Servicio de Asistencia Técnica...............................................11
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online:
www.siemens-eshop.com
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Le recomendamos leer con atención las siguientes
instrucciones de uso. a fin de garantizar un manejo seguro y
adecuado de su placa de cocción.
Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la
tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe
incluirse la documentación correspondiente.
Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No
conectar el aparato en caso de estar defectuoso.
Consejos y advertencias de seguridad para
este aparato
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso
doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación
de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe
dejarse sin vigilancia.
2Ø = cm
Manejo seguro
Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
■ en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
■ o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
para manejar el aparato de forma correcta.
Aceite y grasa demasiado calientes
¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con
rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin
vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no
apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato.
Apagar la zona de cocción.
Page 3
Zonas de cocción calientes
¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de
la placa de cocción a los niños pequeños.
¡Peligro de incendio!
■ No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
■ No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas
¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona
de cocción puede producirse presión de vapor. En
consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre
secas la zona de cocción y la base del recipiente.
La placa de cocción se apaga
¡Peligro de incendio!
Si la placa de cocción se apaga de forma automática y no
permite su uso, posteriormente puede encenderse por sí
misma. A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción
debe desconectarse de la red eléctrica. Para ello desconectar
el fusible de la caja de fusibles. Ponerse en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Reparaciones inadecuadas
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté
defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de
Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados
para realizar reparaciones.
Grietas en la vitrocerámica
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la
vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Causas de los daños
¡Atención!
■ Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
■ No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona
¡Peligro de quemaduras!
Apagar la zona de cocción si el indicador no funciona. Ponerse
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
■ No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
■ La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
■ El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
DañosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosEliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
RayadurasSal, azúcar y arenaNo utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
DecoloracionesProductos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi-
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Protección del medio ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato
eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). La Directiva
marca el ámbito para una retirada y
aprovechamiento de los aparatos usados válidos
en toda la UE.
Consejos para ahorrar energía
■ Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más
de energía.
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
■ El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
3
Page 4
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
■ Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las
verduras.
Presentación del aparato
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes
placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de
los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
■ Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 510 minutos antes del final de la
cocción.
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Nota: Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
Las zonas de cocción
Zona de cocciónEncender y apagar
$
ð
â
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de
dos fases en cada zona de cocción.
Zona de cocción simple
Zona de cocción doble
Zona de cocción doble, zona
de cocción con zona de
asado
Pulsar el símbolo ð
Pulsando el símbolo â se activa el segundo círculo de calentamiento.
Volviendo a pulsar el símbolo
â se activa la zona de asado.
Cuando el indicador muestra una
cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la
zona de cocción se enfría, el indicador cambia a
indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado
lo suficiente.
• significa que la zona de
œ. El
4
Page 5
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor
principal.
Encender: pulsar el símbolo
interruptor principal se ilumina. La placa de cocción está lista
para su funcionamiento.
Apagar: pulsar el símbolo
sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de
cocción están apagadas. El indicador del calor residual
continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se
enfríen suficientemente.
Nota: La placa de cocción se desconecta de forma automática
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 20
segundos apagadas.
#. El indicador situado sobre el
# hasta que el indicador situado
Programar la zona de cocción
La posición de cocción deseada se ajusta desde la zona de
programación.
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.
Ajustar la posición de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
1.Pulsar la zona de programación para seleccionar la zona de
cocción.
2.En los 10 segundos siguientes, ir pasando las opciones de
la zona de programación hasta que se muestre la posición
de cocción deseada en el indicador correspondiente.
Cambiar la posición de cocción
La nueva posición de cocción se ajusta desde la zona de
programación de la zona de cocción.
Apagar la zona de cocción:
Ajustar la posición de cocción en la zona de programación a
‹.
La zona de cocción se apaga y se muestra el indicador de
calor residual tras 10 segundos.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, mantequilla, miel
Gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas
Leche**
Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata
Pescado
Salsas blancas, p. ej. bechamel
Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Nivel de cocción
lenta
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Duración de cocción lenta en minutos
-
-
-
-
-
20-30 min
10-15 min
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
5
Page 6
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche
Patatas hervidas sin pelar
Patatas cocidas con sal
Pastas
Cocido, sopas
Verduras
Verdura, ultracongelada
Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Gulasch
Asar**
Escalope, normal o empanado
Escalope, congelado
Chuleta, normal o empanada
Bistec (3 cm de grosor)
Pechuga de ave (2 cm de grosor)
Pechuga de ave, congelada
Pescado y filetes de pescado, normales
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado
Langostinos y gambas
Platos de sartén, congelados
Crepes
Tortilla
Huevos fritos
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**)
Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo
Croquetas
Albóndigas
Carne, p. ej. piezas de pollo
Pescado, empanado o en masa de cerveza
Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza
Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción
lenta
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Duración de cocción lenta en minutos
15-30 min
25-35 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
a fuego lento
a fuego lento
3-6 min
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Sistema electrónico de inicio rápido de cocción
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción calienta la
zona de cocción con la potencia máxima y la reduce al nivel de
cocción lenta seleccionado por el usuario.
El tiempo de calentamiento de la zona de cocción se ajusta en
función del nivel de cocción lenta programado.
Programar el sistema electrónico de inicio
1.Ajustar el nivel de cocción lenta deseado de la zona de
cocción.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo ‘.
En el indicador se iluminan ‘ y el nivel de cocción lenta. El
sistema electrónico de inicio rápido de cocción está activado.
Después del inicio rápido de cocción, en el indicador sólo
permanece iluminado el nivel de cocción lenta.
rápido de cocción
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción solo puede
activarse en los 30 segundos siguientes a la conexión de la
zona de cocción:
Tabla de cocción para el sistema electrónico de inicio rápido de cocción
Las siguientes tablas ofrecen información sobre los platos
compatibles con el sistema electrónico de inicio rápido de
cocción.
Plato compatible con el sistema electrónico de inicio rápido de cocción
Calentar
Caldo
Sopas trabadas
Leche**
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas400-800 gA 1-2-
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
Cocer a fuego lento
Pescado300-600 gA 4-5*20-25 min
Hervir
Arroz (con doble cantidad de agua)
Patatas hervidas sin pelar con 1-3 tazas de agua
Patatas cocidas con sal con 1-3 tazas de agua
Verduras con 1-3 tazas de agua
Verduras congeladas con 1-3 tazas de agua
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Asar**
Escalope, normal o empanado
Chuleta, normal o empanada
Bistec (3 cm de grosor)
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas
pescado
Crepes
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
La cantidad inferior indicada se refiere a la zona de cocción
más pequeña, mientras que la cantidad superior a la zona de
cocción más grande. Los valores indicados deben entenderse
como valores orientativos.
CantidadPosición de coc-
500 ml-1 l
500 ml-1 l
200-400 ml
300-600 g
500 g-1 kg
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
4 unidades
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
ción
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
Tiempo de cocción total en minutos
4-7 min
3-6 min
4-7 min
10-20 min
20-30 min
20-25 min
30-40 min
20-30 min
1520 min
1520 min
50-60 min
80-100 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
asar a fuego lento
7
Page 8
Consejos para el sistema electrónico de
PLQPLQ
inicio rápido de cocción
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción está
concebido para conservar el valor nutritivo de los alimentos y
cocerlos con una cantidad de agua reducida.
Seguro para niños
■ En las zonas de cocción grandes se deben añadir tres tazas
de agua y, en las zonas de cocción pequeñas, dos tazas.
■ Tapar el cazo.
■ El sistema electrónico de inicio rápido de cocción no es
adecuado para alimentos que necesiten cocerse en gran
cantidad de agua (p. ej., pasta).
El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de
cocción.
Activar y desactivar el seguro para niños
La placa de cocción debe estar apagada.
Activar: pulsar el símbolo # durante aprox. 4 segundos. El
símbolo
cocción está bloqueada.
Desactivar: pulsar el símbolo
Se ha anulado el bloqueo.
@ se muestra durante 10 segundos. La placa de
# durante aprox. 4 segundos.
Reloj temporizador
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
■ Para apagar automáticamente la zona de cocción.
■ Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga
automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de
cocción deseada. La zona de cocción se apaga
automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción
La zona de cocción debe estar encendida.
1. Pulsar el símbolo 0 de la zona de cocción deseada. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹ y aparece la
indicación
2. Pulsar el ajuste previo deseado en la zona de programación.
El ajuste previo posible es de izquierda a derecha 1, 2, 3.....
hasta 10 minutos.
3. En los siguientes 10 segundos ir pasando las opciones de la
zona de programación hasta llegar a la duración deseada.
La duración del ciclo de cocción programado se muestra
durante 10 segundos y a continuación comienza a transcurrir.
x.
Seguro para niños automático
Con esta función, el seguro para niños se activa siempre
automáticamente al apagar la placa de cocción.
Conectar y desconectar
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información
relativa a la conexión del seguro para niños automático.
Programación automática
Si se pulsa en la zona de programación el ajuste previo de 1 a
5, la duración del ciclo de cocción se retrasa automáticamente
a un minuto.
Si se pulsa en la zona de programación el ajuste previo de 6 a
10, la duración del ciclo cocción se adelanta automáticamente
a 99 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona
de cocción se apaga. Se escucha una señal y en el indicador
se muestra
ilumina. Pulsar la zona de programación de la zona de cocción.
El indicador se apaga y la señal acústica finaliza.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Pulsar el símbolo
la duración del ciclo de cocción o programarla a
zona de programación.
‹‹ durante 10 segundos. El indicador x se
0 de la zona de cocción deseada. Modificar
‹‹ desde la
Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo
de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo
seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de
cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una
vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información
relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del tiempo de una zona
de cocción o desactivar el reloj temporizador automático:
Pulsar el símbolo
la duración del ciclo de cocción o programarla a
zona de programación.
0 de la zona de cocción deseada. Modificar
‹‹ desde la
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes. La
placa de cocción debe estar encendida.
El reloj temporizador de cocina se puede activar en cada zona
de cocción apagada.
8
Page 9
Programar el reloj temporizador de cocina
1.Pulsar el símbolo 0 de la zona de cocción. El indicador U
del reloj temporizador de cocina se ilumina. En el indicador
del reloj temporizador se ilumina
2.Programar el tiempo deseado en la zona de programación.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina
‹‹.
‹‹. El indicador U
Limitación de tiempo automática
del reloj temporizador de cocina se ilumina. El indicador se
apaga tras 10 segundos.
Corregir el tiempo
Pulsar el símbolo
el tiempo o programarlo a ‹‹ desde la zona de programación.
Nota: Cuando se enciende el reloj temporizador de cocina, se
bloquea la zona de cocción correspondiente. Apagar primero
el reloj temporizador de cocina y después ajustar la zona de
cocción.
0 de la zona de cocción deseada. Modificar
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona
de cocción permanece durante un tiempo prolongado en
funcionamiento sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el
indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna
”
‰ y el indicador de calor residual •/œ.
Protección para limpieza
Si se limpia el panel de mando mientras que la placa de
cocción está encendida se pueden modificar los ajustes.
A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción dispone
de una función de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo
#. Suena una señal. El panel de mando queda bloqueado
Ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes
pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
IndicadorFunción
™‚
™ƒ
™†
™‡
*Ajuste básico
Seguro para niños automático
‹ Desconectado.*
‚ Conect.
Tono de aviso
‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas.
‚ Solo señal de error conectada.
ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Reloj temporizador automático
‹ Desconect.
‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n30 segundos
„ 1 minuto.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando.
Se puede programar de nuevo.
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
durante 30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel
de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
Nota: La función de protección contra limpieza no incluye el
interruptor principal. La placa de cocción se puede
desconectar en cualquier momento.
9
Page 10
IndicadorFunción
™ˆ
Activación de los círculos de calentamiento
‹ Desconect.
‚ Conect.
ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
™‹
Restauración al ajuste básico
‹ Desconect.
‚ Conect.
*Ajuste básico
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo 0 durante
4 segundos.
En la pantalla izquierda se muestra
™‚, y en la derecha ‹.
Cuidados y limpieza
3. Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que en la pantalla
izquierda aparezca el indicador deseado.
4. Programar el valor deseado en la zona de programación.
5. Pulsar el símbolo 0 durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el
interruptor principal y programarla de nuevo.
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
No utilizar:
■ Lavavajillas sin diluir
■ Detergente para lavavajillas
■ Productos abrasivos
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.
10
Page 11
Solucionar averías
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse
de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
IndicadorAveríaMedida
NingunoEl suministro de corriente eléctrica se
“ parpa-
dea
“§ +
número
”ƒ
”…
”‰
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
ha interrumpido.
La superficie de mando está húmeda o
tiene encima un objeto.
Avería en el sistema electrónico.Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
El sistema electrónico se ha sobrecalentado y ha apagado la zona de cocción correspondiente.
El sistema electrónico se ha sobrecalentado y ha apagado todas las zonas
de cocción.
La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se
ha apagado.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador
vuelva a mostrarse.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continuación, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cualquier superficie de mando.*
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
11
Page 12
ì Índice
Indicações de segurança.........................................................12
Indicações de segurança relativas ao aparelho........................ 12
Causas de danos............................................................................. 13
Protecção do meio ambiente...................................................13
Friso da placa .................................................................................. 20
Procedimento em caso de anomalia......................................20
Serviço de Assistência Técnica..............................................21
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.siemens-home.com e na loja Online:
www.siemens-eshop.com
ã=Indicações de segurança
Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder
utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.
Guarde em local seguro o manual de instruções e de
montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho.
Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o
aparelho, se estiver danificado.
Indicações de segurança relativas ao
aparelho
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de
alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem
vigilância.
Utilização segura
Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e
crianças
■ com problemas físicos ou psíquicos ou
■ que não tenham conhecimentos nem experiência
para utilizarem o aparelho de forma correcta.
Óleo e gordura sobreaquecidos
Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância.
Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as
chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de
cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes
Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as
crianças afastadas da placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
■ Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
■ Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas
Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de
cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o
recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a
base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica
Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica
estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o
Serviço de Assistência Técnica.
A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a
funcionar
Perigo de queimaduras!
Desligue a zona de cozinhar, se a indicação não funcionar.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
12
Page 13
A placa de cozinhar desliga-se
Perigo de incêndio!
Se a placa de cozinhar se desligar sozinha e não permitir a
utilização das suas funções, pode, mais tarde, voltar a ligar-se
inadvertidamente. Para evitar que isso aconteça, tem de
desligar a placa de cozinhar da rede eléctrica. Para isso,
desligue o fusível no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Causas de danos
Atenção!
■ As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
■ Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
■ Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode
Reparações indevidas
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver
avariado, desligue o fusível correspondente no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As
reparações só devem ser efectuadas por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica.
danificá-los.
■ A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
■ Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se
à placa. A utilização de película de protecção para fogões
não é indicada para a sua placa de cozinhar.
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com
maior frequência:
DanosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosRemova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
RiscosSal, açúcar e areiaNão utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigi-
Verifique a sua loiça.
deiras riscam a vitrocerâmica.
DescoloraçõesProdutos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumí-
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
nio)
LascasAçúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Protecção do meio ambiente
Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma
ecológica.
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Esta
directiva define o âmbito de retoma e reciclagem
dos resíduos de equipamentos válido a nível
europeu.
Dicas para poupar energia
■ Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
■ Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.
■ O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar.
Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona
de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente
o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos
casos é superior ao diâmetro da base.
■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
■ Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
■ Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
■ Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de
cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de
cozedura.
As instruções de serviço referem-se a várias placas de
cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos
com medidas.
O painel de comandos
Zonas de comandos
Sempre que tocar num símbolo, a respectiva função é
activada.
Indicação: Mantenha as zonas de comandos sempre secas,
pois a humidade prejudica o seu funcionamento.
As zonas de cozinhar
Zona de cozinharLigar e desligar
$
ð
â
Activar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se.
Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é seleccionado automaticamente.
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual
com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
Se surgir um • na indicação, a zona de cozinhar ainda está
quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou
Regular a placa de cozinhar
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da
tabela constam as potências de cozedura e os tempos de
cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor
principal.
Ligar: toque no símbolo
principal acende-se. A placa de cozinhar está pronta a entrar
em funcionamento.
Zona de cozinhar de circuito
simples
Zona de cozinhar de duplo circuito
Zona de cozinhar de duplo circuito, zona de cozinhar com
zona oval
#. A indicação sobre o interruptor
Toque no símbolo ð .
Toque no símbolo â, o 2.º circuito de aquecimento é ligado.
Toque novamente no símbolo
â , a zona oval é ligada.
derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a
arrefecer, a indicação muda para
quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente
arrefecida.
Desligar: toque no símbolo
interruptor principal se apagar. Todas as zonas de cozinhar
estão desligadas. A indicação de calor residual continua acesa
até as zonas de cozinhar estarem suficientemente arrefecidas.
Indicação: A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se
todas as zonas de cozinhar estiverem desligadas durante mais
de 20 segundos.
œ. A indicação apaga-se,
# até a indicação sobre o
14
Page 15
Regular uma zona de cozinhar
Regule a potência de cozedura desejada na zona de
regulação.
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.
Regular a potência de cozedura
A placa de cozinhar tem de estar ligada.
1.Toque na área de regulação da zona de cozinhar para
seleccionar a zona de cozinhar.
2.Nos 10 segundos seguintes, passe com o dedo sobre a
área de regulação até surgir a potência de cozedura
desejada na indicação da potência de cozedura.
Tabela para cozinhar
A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis
divergências.
Alterar a potência de cozedura
Ajuste a nova potência de cozedura na área de regulação da
zona de cozinhar.
Desligar a zona de cozinhar:
Na área de regulação da zona de cozinhar, regule para
A zona de cozinhar desliga-se e, decorridos cerca de
10 segundos, aparece a indicação de calor residual.
Indicação: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e
desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o
aquecimento pode ligar e desligar-se.
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
‹.
Derreter
Chocolate, coberturas, manteiga, mel
Gelatina
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)
Leite**
Aquecer salsichas em água**
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados
Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata
Peixe
Molhos brancos, p. ex., molho béchamel
Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Arroz doce
Batatas cozidas, com pele
Batatas cozidas
Massas alimentícias, massa
Guisado, sopas
Legumes
Legumes, ultracongelados
Cozinhar na panela de pressão
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de continuação de cozedura
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
Duração da continuação de cozedura
em minutos
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
15
Page 16
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Carne de vaca estufada
Assar**
Escalope, simples ou panado
Escalope, ultracongelado
Costeleta, simples ou panada
Bife (3 cm de espessura)
Peito de aves (2 cm de espessura)
Peito de aves, ultracongelado
Peixe e filete de peixe simples
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe
Gambas e camarões
Refeições de tabuleiro ultracongeladas
Panquecas
Omoleta
Ovos estrelados
Fritar (fritar continuamente 150-200g por dose, em 1-2 l de óleo**)
Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango
Croquetes
Almôndegas
Carne, p. ex., frango em pedaços
Peixe panado ou em massa de cerveja
Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja
Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de continuação de cozedura
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Duração da continuação de cozedura
em minutos
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
contínua
contínua
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Sistema electrónico de início forte de cozedura
O sistema electrónico de início forte de cozedura aquece a
zona de cozinhar e depois reduz para a potência de
continuação de cozedura por si seleccionada.
O tempo que a zona de cozinhar está a aquecer depende da
potência de continuação de cozedura regulada.
Regular o sistema electrónico de início forte
de cozedura
O sistema electrónico de início forte de cozedura apenas pode
ser activado nos primeiros 30 segundos depois de se ligar a
zona de cozinhar:
1. Regule a potência de continuação de cozedura desejada da
zona de cozinhar.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo ‘.
Na indicação acende-se
cozedura. O sistema electrónico de início forte de cozedura
está activado.
Depois do início forte de cozedura, na indicação fica apenas
acesa a potência de continuação de cozedura.
‘ e a potência de continuação de
16
Page 17
Tabela com tempo de cozedura para o sistema electrónico de início forte de cozedura
Na seguinte tabela poderá ver os pratos para os quais a
utilização do sistema electrónico de início forte de cozedura é
adequada.
As quantidades mais pequenas indicadas referem-se às zonas
de cozinhar mais pequenas, as quantidades maiores às zonas
de cozinhar maiores. Os valores indicados são valores de
referência.
Prato com o sistema electrónico de início forte de cozeduraQuantidadePotência de coze-
Aquecer
Caldo
Sopas grossas
Leite**
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)400-800gA 1-2-
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados
Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando
Peixe300-600gA 4-5*20-25 min.
Cozer
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Batatas cozidas com pele, em 1-3 chávenas de água
Batatas cozidas, em 1-3 chávenas de água
Legumes, em 1-3 chávenas de água
Legumes ultracongelados, em 1-3 chávenas de água
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Assar**
Escalope, simples ou panado
Costeleta, simples ou panada
Bife (3 cm de espessura)
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de
peixe
Panquecas
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
500ml-1l
500ml-1l
200-400ml
300-600g
500g-1kg
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
4 unidades
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
dura
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
Tempo total d e
cozedura em
minutos
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
10-20 min
20-30 min.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
50-60 min.
80-100 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
fritura contínua
Conselhos para o sistema electrónico de
início forte de cozedura
O sistema electrónico de início forte de cozedura foi concebido
para cozinhar com pouca água, salvaguardando o valor
nutritivo dos alimentos.
■ Ao utilizar as zonas de cozinhar maiores, junte apenas 3
chávenas de água aproximadamente, quando utilizar as
zonas de cozinhar pequenas deverá juntar aos alimentos
cerca de 2 chávenas de água.
■ Tape o recipiente com uma tampa.
■ O sistema electrónico de início forte de cozedura não é
adequado para cozinhar alimentos cozidos em muita água
(por ex., massas).
Fecho de segurança para crianças
Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que
crianças liguem a placa de cozinhar.
Ligar e desligar o fecho de segurança para
crianças
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
Ligar: toque no símbolo
símbolo
cozinhar está bloqueada.
Desligar: toque no símbolo
bloqueio está desactivado.
@ acende-se durante 10 segundos. A placa de
# durante aprox. 4 segundos. O
# durante aprox. 4 segundos. O
17
Page 18
Segurança automática para crianças
PLQPLQ
Com esta função, a segurança para crianças é sempre
activada automaticamente quando a placa de cozinhar é
desligada.
Temporizador
Ligar e desligar
O procedimento para activação do fecho de segurança
automático para crianças é descrito no capítulo Regulações
base.
O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
■ Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
■ Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de
cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que
deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente
quando o tempo de duração chegar ao fim.
Regular o tempo de duração
A zona de cozinhar tem de estar ligada.
1. Toque no símbolo 0 da zona de cozinhar pretendida. Na
indicação do temporizador acende-se o símbolo
a indicação
2. Na área de regulação, toque na pré-regulação desejada. A
pré-regulação possível é da esquerda para a direita 1, 2, 3.....
até 10 minutos.
3. Nos 10 segundos seguintes, passe com o dedo as vezes
necessárias sobre a área de regulação até atingir o tempo
de duração desejado.
O tempo de duração regulado surge durante 10 segundos,
iniciando-se depois a respectiva contagem decrescente.
Regulação automática
Se tocar durante mais tempo na pré-regulação 1 a 5, que se
encontra na zona de regulação, o tempo de duração recua
automaticamente para um minuto.
Se tocar durante mais tempo na pré-regulação 6 a 10, que se
encontra na zona de regulação, o tempo de duração avança
automaticamente para 99 minutos.
Após terminar o tempo
Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de
cozinhar desliga-se. Ouve-se um sinal sonoro e na indicação
acende-se
se. Toque na área de regulação da zona de cozinhar. A
indicação desaparece e o sinal sonoro desliga-se.
x.
‹‹ durante 10 segundos. A indicação x acende-
‹‹ e surge
Corrigir ou anular o tempo de duração
Toque no símbolo
de regulação, altere o tempo de duração ou coloque-o em
0 da zona de cozinhar pretendida. Na área
‹‹.
Temporizador automático
Esta função permite-lhe predefinir um tempo de duração para
todas as zonas de cozinhar. Cada vez que ligar uma zona de
cozinhar, começa a contagem decrescente do tempo de
duração predefinido. A zona de cozinhar desliga-se
automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.
No capítulo "Regulações base" poderá obter informações
sobre como activar o temporizador automático.
Indicação: Pode alterar o tempo de duração para uma zona de
cozinhar ou desactivar o temporizador automático para a zona
de cozinhar:
Toque no símbolo
de regulação, altere o tempo de duração ou coloque-o em
0 da zona de cozinhar pretendida. Na área
‹‹.
Alarme de cozinha
O alarme de cozinha permite regular um tempo máximo de
99 minutos. O alarme é independente de todas as outras
regulações. A placa de cozinhar tem de estar ligada.
O alarme de cozinha pode ser activado em cada zona de
cozinhar desligada.
Regular o despertador de cozinha
1. Toque no símbolo 0 da zona de cozinhar. A indicação U do
alarme de cozinha está acesa. Na indicação do temporizador
acende-se
2. Na área de regulação, regule o tempo desejado.
Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente
do tempo.
Após terminar o tempo
Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Na indicação do
temporizador acende-se
cozinha acende-se. A indicação desliga-se após 10 segundos.
Corrigir o tempo
Toque no símbolo
tempo ou coloque-o em ‹‹ na área de regulação.
Indicação: Se tiver activado o alarme de cozinha, a respectiva
zona de cozinhar está bloqueada. Primeiro tem de desactivar o
alarme e depois ligar a zona de cozinhar.
‹‹.
‹‹. A indicação U do alarme de
0 da zona de cozinhar pretendida. Altere o
18
Page 19
Limite de tempo automático
Se uma zona de cozinhar estiver em funcionamento durante
muito tempo e a regulação não for alterada, é activado o limite
de tempo automático.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. Na
indicação da zona de cozinhar piscam alternadamente
indicação de calor residual
•/œ.
” ‰ e a
Se tocar numa zona de comandos qualquer, a indicação
apaga-se. Pode efectuar a regulação de novo.
O limite de tempo é activado em função da potência de
cozedura regulada (1 a 10 horas).
Protecção contra anulação acidental
Se limpar o painel de comandos enquanto a placa de cozinhar
estiver ligada, as regulações podem alterar-se.
Para evitar que isso aconteça, a sua placa de cozinhar dispõe
de uma função de protecção de anulação acidental. Toque no
símbolo
#. Ouve-se um sinal sonoro. O painel de comandos
fica bloqueado durante 30 segundos. Pode limpar o painel de
comandos sem alterar as regulações.
Indicação: O interruptor principal está excluído da protecção
de anulação acidental. Assim pode, em qualquer momento,
desligar a placa de cozinhar.
Regulações base
O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas
regulações podem ser personalizadas.
IndicaçãoFunção
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Regulação base
Fecho de segurança automático para crianças
‹ Desligado.*
‚ Ligado.
Sinal sonoro
‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados.
‚ Apenas sinal de utilização inadequada activado.
ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.*
Temporizador automático
‹ Desligado.
‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam
Duração do sinal de fim do temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n30 segundos.
„ 1 minuto.
Activação dos circuitos de aquecimento
‹ Desligada.
‚ Ligada.
ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.*
Reposição para a regulação base
‹ Desligada.
‚ Ligada.
19
Page 20
Alterar as regulações base
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1. Ligue a placa de cozinhar.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo 0 durante
4 segundos.
3. Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até aparecer a
indicação desejada no visor esquerdo.
4. Regule o valor desejado na área de regulação.
5. Toque no símbolo 0 durante 4 segundos.
A regulação está activada.
No visor da esquerda aparece
™‚, no da direita aparece ‹.
Limpeza e manutenção
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe
como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados
através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja
electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar
que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram
na embalagem.
Nunca utilize:
■ Detergente de loiça manual, não diluído;
■ Detergente para máquinas de lavar loiça;
■ Detergentes abrasivos;
Desligar
Para sair da regulação base, desligue a placa de cozinhar com
o interruptor principal e regule novamente.
■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;
■ Esponjas com face abrasiva;
■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade.
Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado
através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online.
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes
recomendações:
■ Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
■ Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
■ Não utilize o raspador para vidros.
Procedimento em caso de anomalia
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de
contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção
as seguintes indicações.
Indicação ErroMedida
ApagadaExiste uma interrupção da corrente
“ pisca
“§ +
número
”ƒ
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
20
eléctrica.
A zona de comandos está húmida ou
um objecto está pousado sobre ela.
Avaria do sistema electrónico.Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
O sistema electrónico sobreaqueceu e
desligou a zona de cozinhar correspondente.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indicação voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida,
toque numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
Page 21
Indicação ErroMedida
”…
”‰
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
O sistema electrónico sobreaqueceu e
desligou todas as zonas de cozinhar.
A zona de cozinhar esteve demasiado
tempo em funcionamento e desligouse.
Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida,
toque numa zona de comandos qualquer.*
Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 700
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia
que a reparação é efectuada por técnicos especializados do
Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de
substituição originais para o seu electrodoméstico.
21
Page 22
ô İçindekiler
Güvenlik uyarıları .....................................................................22
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 22
Hasar nedenleri................................................................................ 23
Çevre koruma............................................................................23
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 23
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 23
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.siemens-home.com ve Online-Mağaza:
www.siemens-eshop.com
ã=Güvenlik uyarıları
Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde
saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de
teslim ediniz.
Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar
görmüş ise, cihazı bağlamayınız.
Bu cihaz için güvenlik bilgileri
Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir.
Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma
sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.
Güvenli kullanım
Yetişkinler ve çocuklar
■ eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
■ veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
cihazı gözetimsiz bir şekilde asla çalıştırmamalıdırlar.
Aşırıısınmış sıvı ve katı yağ
Yangın tehlikesi!
Aşırıısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı
yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı
tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile
ateşi söndürünüz. Oca
Sıcak pişirme gözleri
Yanma tehlikesi!
Sıcak pişirme gözlerine asla dokunmayınız. Küçük çocukları
pişirme bölümünden uzak tutunuz.
ğı kapatınız.
Yangın tehlikesi!
■ Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
■ Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
cisimler veya sprey kutuları saklamayınız.
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar
Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol
açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve
tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.
Cam seramiğindeki çatlaklar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Ocak ısıtıyor, fakat gösterge çalışmıyor
Yanma tehlikesi!
Gösterge çalışmıyorsa, ocağı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
ınız.
çağır
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor
Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor ve kumanda
edilemiyorsa, daha sonra istemeden açılabilir. Bunu önlemek
için pişirme bölümünün elektrik fişi çekilmelidir. Üstelik sigortayı
da sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Usulüne aykırı onarımlar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa,
sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
çağırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili
servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
22
Page 23
Hasar nedenleri
Dikkat!
■ Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
■ Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
■ Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
■ Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun
değildir.
Hasar oluşabilir.
■ Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
Genel bakış
Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları
bulabilirsiniz:
HasarlarNedeniÖnlem
LekelerTaşan yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
ÇiziklerTuz, şeker ve kumPişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
bırakmayınız
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam
Kabınızı kontrol edin.
seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması
(örn. alümin-
Tencereleri ve tavaları kaydırırken kaldırın.
yum)
KabuklanmaŞeker, şeker oranı yüksek yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Çevre koruma
Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir
şekilde imha ediniz.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski
cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri
alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
■ Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla
enerji harcanır.
■ Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
■ Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına
neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle
tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap,
genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
■ Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
■ Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri
koruyabilirsiniz.
■ Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
■ Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı
kapatınız.
Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir.
Sayfa 2'de ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını bulacaksınız.
Kumanda bölümü
Kumanda alanları
Bir sembole dokunduğunuz zaman, ilgili fonksiyon devreye
sokulur.
Bilgi: Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem, ünitelerin
çalışmasını etkiler.
Ocaklar
OcakDevreye alınması ve devreden çıkarılması
$
ð
â
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar.
Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik olarak seçilir
Kalan ısı göstergesi
Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı
göstergesi bulunur.
Göstergede
durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür
Tek halkalı ocak
İki halkalı ocak
İki halkalı ocak, Kızartma
bölümlü ocak
ð sembolüne dokununuz
â sembolüne dokununuz, 2. ısıtma devresi açılır.
â sembolüne tekrar dokununuz, kızartma bölümü açılır.
• görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir. Bu
eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda, gösterge
moduna geçer. Ocak yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge
söner.
Pişirme bölümünün ayarlanması
œ
Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme
sürelerini bulabilirsiniz.
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması
Ana şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz.
Devreye sokma:
üzerinden gösterge yanar. Pişirme bölümü çalışmaya hazırdır.
Devre dışı bırakma:
gösterge sönene kadar dokununuz. Tüm ocaklar kapanır. Kalan
ısı göstergesi, ocaklar yeterince soğuyana kadar yanmaya
devam eder.
Bilgi: Tüm ocaklar 20 saniyeden uzun bir süre kapalı
kaldığında, pişirme bölümü otomatik olarak kapanır.
24
# sembolüne dokununuz. Ana şalter
# sembolüne, ana şalter üzerinden
Ocağın ayarlanması
Ayar alanında istediğiniz pişirme kademesini ayarlayınız.
Pişirme kademesi 1 = En düşük güç
Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç
Her pişirme kademesinin bir ara kademesi vardır. Bu ara
kademe bir nokta ile işaretlenmiştir.
Pişirme kademesinin ayarlanması
Pişirme bölümü açık olmalıdır.
1. Ocağı seçmek için ocağın ayar alanına dokununuz.
kademesine ulaşmak için bundan sonraki 10 saniye
içerisinde ayar alanında gereken kaydırma yapılmalıdır.
Page 25
Pişirme tablosu
Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız.
Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler
gerçek değerlerden farklı olabilir.
Pişirme kademesinin değiştirilmesi
Ocak ayar alanında yeni pişirme kademesi ayarlayınız.
Ocağın kapatılması:
Ocak ayar alanını
Ocak kapanır ve yaklaşık 10 saniye sonra kalan ısı göstergesi
belirir.
Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla
düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve
kapatılabilir.
Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak
karıştırınız.
Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.
‹'a ayarlayınız.
Eritme
Çikolata, kuvertür, tereyağı, bal
Jelatin
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü
Süt**
Sosisleri suda ısıtınız**
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak
Dondurulmuş gulaş
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte
Balık
Beyaz soslar, örneğin beşamel sos
Çırpılmış soslar, örneğin Bernaise sosu, Hollondaise sosu
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile)
Pirinç lapası
Kabuğu ile haşlanmış patates
Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates
Hamur işleri, makarna
Sebze yemeği, çorbalar
Sebze
Sebze, dondurulmuş
Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma
Buğulayıp kızartma
Gulaş
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
Şnitzel, sade veya panelenmiş
Şnitzel, dondurulmuş
Pirzola, sade veya panelenmiş
Biftek (3 cm kalınlıkta)
Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında)
Tavuk göğsü, dondurulmuş
Balık ve balık filetosu, sade
Balık ve balık filetosu, panelenmiş
Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları
Karides ve deniz tekesi
Tava yemeği, dondurulmuş
Krep
Omlet
Sahanda yumurta
Fritözde kı
kızartınız**)
Derin dondurulan ürünler, örneğin patates kızartması, tavuk nugget
Kroket
Köfte
Et, örneğin tavuk parçaları
Balık, panelenmiş veya mayalı hamurda
Sebze, mantar, panelenmiş veya mayalı hamurda
Küçük kurabiyeler, örneğin Krapfen/Berliner, mayalı hamurda meyve
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız
zartma (Her porsiyon için 150-200g, aralıksız olarak 1-2 litre yağ içinde
Kaynatma elektroniği ocağın en yüksek ısıtma gücüyle yemeği
ısıtacak ve daha sonra seçmiş olduğunuz pişirmeye devam
kademesine düşecektir.
Ocağın ne kadar süreyle ısıtacağı, ayarlanan pişirmeye devam
kademesine göre değişir.
Kaynatma elektroniğinin ayarlanması
Kaynatma elektroniği ocağın açılmasından sadece 30 saniye
sonra aktif hale gelebilir:
1. Ocakta istediğiniz pişirmeye devam etme kademesini
ayarlayınız.
2. Bundan sonraki 10 saniye içinde ‘ sembolüne dokununuz.
Göstergede
Kaynatma elektroniği aktif.
Yemek kaynadıktan sonra göstergede sadece pişirmeye devam
etme kademesi yanar.
‘ ve pişirmeye devam etme kademesi yanar.
26
Page 27
Kaynatma elektroniği için pişirme tabelası
Kaynatma elektroniği için hangi yemeklerin uygun olduğunu
aşağıdaki tablodan öğrenebilirsiniz.
Kaynatma elektroniği ile pişirilen yemeklerMiktarPişirme kademesi Dakika olarak tüm
Isıtma
Et suyu
Unlu çorbalar
Süt**
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü)400-800gA 1-2-
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak
Dondurulmuş gulaş
Haşlama
Balık300-600gA 4-5*20-25 dak.
Pişirilmesi
Pirinç (iki katı su miktarı ile)
Kabuğu ile haşlanmış patates, 1-3 fincan su ile
Soyulmu
Sebze, 1-3 fincan su ile
Sebze, dondurulmuş, 1-3 fincan su ile
Buğulama
Sarma
Buğulayıp kızartma
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş
Pirzola, sade veya panelenmiş
Biftek (3cm kalınlıkta)
Balık ve balık filetosu, panelenmiş
Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık
çubukları
Krep
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaks
ş tuzlu haşlanmış patates, 1-3 fincan su ile
ız
Verilmiş olan daha az miktar küçük ocak, daha çok miktar ise
büyük ocak için geçerlidir. Verilmiş olan değerler öngörülen
değerlerdir.
Kaynatma elektroniği, yemeğin besin değerlerini korumanız ve
az su ile pişirmeniz için tasarlanmıştır.
Çocuk emniyeti
Çocukların pişirme bölümünü açmasını, çocuk emniyeti ile
önleyebilirsiniz.
Çocuk emniyetinin açılması ve kapanması
Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.
Devreye sokma:
dokununuz.
bölümü kilitli.
Devre dışı bırakma:
dokununuz. Kilit kaldırılır.
# sembolüne yakl. 4 saniye boyunca
@ sembolü 10 saniye boyunca yanar. Pişirme
# sembolüne yakl. 4 saniye boyunca
■ Büyük ocaklarda yemeğe sadece yakl. 3 fican, küçük
ocaklarda ise yakl. 2 fincan su ekleyiniz.
■ Tencerenin kapağını kapatınız.
■ Bol suda pişirilen yemekler (örn. makarna) için kaynatma
elektroniği uygun değildir.
Otomatik çocuk emniyeti
Pişirme bölümünü kapatırsanız, bu fonksiyon ile çocuk emniyeti
daima otomatik olarak aktif hale geçer.
Açılması ve kapanması
Temel Ayarlar bölümünde, otomatik çocuk emniyetini nasıl
ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
27
Page 28
Saat
PLQPLQ
Saat 2 farklı türde kullanılabilir:
■ Bir ocak otomatik olarak kapanmalıdır.
■ Mutfak alarmı olarak.
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için
İstenen ocak için bir süre giriniz. Bu süre dolduğunda ocak
otomatik olarak kapanacaktır.
Sürenin ayarlanması
Ocak açılmış olmalıdır.
1. İstenilen ocağın 0 sembolüne dokununuz. Timer
göstergesinde
2. Ayar alanında istenilen ön ayara dokununuz. Olası ön ayar
soldan sağa 1, 2, 3..... 10 dakikaya kadardır.
3. İstenen süreye ulaşmak için 10 saniye içinde ayar alanında
gereken sıklıkta kaydırma yapılmalıdır.
Ayarlanan süre 10 saniye görünür ve sonra inmeye başlar.
Otomatik ayar
Ön ayara, ayar alanında 1'den 5'e kadar uzun süreli dokununuz,
süre otomatik olarak bir dakika geriye sayacaktır.
Ön ayara, ayar alanında 6'dan 10'a kadar uzun süreli
dokununuz, süre otomatik olarak 99 dakika ileri sayacaktır.
Süre dolduğunda
Süre bitiminden sonra ocak kapanır. Bir sinyal sesi duyulur ve
göstergede
yanar. Ocağın ayar alanına dokununuz. Gösterge silinir ve
sinyal sesi kesilir.
‹‹ yanar ve göstergede x görünür.
‹‹ 10 saniye boyunca yanar. Gösterge x parlak
Sürenin düzeltilmesi veya silinmesi
İstenilen ocağın
değiştiriniz veya
0 sembolüne dokununuz. Ayar alanında süreyi
‹‹ değerine ayarlayınız.
Otomatik zamanlayıcı
Bu fonksiyon ile bütün ocaklar için bir süre seçebilirsiniz.
Ocağın her birinin açılmasından sonra seçilen süre işlemeye
başlar. Bu süre dolduğunda ocak otomatik olarak kapanacaktır.
Temel Ayarlar bölümünde, otomatik zamanlayıcıyı nasıl
ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Bilgi: Bir ocak için süreyi değiştirebilir veya ocak için otomatik
zamanlayıcıyı kapatabilirsiniz:
İstenilen ocağın
değiştiriniz veya ‹‹ değerine ayarlayınız.
0 sembolüne dokununuz. Ayar alanında süreyi
Mutfak alarmı
Mutfak alarmı ile 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.
Tüm diğer ayarlardan bağımsızdır. Pişirme bölümü açık
olmalıdır.
Mutfak alarmını her kapalı ocakta etkin hale getirebilirsiniz.
Mutfak alarmının ayarlanması
1. Ocağın 0 sembolüne dokununuz. Mutfak alarmı için U
göstergesi yanar. Zamanlayıcı göstergesinde
2. Ayar alanında istenilen zamanı giriniz.
Birkaç saniye sonra süre görünür biçimde azalır.
Süre dolduğunda
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulmaktadır. Zamanlayıcı
göstergesinde
parlak yanar. 10 saniye sonra gösterge kapanır.
Zamanın düzeltilmesi
İstenilen ocağın
zamanı değiştiriniz veya
Bilgi: Mutfak alarmını devreye almanız durumunda, buna ilişkin
ocak bloke edilir. Önce mutfak alarmını devre dışı bırakmalı ve
daha sonra ocağı ayarlamalısınız.
‹‹ yanar. Mutfak alarmı için U göstergesi
0 sembolüne dokununuz. Ayar alanında
‹‹'a ayarlayınız.
‹‹ yanar.
Otomatik süre sınırlaması
Bir ocak uzun süre aralıksız olarak ve herhangi bir ayar
değişikliği yapılmadan çalışırsa, otomatik süre sınırlaması
fonksiyonu devreye girer.
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde dönüşümlü
”‰ ve kalan ısı göstergesi •/œ yanar.
olarak
Temizlik koruması
Kumanda bölümünü temizlerken pişirme bölümü
açılabileceğinden, ayarları değiştirebilirsiniz.
Bunu önlemek için pişirme bölümünüzde bir temizlik koruma
fonksiyonu vardır.
duyulur. Kumanda bölümü 30 saniye boyunca kilitlenir. Ayarları
değiştirmeden kumanda bölümünü temizleyebilirsiniz.
28
# sembolüne dokununuz. Bir sinyal sesi
Herhangi bir kumanda alanına dokunduğunuzda, gösterge
söner. Yeni ayar yapabilirsiniz.
Zaman sınırlama fonksiyonunun ne zaman devreye gireceği,
ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat) bağlıdır.
Bilgi: Ana şalter, temizlik koruma fonksiyonundan ayrı
tutulmaktadır. Pişirme bölümünü her zaman kapatabilirsiniz.
Page 29
Temel ayarlar
Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları kendi
alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz.
GöstergeFonksiyon
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Temel ayar
Otomatik çocuk emniyeti
‹ Devre dışı bırakılmış.*
‚ Devreye sokulmuş.
Sinyal sesi
‹ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devre dışı bırakılmış.
‚ Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.
ƒ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.*
Otomatik zamanlayıcı
‹ Devre dışı bırakılmış.
‚-ŠŠ Geçmesinden sonra ocakların devre dışı bırakılacağı süre
Zamanlayıcı sonu sinyal süresi
‚ 10 saniye.*
ƒ n30 saniye
„ 1 dakika.
Isıtma devrelerinin devreye sokulması
‹ Devre dışı bırakılmış.
‚ Devreye sokulmuş.
ƒ Ocağın devre dışı bırakılmasından önceki son ayar.*
Temel ayarlara geri dönülmesi
‹ Devre dışı bırakılmış.
‚ Devreye sokulmuş.
Temel ayarların değiştirilmesi
Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.
1.Pişirme bölümünü açınız.
2.Bundan sonraki 10 saniye içerisinde 0 sembolüne 4 saniye
boyunca dokununuz.
Sol ekranda
3.Sol ekranda istediğiniz gösterge görünene kadar gereken
sıklıkta 0 sembolüne dokununuz.
4.Ayar alanında istenilen değeri giriniz.
™‚ , sağ ekranda ‹ görünür.
5.0 sembolüne 4 saniye boyunca basınız.
Ayar aktif durumdadır.
Kapatılması
Temel ayardan çıkmak için pişirme bölümünü ana şalterden
kapatınız ve tekrar ayarlayınız.
29
Page 30
Temizleme ve Bakım
Bu bölümdeki uyarılar pişirme bölümünün bakımı için yardımcı
olur.
Uygun temizleme ve bakım araçlarını Müşteri Hizmetleri'nden
veya e-Mağazamızdan temin edebilirsiniz.
Cam seramik
Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken sıklıkta
temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak iyice
yapışmayacaktır.
Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme bölümünün
temizlik işlemi yapılmalıdır.
Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız.
Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.
Asla şunları kullanmayınız:
■ İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
■ Bulaşık makinesi için temizleyici
Arızanın giderilmesi
Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan
kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen
aşağıdaki uyarıları dikkate alınız.
■ Aşındırıcı maddeler
■ Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler
■ Çizen süngerler
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile
giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.
Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya
eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.
Pişirme bölümü çerçevesi
Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki
uyarılara uyunuz:
■ Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
■ Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
■ Cam kazıyıcı kullanmayınız.
GöstergeHataÖnlem
HiçbiriElektrik beslemesi kesildi.Cihazın bina sigortasını kontrol ediniz. Diğer elektronik cihazlar yardımı ile
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
“ yanıp
sönüyor
“§ + sayı
”ƒ
”…
”‰
* Kumanda bölümünün yanına veya üzerine sıcak tencere koymayınız
Kumanda alanı nemli veya üzerinde bir
cisim var.
Elektronik sorun.Cihazı bina sigortasından veya sigorta kutusundaki koruyucu şalterden kapa-
Elektronik sistem fazla ısındı ve ilgili
ocak kapatıldı.
Elektronik sistem fazla ısındı ve tüm
ocaklar kapatıldı.
Ocak çok uzun bir süre çalışmıştır ve
kendi kendini kapatmıştır.
Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
tınız ve 30 saniye sonra tekrar açınız. Gösterge tekrar görüntülenirse müşteri
hizmetlerini çağırınız.
Elektronik sistem yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Daha sonra ocağın
kumanda alanına dokununuz.*
Elektronik sistem yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Daha sonra herhangi
bir kumanda alanına dokununuz.*
Müşteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını
ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını
cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat
ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 6688
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιz
yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan
yapιldιǧιndan emin olunuz.
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς
επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε
τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη
συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα
φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.
Ασφαλής χειρισμός
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από
ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση
■ όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
■ ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
να χειρίζονται τη συσκευή σωστά.
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά.
Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη
σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται
φλόγες με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία
μαγειρέματος.
Καυτές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα
μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
με νερό. Σβήνετε τις
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
εστιών.
■ Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της
εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας
αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε
εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η
υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί
Κίνδυνος εγκαύματος!
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος
λειτουργεί. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η βάση εστιών απενεργοποιείται
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός
δεν είναι πλέον δυνατός, μπορεί αργότερα να ενεργοποιηθεί
αθέλητα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, πρέπει να αποσυνδέστε τη
βάση εστιών από το δίκτυο
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
τουρεύματος. Κατεβάστεγι’ αυτότην
, ότανηένδειξηδε
την
31
Page 32
Ακατάλληλες επισκευές
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η συσκευή είναι
ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν
τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■ Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
■ Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
■ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν
να προκύψουν ζημιές.
■ Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
■ Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών
δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
ΖημιέςΑιτίαΜέτρα αντιμετώπισης
ΛεκέδεςΥπερχειλισμένα φαγητάΑπομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
ΓρατσουνιέςΑλάτι, ζάχαρη και άμμοςΜη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
φάνεια εργασίας
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγα-
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
νιών δημιουργούν γρατσουνιές στο
υαλοκεραμικό υλικό
ΑποχρώσειςΑκατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχιβάδων"
Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο)Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό-
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
τητα σε ζάχαρη
Προστασία περιβάλλοντος
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη
συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο
για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
■ Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη
ενέργεια.
■ Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
■ Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι
πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως
αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές
των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο
της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη
διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
■ Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
■ Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
■ Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία
μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη
λειτουργία.
Υπόδειξη: Κρατάτε τιςεπιφάνειεςχειρισμούπάντοτεστεγνές. Η
υγρασία επηρεάζει τη λειτουργία.
Οι εστίες μαγειρέματος
Εστία μαγειρέματοςΠρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
$
ð
â
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει.
Ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Το τελευταίο ρυθμισμένο μέγεθος επιλέγεται αυτόματα
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη
υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα
μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε ένα
â, το 2ο κύκλωμα θέρμανσης ενεργοποιείται πρόσθετα.
â , η οβάλ εστία ενεργοποιείται πρόσθετα.
μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν κρυώσει
περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η ένδειξη στο
ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η εστία μαγειρέματος.
Ρύθμιση της βάσης εστιών
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες
μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και
χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης
εστιών
Με τον κεντρικό διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη
βάση εστιών.
Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο
τον κεντρικό διακόπτη ανάβει. Η βάση εστιών βρίσκεται σε
ετοιμότητα λειτουργίας.
#. Η ένδειξηπάνωαπό
Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο
ένδειξη πάνω από τον κεντρικό διακόπτη. Όλες οι εστίες
μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες. Η ένδειξη της υπόλοιπης
θερμότητας παραμένει αναμμένη, μέχρι να κρυώσουν αρκετά οι
εστίες μαγειρέματος.
Υπόδειξη: Η βάσηεστιών απενεργοποιείται αυτόματα, ότανόλεςοι
εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες (κλειστές) πάνω από
20 δευτερόλεπτα.
œ. Η
#, μέχρινασβήσειη
33
Page 34
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Στην περιοχή ρυθμίσεων ρυθμίζετε την επιθυμητή βαθμίδα
μαγειρέματος.
Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς
Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς
Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα. Αυτή
Υπόδειξη: Η εστίαμαγειρέματοςρυθμίζεταιμεενεργοποίησηκαι
απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί
να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά.
Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
9.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, βούτυρο, μέλι
Ζελατίνα
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές)
Γάλα**
Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό**
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού)
Ρυζόγαλο
Βραστές πατάτες με φλούδα
Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα
Ζυμαρικά, μακαρονάκια
Τουρλού, σούπες
Λαχανικά
Λαχανικά, κατεψυγμένα
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
* Συνέχισημαγειρέματοςχωρίςκαπάκι
** Χωρίςκαπάκι
.χ. σάλτσαμπεσαμέλ
Βαθμίδα συνέχισης
του μαγειρέματος
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
Διάρκεια συνέχισης
του μαγειρέματος σε
λεπτά
-
-
-
-
-
20-30 λεπτά
10-15 λεπτά
20-30 λεπτά
10-15 λεπτά
3-6 λεπτά
8-12 λεπτά
15-30 λεπτά
25-35 λεπτά
25-30 λεπτά
15-25 λεπτά
λεπτά
6-10
15-60 λεπτά
10-20 λεπτά
10-20 λεπτά
-
34
Page 35
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος
Ψητός καπαμάς
Γκούλας
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Σνίτσελ, κατεψυγμένο
Κοτολέτα, φυσική ή πανέ
Μπριζόλα (3 cm πάχος)
Στήθος πουλερικού (2 cm πάχος)
Στήθος πουλερικού, κατεψυγμένο
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό
Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ
Γαριδάκια και γαρίδες
Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα
Κρέπες
Ομελέτα
Αβγά μάτια
Τηγάνισμα στη φριτέζα (τηγάνισμαστηφριτέζα 150-200 γρ. ανάμερίδα συνεχόμενα σε
1-2 λίτραλάδι**)
Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανητές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου
Κροκέτες
Κεφτεδάκια
Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου
Ψάρι πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Λαχανικά, μανιτάρια πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες,
Ο ηλεκτρονικός βρασμός θερμαίνει την εστία μαγειρέματος με τη
μέγιστη ισχύ και περνά μετά στη χαμηλότερη βαθμίδα συνέχισης
του μαγειρέματος, που έχετε επιλέξει.
Για πόσο χρόνο θα θερμαίνει η εστία, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη
βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
Ρύθμιση ηλεκτρονικού βρασμού
Οηλεκτρονικόςβρασμόςμπορεί ναενεργοποιηθεί μόνοσταπρώτα
30 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος:
2.Μέσα σταεπόμενα 10 δευτερόλεπταακουμπήστετοσύμβολο
Στην ένδειξη ανάβει
Ο ηλεκτρονικός βρασμός έχει ενεργοποιηθεί.
Μετά το αρχικό μαγείρεμα εξακολουθεί να ανάβει στην ένδειξη
ακόμα μόνο η βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
‘ καιηβαθμίδασυνέχισηςτουμαγειρέματος.
‘.
35
Page 36
Πίνακας μαγειρέματος για τον ηλεκτρονικό βρασμό
Για ποια φαγητά είναι κατάλληλος ο ηλεκτρονικός βρασμός, θα το
δείτε στον ακόλουθο πίνακα.
Η μικρότερη ποσότητα που δίνεται στους πίνακες αναφέρεται στις
μικρότερες εστίες μαγειρέματος, η μεγαλύτερη ποσότητα στις
μεγαλύτερες εστίες μαγειρέματος. Οι αναφερόμενες τιμές είναι
ενδεικτικές.
Φαγητό με τον ηλεκτρονικό βρασμόΠοσότηταΒαθμίδα μαγειρέ-
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού)
Βραστές πατάτες με φλούδα με 1-3 φλιτζάνια νερό
Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα με 1-3 φλιτζάνια
Λαχανικά με 1-3 φλιτζάνια νερό
Λαχανικά κατεψυγμένα με 1-3 φλιτζάνια νερό
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος
Ψητός καπαμάς
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Κοτολέτα, φυσική ή πανέ
Μπριζόλα (3 cm πάχος)
Ψάρι και φιλέτο
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ
Κρέπες
Ο ηλεκτρονικός βρασμός είναι κατάλληλος για το μαγείρεμα με λίγο
νερό με διατήρηση των θρεπτικών συστατικών.
Ασφάλεια παιδιών
Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα παιδιά, να
ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
ασφάλειας παιδιών
Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο
δευτερόλεπτα. Το σύμβολο
βάση εστιών είναι κλειδωμένη.
Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο
δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.
@ ανάβει για 10 δευτερόλεπτα. Η
36
# γιαπερίπου 4
# γιαπερίπου 4
■ Στις μεγάλες εστίες μαγειρέματος προσθέστε στο φαγητό
περίπου 3 φλιτζάνια νερό, στις μικρές εστίες μαγειρέματος
περίπου 2 φλιτζάνια νερό.
■ Κλείνετε την κατσαρόλα μ’ ένα καπάκι.
■ Για τα φαγητά, που χρειάζονται στο μαγείρεμα πολύ νερό (π.χ.
ζυμαρικά), δεν είναι κατάλληλος ο ηλεκτρονικός βρασμός.
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών
Με αυτή τη λειτουργία ενεργοποιείται η ασφάλεια παιδιών πάντοτε
αυτόματα, όταν απενεργοποιείται η βάση εστιών.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Τον τρόπο με τον οποίο ενεργοποιείτε την αυτόματη ασφάλεια
παιδιών, θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Page 37
Χρονοδιακόπτης
PLQPLQ
O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί με 2 διαφορετικούς
τρόπους:
■ Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.
■ Ως ρολόι συναγερμού κουζίνας.
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να
απενεργοποιηθεί αυτόματα
Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια χρονική
διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη
λήξη της χρονικής διάρκειας.
Ρύθμιση της διάρκειας
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
1.Ακουμπήστε το σύμβολο
Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει
ένδειξη
2.Ακουμπήστε στηνπεριοχήρυθμίσεωντηνεπιθυμητή
προρρύθμιση. Η δυνατή προρρύθμιση είναι από αριστερά προς
τα δεξιά 1, 2, 3..... μέχρι 10 λεπτά.
x.
0 της επιθυμητήςεστίας μαγειρέματος.
‹‹ καιεμφανίζεταιη
περιοχή ρυθμίσεων της εστίας μαγειρέματος. Η ένδειξη σβήνει και
το ηχητικό σήμα σταματά.
Διόρθωση ή σβήσιμο της διάρκειας
Ακουμπήστε το σύμβολο 0 της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
Αλλάξτε στην περιοχή ρυθμίσεων τη χρονική διάρκεια ή θέστε την
στο
‹‹.
Αυτόματος χρονοδιακόπτης
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε μια διάρκεια για όλες
τις εστίες μαγειρέματος. Μετά από κάθε ενεργοποίηση μιας εστίας
μαγειρέματος τρέχει μετά η προεπιλεγμένη διάρκεια. Η εστία
μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της
χρονικής διάρκειας.
Τον τρόπο ενεργοποίησης του αυτόματου χρονοδιακόπτη θα τον
βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Υπόδειξη
μαγειρέματος ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο χρονοδιακόπτη
για την εστία μαγειρέματος:
Ακουμπήστε το σύμβολο
Αλλάξτε στην περιοχή ρυθμίσεων τη χρονική διάρκεια ή θέστε την
στο
Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να ρυθμίσετε ένα
χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα απ’ όλες τις άλλες
ρυθμίσεις. Η βάση εστιών πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το ρολόι συναγερμού κουζίνας σε
κάθε απενεργοποιημένη εστία μαγειρέματος.
από την περιοχή ρυθμίσεων, μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή
χρονική διάρκεια.
Η ρυθμισμένη χρονική διάρκεια εμφανίζεται για 10 δευτερόλεπτα
και μετά τρέχει.
Αυτόματη ρύθμιση
ακουμπήσετε στην περιοχή ρυθμίσεων την προρρύθμιση 1
Εάν
μέχρι 5 για περισσότερο χρόνο, τρέχει η χρονική διάρκεια προς τα
κάτω αυτόματα στο ένα λεπτό.
Εάν ακουμπήσετε στην περιοχή ρυθμίσεων την προρρύθμιση
6 μέχρι 10 για περισσότερο χρόνο, τρέχει η χρονική διάρκεια προς
τα πάνω αυτόματα στα 99 λεπτά.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Όταν η χρονική
μαγειρέματος. Ακούτε ένα σήμα και στην ένδειξη ανάβει
10 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η εστία
x ανάβει ζωηρά. Ακουμπήστε την
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
Εάν μια εστία μαγειρέματος βρίσκεται για μεγάλο χρόνο σε
λειτουργία και εσείς δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, τότε ενεργοποιείται ο
αυτόματος περιορισμός χρόνου.
Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην ένδειξη
των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνουν εναλλάξ
υπόλοιπης θερμότητας
•/œ.
” ‰ και ηένδειξη
‹‹ για
Ρύθμισητουρολογιούσυναγερμούκουζίνας
1.Ακουμπήστε το σύμβολο
0 τηςεστίαςμαγειρέματος. Ηένδειξη
U γιατορολόισυναγερμούτηςκουζίναςανάβει. Στηνένδειξη
του χρονοδιακόπτη ανάβει
2.Ρυθμίστε στηνπεριοχήρυθμίσεωντονεπιθυμητόχρόνο.
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ο χρόνος αρχίζει να τρέχει.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Μετά τη λήξη του χρόνου ακούτε ένα σήμα. Στην ένδειξη του
χρονοδιακόπτη ανάβει
της κουζίνας ανάβει ζωηρά. Μετά από 10 δευτερόλεπτα σβήνει η
ένδειξη.
Διόρθωση του χρόνου
Ακουμπήστε το σύμβολο
Αλλάξτε στην περιοχή ρυθμίσεων το χρόνο ή θέστε τον στο
Υπόδειξη: Όταν έχετεενεργοποιήσειτορολόισυναγερμού της
κουζίνας, η αντίστοιχη εστία μαγειρέματος είναι κλειδωμένη. Πρέπει
πρώτα να απενεργοποιήσετε το ρολόι συναγερμού της κουζίνας και
μετά να ρυθμίσετε την εστία μαγειρέματος.
Όταν ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού, σβήνει η
ένδειξη. Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου.
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου, εξαρτάται από τη
ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 έως 10 ώρες).
‹‹.
‹‹. Η ένδειξη U γιατορολόισυναγερμού
0 τηςεπιθυμητήςεστίαςμαγειρέματος.
‹‹.
37
Page 38
Προστασία σκουπίσματος
Εάν σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού κατά τη διάρκεια που
η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, μπορούν να αλλάξουν οι
ρυθμίσεις.
Για να το αποφύγετε, διαθέτει η βάση εστιών μια λειτουργία
προστασίας σκουπίσματος. Ακουμπήστε το σύμβολο
ηχεί. Το πεδίο χειρισμού είναι για 30 δευτερόλεπτα κλειδωμένο.
#. Ένα σήμα
Βασικές ρυθμίσεις
Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να
προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.
‹ Απενεργοποιημένη.
‚ Ενεργοποιημένη.
ƒ Τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος.*
Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
‹ Απενεργοποιημένη.
‚ Ενεργοποιημένη.
Μπορείτε να σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού χωρίς να
αλλάξουν οι ρυθμίσεις.
Υπόδειξη: Εξαίρεση απότηλειτουργίαπροστασίαςσκουπίσματος
αποτελεί ο κεντρικός διακόπτης. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε
οποτεδήποτε τη βάση εστιών.
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων
Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών.
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο
για 4 δευτερόλεπτα.
Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται ™‚, στη δεξιά οθόνη
ενδείξεων
38
‹.
3. Ακουμπήστε τοσύμβολο
στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ένδειξη.
4. Ρυθμίστε στηνπεριοχήρυθμίσεωντηνεπιθυμητήτιμή.
0 τόσεςφορές, μέχριναεμφανιστεί
0
5. Ακουμπήστε τοσύμβολο
Η ρύθμιση έχει ενεργοποιηθεί.
Απενεργοποίηση
Για την εγκατάλειψη της βασικής ρύθμισης απενεργοποιήστε τη
βάση εστιών με τον κεντρικό διακόπτη και ρυθμίστε εκ νέου.
0 για 4 δευτερόλεπτα.
Page 39
Καθαρισμός και φροντίδα
Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη
βάση εστιών.
Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να
προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμική πλάκα
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με
αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη
συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
■ μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
■ καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
■ υλικά τριψίματος
Άρση βλάβης
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το
σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
■ ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
■ σκληρά σφουγγάρια
■ συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού
του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης
μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό
μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος
Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος,
ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
■ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
■ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε παρακαλώ τις
ακόλουθες υποδείξεις.
ΈνδειξηΣφάλμαΜέτρα αντιμετώπισης
Δεν υπάρχει Η παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί.Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας. Ελέγ
Αναβοσβή-
“
νει
“§ + αριθ-
μός
”ƒ
”…
”‰
* Μην τοποθετείτε καυτές κατσαρόλες δίπλα ή πάνω στο πεδίο χειρισμού
Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα
αντικείμενο βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα.Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθηκε και απενεργοποίησε την αντίστοιχη
εστία μαγειρέματος.
Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθηκε και απενεργοποίησε όλες τις εστίες
μαγειρέματος.
Η εστία μαγειρέματος βρισκόταν για πολύ
χρόνο σε λειτουργία και απενεργοποιήθηκε από μόνη της.
ξτε, εάν υπάρχει μια διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
μέσω της ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω του διακόπτη
προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η ένδειξη, καλέστε
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε
μια επιφάνεια χειρισμού της εστίας μαγειρέματος.*
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε
μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού.*
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά την εστία μαγειρέματος.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή
σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της
συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε
πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι
δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα
Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
συσκευής.
Εντολή επισκευής και συμβουλές
GR2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε,
ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις,
που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
σε περίπτωση βλάβης
-
39
Page 40
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(900710)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.