Siemens GIGASET A2 User Manual [es]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Gigaset
A
2
ESPAÑOL
Esquema general del terminal inalámbrico
Esquema general del terminal inalámbrico
Número interno del terminal telefónico
Hora
Lista de llamantes
Acceso a
Contestador automá-
tico
Lista de llamantes
Rellamada
Lista de internos
Tecla Guía telefónica Tecla de descolgar
Contestar llamadas
Confirmar marcación
Tecla 1
Seleccionar contestador automático (pulsación prolongada)
Tecla asterisco
Act./desact. timbre de lla­mada (pulsación prolon­gada)
Tecla señalización
Consulta (flash)
Introducir pausa de
marcación (pulsación prolongada)
1 V
22-35
ÞÜ INT MENU
Micrófono
Estado de carga de la batería
= vacía U llena
intermitente: Batería casi vacía
Display (indicación)
Menú Teclas de display
Seleccionar las funciones actuales del display
Tecla de colgar y activar/desactivar
Terminar comunica-
ción
Cancelar función
Retroceder un nivel de
menú (puls. breve)
Volver a estado de
reposo (puls. prolong.)
Act./desact. terminal
telefónico (pulsación prolongada)
Tecla de almohadilla
Act./desact. bloqueo del teclado (pulsación prolon­gada)
Tecla de marcación abreviada
Abrir la lista de marcación abreviada
2
Contenido
Contenido
Esquema general del terminal inalámbrico . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio del terminal telefónico . . . . . . . 6
Retirar la lámina de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Apagar/encender el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Registrar el terminal inalámbrico en la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cargar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configurar el idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activar/desactivar el bloqueo de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del teléfono y presentación general de los
menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display en estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tabla de caracteres e introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones de indicación horaria . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Realizar llamadas externas y finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Silenciar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usar la guía telefónica y otras listas . . . . . . . . . . . 13
Guía telefónica y lista de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de llamantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizar varios terminales inalámbricos . . . . . . . . 16
Finalizar llamadas internas y conversaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transferir una llamada a otro terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consulta interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contestar/rechazar una llamada en espera durante una conversación interna . . . . . 16
3
Contenido
Configurar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . 17
Activar/desactivar la aceptación automática de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambiar el volumen y la melodía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desactivar/activar el timbre de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desactivar/activar el tono de aviso de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Devolver el terminal inalámbrico al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el suminis-
$
tro, tal y como se indica en la parte inferior del equipo.
Utilice sólo baterías recargables homologadas y del mismo tipo (p. 20). No utilice en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas podrían perjudicar la salud y causar daños personales.
Coloque las baterías recargables con la polaridad correcta y utilice el tipo de batería acorde a lo especificado en estas instrucciones de manejo.
Œ
partimentos para las baterías del terminal inalámbrico están provistos de los rótulos correspondientes.)
Pueden surgir anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido muy molesto en apara­tos auditivos. No ponga el terminal inalámbrico junto al oído mientras esté sonando (llamada entrante).
No coloque el teléfono en cuartos de baño o duchas. El terminal inalámbrico y la estación base no son a prueba de salpicaduras.
!
(Los com-
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej., talleres de pintura).
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instruccio-
ƒ
nes de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
¡Con el bloqueo de teclado activado (p. 8) tampoco se pueden marcar
i
números de emergencia!
Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de manejo
no están disponibles en todos los países.
5
Puesta en servicio del terminal telefónico
Puesta en servicio del terminal telefónico
El embalaje contiene:
terminal inalámbrico Gigaset A2
adaptador de red enchufable con cable
dos baterías
soporte cargador
instrucciones de manejo
Retirar la lámina de protección
El display está protegido con una lámina de plástico. Retire la lámina de protección.
Colocar las baterías
Coloque las baterías con la polaridad correcta – vea el gráfico de la izquierda.
Coloque la tapa unos 3 mm hacia abajo y deslícela hacia arriba hasta que encaje.
Para abrir la tapa, pulse sobre la superficie rayada y deslícela hacia abajo.
Utilice sólo (p. 20) baterías recargables homologadas y del mismo
tipo. No utilice nunca pilas normales, ya que estas podrían perjudicar
W
la salud y causar daños personales.
No utilice cargadores de otros fabricantes, ya que las baterías podrían
sufrir daños.
Apagar/encender el terminal inalámbrico
Para apagar y encender el terminal inalámbrico, pulse la tecla de colgar a. Sonará el tono de confirmación (ver p. 9). Al colocar el terminal telefónico en la esta-
ción base o en el soporte cargador, se enciende automáticamente.
6
Puesta en servicio del terminal telefónico
Registrar el terminal inalámbrico en la estación base
Debe registrar (dar de alta) en el terminal telefónico y en la estación base.
1. En el terminal inalámbrico
[_______________ ]
MENU
[__________] [______________________________________________] [__________]
REGIS TEL OK
[______]
OK
Con el procedimiento de registro siguiente parpadean todos los símbolos del display.
Pulsar la tecla de display para abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Introducir el PIN de la estación base (predefinido:
0000) y confirmar.
2. En la estación base
Introduzca el PIN del sistema antes de 60 segundos: Pulse la tecla de tecla de registro/paging durante 3 segundos aproximadamente (con-
sulte las instrucciones de manejo de la estación base). Se iniciará el proceso de registro. Tras registrarse adecuadamente, se le asignará al terminal inalámbrico el siguiente número libre de forma automática.
Cargar las baterías
Para cargar las baterías, deje el terminal inalámbrico en el soporte cargador, ya que éstas no vienen cargadas de fábrica. El proceso de carga se indica en el terminal inalámbrico mediante el parpadeo del símbolo de batería
Una vez cargadas las baterías, el teléfono está listo para ser utilizado. Para la indicación horaria correcta de las llamadas debe ajustar la fecha y la hora (p. 11)
En el primer proceso de carga se recomienda cargar sin interrupción, como se indica
en la tabla (p. 20), independientemente de la indicación del estado de carga. La capacidad de carga de las baterías recargables disminuye, por motivos técnicos, al cabo del tiempo.
Una vez realizado el primer proceso de carga, puede volver a colocar el terminal ina-
lámbrico en el soporte de carga después de cada llamada. La carga se controla de forma electrónica. De esta forma las baterías no se sobrecargan.
La s ba terías se cal ien tan dur ant e el proceso de c arg a; e sto es no rma l y n o re present a
ningún peligro.
V.
7
Loading...
+ 18 hidden pages