánějící přenosnou část přímo k uchu!
Vždy nejprve přijměte volání.
Přenosnou část ani základnu neprovozujte ve vlhkém prostředí (např.
vkoupelně nebo ve sprše)(str. 32).
!
d
i
Přenosnou část ani základnu neprovozujte v prostředí s nebezpečím výbuchu
(např. v lakovně).
Přístroj předávejte třetím osobám vždy pouze spolu s návodem k použití.
Akumulátory a telefon likvidujte ekologickým způsobem.
◆ Při zablokování tlačítek (str. 8) nelze volit ani čísla tísňového volání!
◆ Ne všechny funkce popsané v tomto návodu k použití jsou dostupné
ve všech zemích.
3
Uvedení telefonu do provozu
Uvedení telefonu do provozu
Umístění základny
Pokyny k umístění
Základna je určena pro provoz v uzavřených suchých místnostech s provozními
teplotami od +5 °C do +45 °C. Základnu umístěte v bytě nebo v domě na vhodné místo,
např. do předsíně čihaly.
Dosah mezi základnou a přenosnými částmi je je na volném prostranství až 300 m a
v budovách a uzavřených prostorách až 50 m.
slunečnímu záření, vlivu jiných elektrických přístrojů.
◆ Chaňte svůj přístroj Gigaset před vlhkem, prachem, agresivními
tekutinami a parami.
4
Uvedení telefonu do provozu
Krok 1: Připojení základny
Připojte základnu nejprve do elektrické a pak do telefonní sítě.
konektor s kabelem
sít’ ový napáječ
(220/230V)
2.1.
drážky pro uchycení
přívodní a telefonní
šňůry
spodní strana základny
1.
◆ Konektor sít˙ového kabelu zasuňte do zástrčky na základně.
◆ Kabel vložte do drážky...
◆ .a zapojte nabíječ do elektrické sítě.
2.
◆ Malý barevný konektor telefonního kabelu zasuňte do zástrčky na základně,
◆ vložte kabel do drážky...
◆ a zapojte druhý konec do telefonní sítě.
Obsazenídrátů v
konektoru telefonní šňůry
4
3
2
1
volný
1
volný
2
5
a
3
6
b
4
volný
5
volný
6
5
Uvedení telefonu do provozu
◆ Používejte pouze dodaný sít’ ový napáječ.
◆ Koupíte-li k základně jiný telefonní kabel, dbejte na správné obsazení
i
pólů v konektorech.
◆ Při výpadku elektrického proudu není základna provozuschopná.
◆ Základna musí být vždy připojena do elektrické sítě, jinak není
provozuschopná..
2. krok: Uvedení přenosné části do provozu
Odstranění ochranné fólie
Displej je chráněn fólií. Stáhněte tuto fólii.
Vložení akumulátorů
◆ Akumulátory vkládejte se správnou orientací – viz levý obrázek
◆ Nasaďte kryt a poté jej posuňte nahoru, aby zapadl.
Při otevírání zatlačte na rýhovanou plochu a pak posuňte kryt směrem dolů.
◆ Vkládejte pouze doporučené dobíjecí akumulátory! Nikdy
nepoužívejte obyčejné baterie, může to vést k poškození zdraví či
W
kúrazu.
◆ Nepoužívejte nabíječe jiných výrobců, mohlo by dojít k poškození
akumulátorů.
6
Uvedení telefonu do provozu
3. krok: Přihlášení přenosné části k základně
a nabíjení akumulátorů
Dříve, než začnete přenosnou část používat, položte ji displejem k sobě do základny,
ozve se potvrzovací tón (vzestupný sled tónů). Přenosná část se automaticky přihlásí
(str. 23) - po uplynutí přibližně 1 minuty se na displeji vlevo nahoře zobrazí interní číslo
přenosné části, např. „1“.
Jen pro Gigaset A200 Duo: Při přihlašování druhé přenosné části postupujte stejně jako
u první přenosné části. Po úspěšném přihlášení na v levém horním rohu zobrazí interní
číslo přenosné části - „2“.
i
Při dodání nejsou akumulátory nabity. Ponechte proto přenosnou část v základně
nabíjet asi pět hodin. Nabíjení akumulátorů je signalizováno blikáním ukazatele stavu
nabíjení
= Vybitý akumulátor.V Nabitý na
e Nabitý na
Po nabití akumulátorů je přenosná část připravena k provozu. Nyní je třeba nastavit
správné datum a čas (str. 11)
i
◆ Přihlášení dalších přenosných částí, vizstr. 23.
= na přenosné části.
2
/3.
1
/3 .U Akumulátory jsou plně nabity
◆ Ponechte při prvním nabíjení přenosnou část v základně nabíjet asi
pět hodin, viz tabulka str. 35, nezávisle na ukazateli nabíjení! Kapacita
nabitého akumulátoru se po určité době snižuje, což je jeho
technologická vlastnost.
◆ Akumulátory se při dobíjení zahřívají; je to běžný jev, který není
nebezpečný.
◆ Stav nabití akumulátorů je správně signalizován pouze po
nepřerušeném cyklu nabíjení/vybíjení. Neotvírejte přihrádku na
akumulátory, pokud to není nezbytně nutné, mohlo by dojít k tomu,
že stav nabití nebude správně zobrazován.
◆ Po prvním nabití můžete přenosnou část po každém hovoru odkládat
do základny. Nabíjení je řízeno elektronicky. Tím je zaručeno
optimální a šetrné dobíjení akumulátorů.
7
Uvedení telefonu do provozu
Zapnout a vypnout přenosnou část
Stiskněte dlouze tlačítko pro zavěšení a, až uslyšíte potvrzovací tón (viz str. II).
i
Po vložení akumulátorů a postavení do základny se přenosná část
automaticky zapne.
Ochranné blokování tlačítek
Zapnutím ochranného blokování tlačítek zabráníte neúmyslnému stisku tlačítek.
I v tomto stavu však můžete přijímat příchozí volání. Ochranné blokování zapnete
Zapnout:
Vypnout:
i
Dlouhým stiskem tlačítka R
Na didspleji se objeví symbol
◆ Blokování tlačítek se automaticky vypne při příchozím volání
a po ukončení hovoru se opět zapne.
◆ Při zablokování tlačítek (str. 8) nelze volit ani čísla tísňového volání!
Dlouhým stiskem tlačítka R
R. (Zazní potvrzovací tón).
RR
Ø.
R. (Zazní potvrzovací tón).
RR
8
Obsluha telefonu a ovládání pomocí menu
Obsluha telefonu a ovládání pomocí menu
Dialogová tlačítka
Dialogová tlačítka se nacházejí přímo pod displejem. Dialogová tlačítka jsou kolébková
tlačítka určená k vyvolávání různých funkcí. V závislosti na stisknuté straně tlačítka se
podle situace zobrazí aktuální menu anebo určitá funkce.
Příklad pro pravé dialogové tlačítko:
Nad pravým dialogovým tlačítkem je vpravo zobrazeno MENU. Stiskem pravého dialo-
gového tlačítka vpravo se zobrazí položky menu. Nad levou částí pravého dialogového
tlačítka je zobrazeno INT - stiskem pravého dialogového tlačítka vlevo se zobrazí seznam
interních účastníků.
ÞÜ
Symboly nad tlačítky mají různé významy:
SymbolVýznam
Þ
Ü
[______ ]
INT
[______________ ]
MENU
Opakování volby: Otevřít seznam posledních 5 naposled volaných čísel (str. 20)
Schránka: Otevřít seznam volajících a seznam memoboxu (str. 21).
Interní seznam: Otevře se seznam interních účastníků.
Menu: V pohotovostním stavu se otevře hlavní menu.
Při telefonování se otevře menu v závislosti na situaci.
INT MENU
Dialogová tlačítka
t příp. s Listování po řádcích nahoru, příp. dolů.
u příp. v Pohyb kurzoru po znacích doleva, příp. doprava.
ß Mazání: Mazání znaků po jednom zprava doleva.
[______ ]
OK
Potvrzení, příp. potvrzení uložení údajů.
Upozorňovací tóny
Přenosná část vás upozorňuje prostřednictvím tónů na různé stavy a činnosti.
◆ Vzestupný sled tónů (Povtrzovací tón):
Procedura byla správně provedena či zadání je správné.
◆ Sestupný sled tónů (Chybový tón):
Procedura byla nesprávně provedena či zadání je chybné.
9
Obsluha telefonu a ovládání pomocí menu
Displej v pohotovostním stavu
1V
22-35
Displej v pohotovostním
stavu (datum a čas již
nastaven)
ÞÜINT MENU
Návrat do pohotovostního stavu z libovolné úrovně menu
◆ Stiskněte a asi na 1 sekundu nebo ...
◆ ... vyčkejte - po 60 sekundách se přenosná část vrátí do pohotovostního stavu
automaticky.
Všechny provedené změny, jejichž uložení jste nepotvrdili stiskem OK , budou smazány.
i
Jedním krátkým stiskem a se vrátíte o úroveň zpět.
Ovládání pomocí menu
Váš telefon disponuje mnoha různými funkcemi, které se nabízejí přes menu v přenosné
části. Toto menu sestává z několika úrovní. V hlavním menu se nacházejí funkce jako
např. NASTAV ZVUKU, NASTAV-ZAKL atd., a každá z těchto funkcí má své submenu.
Pro lepší orientaci v menu si prohlédněte přehled menu (str. 37).
Funkci můžete vyvolat dvěma způsoby
◆ listováním pomocít a s,
◆ zadání odpovídající kombinace číslic (str. 37).
Příklad z přehledu menu
3
NASTAV-ZAKL
3-1
CAS
3-1-1
3-1-2
3-1-3
DATUM
CAS
MOD
3-1-3-1
3-1-3-2
24 H
12 H
10
Datum a čas
Datum a čas
Datum a čas - nastavení
Nastavení data a času je nezbytné pro správné uvedení okamžiku přijetí zpráv/volání.
V případě času můžete rovněž nastavit způsob zobrazení času, a to 12hodinový nebo
24hodinový režim (stav při dodání).
Datum
MENU ¢ NASTAV-ZAKL ¢ CAS ¢ DATUM
Aktuální nastavení se zobrazí ve formě DD-MM-RR.
[______]
OK
Čas
MENU ¢ NASTAV-ZAKL ¢ CAS ¢ CAS
Aktuální nastavení se zobrazí ve formě HH:MM.
[________ ]
OK
Zadejte Den/Měsíc/Rok a potvrďte.Příklad: Zadejte
„20.05.2003“.
Dlouhý stisk (zpět do pohotovostního stavu).
Zadejte hodiny/minuty.
Příklad: Zadejte
Dlouhý stisk (zpět do pohotovostního stavu).
2 Q Q 5 Q I pro
1 O Q 5 pro „19.05 “ .
Pokud máte nastaven 12hodinový režim, musíte zadat čas „19.05“ jako
i
QMQ5 a potvrdit OK. Následně potvrdit také PM OK pro