Siemens - Electrogeräte GmbH
Carl - Wery - Straße 34
81739 München
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Brugervejledning
da
Käyttö ohjeet
fi
Cod. 9000497994 B
www.siemens-home.com
Kära kund:
Vi vill tacka dig och gratulera dig till ditt val. Denna praktiska spis, som är både
modern och funktionell, är tillverkad med förstklassigt material som har genomgått
en sträng kvalitetskontroll under hela tillverkningsprocessen. Det har också testats
noggrant för att det skall kunna uppfylla alla dina krav på en perfekt matlagning.
Därför ber vi dig att läsa och noga följa dessa enkla instruktioner för att kunna
garantera optimala resultat redan vid den första användningen. Den innehåller
viktig information, inte bara för användningen, utan även för apparatens säkerhet
och underhåll.
Våra produkter fordrar skyddsemballage vid transport. I förhållande till detta
begränsar vi oss åt det absolut nödvändiga och allt emballage är fullständigt
återvinningsbart. Tillsammans kan vi medverka till att skydda miljön genom att
lämna in materialet till närmaste återvinningsstation. Använd olja får inte hällas ner
i slasken eftersom den har en mycket negativ påverkan på miljön. Häll den i en
sluten behållare och ta med den till en återvinningscentral eller, om en sådan
saknas, lägg den i en sopcontainer (den forslas då till en kontrollerad soptipp, vilket
inte är den bästa lösningen, men vi undviker i alla fall att kontaminera vattnet). Både
du och dina barn kommer att ha glädje av en ren miljö. Innan du gör dig av med
apparaten, ska du se till att den är obrukbar. Ta sedan med den till en
återvinningscentral. Adressen till den närmaste centralen kan du få från de lokala
myndigheterna.
VIKTIGT:
Om, trots våra förväntningar, apparaten skulle vara skadad eller om den inte
motsvarar dina kvalitetskrav ber vi dig att meddela oss snarast möjligt. För att
garantin skall gälla får apparaten inte utsättas för ingrepp eller felaktig användning.
Förpackning och begagnade produkter
Om symbolen visas på produktens märkplåt, utför följande steg:
Ekologisk hantering
av produktens delar
vid bortskaffning
Packa upp produkten och lämna förpackningen till en
återvinningsstation.
Produkten uppfyller kraven i europeiska direktivet
2002/96/CE för elektriska och elektroniska apparater
som identifieras som WEEE (Avfall från elektriska
och elektroniska produkter).
Direktivet sätter ramarna i hela EU för återtagande
och återanvändning av avfall från elektriska och
elektroniska produkter.
Alla åtgärder för installation, justering och anpassning
till andra typer av gas skall utföras av behörig tekniker
som ska följa gällande förordningar och lagstiftning
samt gasoch elleverantörers bestämmelser.
Vi rekommenderar att du kontaktar serviceavdelningen
för anpassning till andra gastyper.
Innan du installerar den nya hällen, kontrollera att
måtten är de rätta.
Spisen får inte anslutas till en anordning för tömning av
förbränningsprodukterna.
Följande anvisningar gäller endast de länder vars
symbol står med på spisen. Det är nödvändigt att
konsultera de tekniska instruktionerna för att anpassa
spisen till landets användarvillkor.
Denna apparat har konstruerats endast för hemmabruk
och den får inte användas för kommersiellt eller
professionellt bruk. Apparaten får inte installeras på båt
eller i husvagn. Garantin gäller endast om man
respekterar den användningstyp som den har
konstruerats för.
Den plats där spisen är installerad måste ha
reglementsenlig ventilation i perfekt skick.
(Grundbestämmelser för installation av gas i bebodda
byggnader, BOE nr 281,24-11-93)
Låt inte spisen stå i starkt luftdrag eftersom brännarna
då kan släckas.
Den nytillverkade spisen är anpassad till den gas som
anges på informationsskylten. Om du behöver byta
apparaten ska du ringa vår tekniska serviceavdelning.
Vidrör inte spisens inre delar. Vid behov, kontakta vår
serviceavdelning.
Förvara bruksanvisning och installationsbeskrivning
väl, för att kunna överlämna dem tillsammans med
spisen om den byter ägare.
-Sätt inte igång en skadad apparat.
5
Ytorna på uppvärmnings- och tillagningsapparater värms
upp när de är igång. Var försiktig.
avstånd.
Använd spisen uteslutande till matlagning, aldrig till
uppvärmning.
Fett eller olja som värms upp för mycket kan lätt
antändas. Då du ska tillaga maträtter med fett eller olja,
som till exempel pommes frites, måste du vara på din
vakt.
Häll aldrig vatten på brinnande fett eller olja. FARA för
brännskador. Täck kokkärlet för att kväva elden och
stäng av tillagningsområdet.
Vid fel på spisen, koppla ifrån gastillförseln och
elektriciteten. För reparation ska du kontakta vår
tekniska serviceavdelning.
Placera inte deformerade kokkärl som är instabila på
plattor och brännare, för att undvika att de välter genom
olyckshändelse.
Om en kran låser sig får den inte forceras. Kontakta
genast Teknisk Service så att det kan repareras eller
bytas ut.
Under användningen av gasspisen, ska du undvika
drag och spill av kalla vätskor eftersom det kan leda till
att glaset går sönder.
Håll alltid barn på
Använd inte ångrengöringsmaskiner för att rengöra
hällen eftersom det finns risk för livsfarliga elchock.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (gäller
även barn) med fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsnedsättning, bristande erfarenhet eller
kunnande, utom under övervakning av eller med tydliga
instruktioner från person med ansvar för deras
säkerhet.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är på.
De bilder som visas i denna bruksanvisning är riktlinjer.
TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR OM
MAN INTE FÖLJER SÄKERHETSVARNINGARNA.
6
Så här ser det ut på kökhallen
Brännare
upp till
1,75 kW
Brännare
upp till
1,75 kW
Brännare med
woklåga upp till 3,3 kW
Galler
Reglage
Brännare upp
till 1,75 kW
Brännare
upp till
3 kW
Brännare
upp till 1 kW
Brännare med woklåga
upp till 3,3 kW
Galler
Reglage
Galler
Brännare
upp till
3 kW
Brännare
upp till
1 kW
Reglage
Brännare upp till
3 kW
Brännare upp
till 1 kW
Brännare upp till
1,75 kW
Brännare med woklåga
upp till 3,6 kW
Brännare upp till
1,75 kW
Galler
Brännare upp
till 3 kW
Brännare upp
till 1 kW
Reglage
7
Gasbrännare
Bild 1.
Varje reglage har en symbol som anger vilken
brännare det kontrollerar. Bild 1
För att tända en brännare, tryck på reglaget för vald
brännare och vrid det åt vänster till högsta läge. Håll det
kvar där tills brännaren tänds, släpp reglaget och vrid
det därefter till önskat läge.
Om brännaren inte tänds upprepar du proceduren.
Om spishällen inte är utrustad med automatisk
tändanordning, använd en öppen låga – tändare,
tändsticka eller liknande – och håll den nära brännaren.
Om tändstiften är smutsiga kommer tändanordningen
inte att fungera väl. Rengör med en liten borste och var
försiktig så att tändstiftet inte skadas. Om din
glaskeramik har brännare med säkerhetsventiler, för
att hindra gasläckage om brännarna oavsiktligt
slocknar, tänd på samma sätt men håll vredet intryckt
tills tändningen sker och håll kvar så under några
sekunder med tänd låga. Tänds inte brännaren,
upprepa proceduren igen och håll vredet intryckt
omkring 10 sekunder.
För att stänga, vrid reglaget åt höger till läge Ú. Efter
denna åtgärd kan tändningssystemet fungera igen,
vilket är helt normalt.
Din moderna och funktionella kokhäll är utrustad med
progressiva manöverreglage som kan placeras mellan
maximal och minimal låga för den önskade regleringen.
Enligt modellen, kan din spis ha en mycket praktiskt
och bekväm brännare med tredubbel låga för
tillagning med paellapannor, kinesiska wokar (alla
typer av asiatiska maträtter) osv.
Användningen av gasapparaten genererar värme och
fukt i lokalen där den installerats. Försäkra dig om att
det finns god ventilation i köket: låt dörrar och fönster
vara öppna eller installera en mekanisk
ventilationsanordning (sugkåpa).
En kontinuerlig användning av apparaten kan kräva en
ytterligare ventilation, till exempel genom att öppna ett
fönster (utan att skapa drag) eller öka den mekaniska
ventilationens effekt om den finns.
En orangefärgad låga är normal och uppstår när det
finns damm i miljön eller då man spiller ut vätskor
o.s.v.
8
Rekommenderad storlek för kärl
Enligt modellen:
Brännare
Woklåga:
Steklåga:
Medelsnabb
Koklåga:
MINSTA MÅTT PÅ KÄRL
>22 cm
22 cm26 cm
14 cm20 cm
12 cm14 cm
STÖRSTA
MÅTT PÅ KÄRL
Extragaller:Beroende på modell, kan din häll ha ett extra galler
som är nödvändigt för en woklåga för kärl med större
diameter än 26 cm, stekhällar, lergrytor och alla slags
Bild 2.
konkava kärl ( kinesiska wokar, osv.). Bild 2
Om detta galler inte finns med kan det beställas hos
Teknisk Service med artikelnummer 484128 //
363300.
Galler för kaffebryggare: Beroende på modell, kan
din häll ha ett extra galler för kaffebryggare, exklusivt
för koklågan, och för kärl med en diameter mindre än
10 cm. Om så inte är fallet har märkets tekniska
serviceavdelning dessa extra galler för kaffebryggare
med kod nr 184200.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om man inte
använder dessa extra galler till espressobryggare
eller om man använder dem på felaktigt vis.
9
Råd för
matlagningen
Dessa råd är vägledande
Woklåga
Snabb
Medelsnabb
Hjälp
Mycket hög
Sjuda, Koka, grilla, Bryna,
Paellor, Asiatisk mat (Wok)
Värma mat och hålla maten varm:
Färdigrätter, kokta rätter.
ris,
bechamelsås,
stuvning.
Värm och håll tillagade rätter varma
och laga härliga maträtter.
sjuda: bönor och
linser, frukt,
frysta matvaror.
Ångkokning:
fisk, grönsaker.
Smälta: choklad,
smör, gelatin.
10
Användningsvarningar om tillagningen
NEJ
Använd inte små kokkärl till
stora brännare. Lågan ska
inte nå kastrullens sidor.
Laga inte mat utan lock eller
med locket lite bortskjutet
eftersom man då förlorar en
del av energin.
Använd inte kokkärl med
oregelbunden botten
eftersom det förlänger
tillagningstiden och ökar
energiförbrukningen.
Placera inte kokkärlet snett
på brännaren. Kärlet kan
välta.
Använd inga stora kärl på
brännarna nära reglagen, de
kan komma i kontakt med
varandra och därmed öka
temperaturen i detta område
och orsaka skador.
Placera inte kokkärlen direkt
på brännaren.
Utsätt inte hällen för alltför
tunga vikter och se till att inte
stöta till hällen med tunga
föremål.
Använd inte två brännare eller
värmekällor till en enda
kastrull.
Undvik att använda
grillpannor, lergods, etc. under
en lång tid med maximal
effekt.
JA
Använd alltid kärl som
passar storleken på varje
brännare för att undvika en
överdriven gasförbrukning
och fläckar på kokkärlen.
Sätt alltid på locket.
Använd endast kastruller,
stekpannor och lergods med
plan och tjock botten.
Placera kokkärlet mitt på
brännaren.
Placera kärlet ovanpå gallret.
Försäkra dig om att
brännarnas galler och lock
sitter i rätt läge innan du
använder dem.
Handskas försiktigt med
kokkärlen på hällen.
Använd bara ett kokkärl på
en brännare.
Använd extragallret för
brännare med tredubbel låga.
11
Användningsföreskrifter för glas:
Rengöring och underhåll
NEJ
Använd inte
pulverrengöringsmedel,
slipande svampar eller
ugnsrengöringsmedel i
spray då de kan repa
glaset.
Använd aldrig vassa
föremål som stålull eller
knivar för att avlägsna
matrester som hårdnat
på ytan.
Använd aldrig knivar,
skrapor eller liknande
föremål för att rengöra
glaskanten med brännarens dekorationer eller
de dekorativa metallprofilerna.
Dra inte kokkärlen över
ytan då den kan repas.
Undvik att hårda eller
vassa föremål faller ner
på glaset.
Stöt inte till kokhällen vid
något av dess hörn.
Sandkorn som t.ex. kan
komma från baljväxter
och grönsaker repar
glasytan.
JA
Använd en svamp med
diskmedel för att rengöra
glasytan, men bara när
apparaten är kall.
Rengör
värmeelementets yta när
den har kallnat, efter
varje användning.
Även små rester av
smuts bränns när hällen
värms på nytt.
För att hålla brännarna
och gallren rena ska du
regelbundet rengöra
dem genom att doppa
dem i en tvållösning och
gnida dem med en borste som inte är gjord av
metall för att alla hål och
öppningar ska vara helt
fria för en korrekt och
proportionerlig låga.
Rengör därefter locken
på brännarna och gallren
efter att ha blött ner dem.
När brännarna har rengjorts och torkats försäkrar du dig om att locken
sitter ordentligt på brännarlågans diffusor.
Beroende på de höga termperaturer som locket till woklågan får utstå, liksom områdena med rostfritt
stål, som metallringar, profileringar, brännare osv. som med tiden tenderar att missfärgas. Detta är
normalt. Rengör dem efter varje användning med en produkt som lämpar sig till rostfritt stål. Efter att
du har diskat gallren, torka dem helt innan du börjar laga mat med dem igen.Om det finns
vattendroppar eller fuktiga områden när du börjar laga mat kan det eventuellt orsaka punktvisa
skador på emaljen.
Var försiktig med gallerspetsarna när du rengör dem eftersom de kan lossna och repa glaset med
gallret vid nästa användning.
12
Situationer utöver det vanliga
Det är inte alltid nödvändigt att kontakta den tekniska avdelningen.
I många fall, kan man själv åtgärda felet. Följande tabell innehåller
några råd.
Viktig anmärkning:
Endast utbildad personal från vår tekniska serviceenhet får utföra
arbeten i gas- och elsystemen.
Vad händer?
... om elen inte fungerar?
...om den elektriska
tändningen inte fungerar?
Brännarlågan brinner inte
jämnt
Gasflödet verkar onormalt,
eller så kommer ingen gas
alls.
...om man känner lukt av gas i
köket?
...om de olika brännarnas
säkerhetsanordningarna inte
fungerar?
Trolig orsakÅtgärd
-Defekt säkring.
-Automatsäkringen eller en
differentialbrytare i
anordningen har kunnat lösas
ut.
-Det kan finnas matrester eller
rester från rengöring mellan
tändstiften och brännarna.
- Brännarna är fuktiga.
-Brännarlocken är felplacerade.
-Brännarnas olika delar är
felaktigt placerade.
- Gasutsläppshålen på
brännarna är smutsiga.
-Gastillförseln är stängd med
en kran mellan brännaren och
gaskällan.
-Kommer gasen från en
gasflaska kan denna vara tom.
-En kran är öppen.
-Möjligt läckage ur behållarens
koppling.
- Det är inte ett tillräckligt tryck i
tillförseln.
-Gastillförselns kanaler är
smutsiga.
- Kontrollera säkringen i den
huvudsakliga säkringsboxen
och byt om den är trasig.
-Kontrollera i säkringsskåpet
om en automatsäkring eller
differentialbrytare har utlösts.
-Gör noggrant rent utrymmet
mellan tändstift och brännare.
-Torka brännarlocken och
tändstiften noggrant..
-Kontrollera att locken är rätt
placerade.
- Placera de olika delarna
korrekt.
-Gör ren gastillförselns kanaler
på brännarna.
- Öppna eventuella
mellanliggande nycklar.
- Byt ut gasflaskan mot en full.
-Kontrollera.
- Försäkra dig om att
kopplingen utförts korrekt.
-När brännaren är tänd, håll
vredet intryckt några sekunder
till.
-Gör ren gastillförselns kanaler
på brännarna.
13
Om du behöver kontakta vår tekniska avdelning, uppge följande information:
E - NR FD
Dessa indikationer står på märkplåten på apparaten som sitter på spishällens undre
del.
Garantivillkor
Garantivillkoren är de som gäller hos vår representant i det
land där köpet av produkten genomförts. Vid behov kan
försäljaren man har köpt apparaten av stå till förfogande
med ytterligare detaljer om detta. Du måste uppvisa kvitto
för att kunna använda garantin.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
14
Kjære kunde:
Gratulerer, og takk for at du har valgt dette apparatet. Dette praktiske apparatet,
moderne og funksjonelt, er konstruert av førsteklasses materialer og har vært
gjenstand for streng kvalitetssikring gjennom hele fremstillingsprosessen, for å
tilfredsstille dine krav til perfekt steking.
Vi ber deg likevel lese og følge denne enkle bruksanvisningen, slik at du kan
være trygg på at resultatene blir uforlignelige allerede ved første gangs bruk.
Inneholder viktig informasjon, ikke bare om bruken, men også om sikkerhet og
vedlikehold.
Produktene våre trenger emballasje som gir effektiv beskyttelse under transport. Vi
benytter imidlertid ikke mer emballasje enn strengt tatt nødvendig, og all
emballasjen er hundre prosent resirkulerbar. I likhet med oss kan du bidra til å verne
om miljøet ved å kaste emballasjen i en beholder som er beregnet på dette.
Oljerester bør ikke skylles ned i oppvaskkummen, da dette kan få store følger for
miljøet. Plasser emballasjen i en lukket beholder og lever den inn til et
gjenvinningsanlegg. Du kan eventuelt kaste den sammen med vanlig avfall, slik at
den ender opp i en kildesortering. Dette er ikke den beste løsningen, men i det
minste unngå du å forurense miljøet. Det er en fordel både for deg og barna dine.
Sørg for at det brukte apparatet er gjort ubrukelig før du kvitter deg med det.
Apparatet leveres inn på et gjenvinningsanlegg. De lokale myndighetene kan gi deg
adressen til det nærmeste anlegget.
VIKTIG:
Hvis apparatet, mot formodning, skulle vise seg å være skadet, eller på annen måte
unnlate å oppfylle kvalitetskravene, ber vi deg om å gi oss beskjed så snart som
mulig. For at garantien skal være gyldig må ikke apparatet ha blitt manipulert eller
misbrukt.
Emballasje og brukte apparater
Hvis apparatets typeskilt inneholder symbolet , må du følge disse
instruksjonene:
Miljøvennlig
avfallsbehandling
Pakk ut apparatet, og kast emballasjen på en
miljøvennlig måte.
Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktivet
2002/96/CE om elektrisk og elektronisk utstyr som er
å anse som WEEE (waste electrical and electronic
equipment).
Direktivet fastsetter de generelle reglene som gjelder
i hele EU for innsamling og gjenbruk av avfall fra
elektriske og elektroniske apparater.
Les nøye instruksjonene, slik at du kan bruke dette
produktet på en effektiv og sikker måte.
All installasjon, regulering og omstilling til andre
gasstyper skal kun utføres av autorisert fagpersonell.
Gjeldende lover og regler skal etterfølges samt
retningslinjer fra lokale elektrisitets- og gasselskaper.
Vi anbefaler deg å kontakte vår tekniske service for
omstilling til andre gasstyper.
Før du installerer den nye koketoppen, må du forsikre
deg om at målene er riktige.
Dette produktet skal ikke koples til en
utslippsanordning for forbrenningsprodukter.
Instruksjonene nedenfor er kun gyldige i de land som er
angitt med symboler på produktet. Det er viktig at du
følger de tekniske instruksjonene, slik at
tilretteleggingen samsvarer med bruken i landet.
Dette apparatet er konstruert for kun privat bruk.
Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt. Dette
apparatet må ikke installeres i yachter eller
campingvogner. Garantien er kun gyldig hvis man
respekterer den tiltenkte bruken til apparatet.
Det er meget viktig at det stedet hvor produktet installeres
har et egnet ventilasjonssystem som fungerer perfekt.
(Grunnregler for installasjon av gass i godkjente bygninger
offentliggjort i det spanske Boletín Oficial del Estado nr.
281,24-11-93).
Koketoppen må ikke utsettes for sterke luftstrømmer,
da dette kan føre til at brennerne slukkes.
Koketoppen er fabrikkinnstilt for den gasstypen som er
angitt på typeskiltet. Kontakt vår serviceavdeling
dersom det er nødvendig å endre dette.
Ikke foreta inngrep inne i apparatet. Ring om nødvendig
vår serviceavdeling.
Ta godt vare på instruksjonene for bruk og installering,
slik at disse kan gis videre til en eventuell ny eier.
Ikke ta i bruk produktet dersom det er skadet.
17
Overflatene på apparater til oppvarming og steking blir
svært varme under bruk. Vær forsiktig.
barn ikke kommer i nærheten.
Bruk koketoppen kun til tilbereding av mat, aldri som
varmekilde.
Overflødig oppvarmet fett eller olje kan lett ta fyr. Gå
derfor aldri fra mat som lages med fett eller olje, for
eksempel pommes frites.
Tøm aldri vann på brennende fett eller olje - DETTE ER
FARLIG! fyr. Dekk til beholderen for å kvele flammene,
og koble fra kokesonen.
Dersom koketoppen slutter å fungere, må gasstilførsel
og strøm koples fra. Kontakt vår serviceavdeling for å
få apparatet reparert.
Ikke bruk bulkede kokekar. De vil stå ustøtt på plater og
brennere og kan velte ved et uhell.
Dersom en ventil sitter fast, må du ikke bruke makt for
å få den løs. Kontakt straks vår serviceavdeling, så
kan vi reparere eller erstatte den.
Ved bruk av gasskoketoppen må du unngå at det
kommer til kald luft eller at det søles kalde væsker, da
dette kan føre til at glasset sprekker.
Sørg alltid for at
18
Ikke bruk damp til å rengjøre koketoppen, da dette kan
føre til elektriske sjokk.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller med manglende erfaring og kunnskap, med
mindre de har vært under oppsyn eller blitt gitt
instrukser om riktig bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift.
Illustrasjonene i dette instruksjonsheftet er kun
veiledende.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT
ANSVAR DERSOM SIKKERHETSADVARSLENE
OVENFOR IKKE FØLGES.
Slik ser koketoppen din ut:
Brenner på
opptil
1,75 kW
Brenner på
opptil
1,75 kW
Brenner med trippel
flamme på opptil 3,3 kW
Rister
Brytere
Brenner på
opptil 1,75 kW
Brenner
på opptil
3 kW
Brenner på
opptil 1 kW
Brenner med trippel
flamme på opptil 3,3 kW
Rister
Brytere
Rister
Brenner
på opptil
3 kW
Brenner
på opptil
1 kW
Brytere
Brenner på
opptil 3 kW
Brenner på
opptil 1 kW
Brenner på opptil
1,75 kW
Brenner med trippel
flamme på opptil
3,6 kW
Brenner på opptil
1,75 kW
Rister
Brenner på
opptil 3 kW
Brenner på
opptil 1 kW
Brytere
19
Gassbrennere
Fig. 1
På hver bryter er det angitt hvilken brenner som
styres, Fig 1.
For å tenne brenneren, trykker du på den relevante
brennerbryteren og dreier den så langt som mulig mot
venstre. Der holder du bryteren noen sekunder til
brenneren tennes før du slipper den og regulerer
styrken slik du ønsker.
Dersom brenneren ikke tar fyr, prøver du på nytt.
Før en flamme (lighter, fyrstikk osv.) over brenneren
dersom komfyrtoppen ikke har noen automatisk
tennanordning. Dersom tennrørene er skitne, antennes
ikke brenneren. Det er derfor viktig med god rengjøring.
Vask dem med en liten børste, og husk at tennstiften
ikke må utsettes for harde støt. Dersom kokeplaten har
brennere med sikkerhetsventiler som hindrer at det
siver ut gass i tilfelle brennerne skulle slukke, antenner
du på samme måte, men holder bryteren inne helt til
brenneren antennes. Hold bryteren nede i noen
sekunder etter at du ser flammen. Dersom brenneren
ikke tenner, må du gjenta prosedyren. Hold bryteren
nede i 10 sekunder for hvert forsøk.
For å slukke brenneren, dreier du bryteren mot
høyre til posisjonen Ú. Når du gjør dette, aktiveres
tennsystemet på nytt, dette er helt normalt.
Den moderne og funksjonelle komfyrtoppen har
progressive ventiler som muliggjør nødvendig
regulering mellom minste og største flamme.
20
Avhengig av modellen, kan din koketopp ha en
brenner med trippel flamme, noe som er svært
praktisk ved matlaging i paella-panne, woker eller
andre store panner osv.
Bruken av gassapparatet frembringer varme og
fuktighet i lokalet der det er installert. Lokalet må ha
god ventilasjon: La de naturlige ventilasjonskanalene
stå åpne, eller installer en mekanisk
ventilasjonsinnretning (avtrekksvifte).
Ved kontinuerlig bruk av koketoppen er det mulig at du
trenger ytterligere ventilasjon, ved at du for eksempel
åpner et vindu (pass på så det ikke blir trekk) eller
skrur opp viften (dersom dette er montert).
Det er normalt at flammen blir oransje. Det skjer når
det er støv i lufta, når det er sølt væske osv.
Anbefalte diametre (cm) for kokekar
Etter modell:
BRENNER
Trippel flamme:
Rask:
Medium:
Hjelpebrenner:
MINIMUM DIAMETER
KOKEKAR
22 cm26 cm
14 cm20 cm
12 cm14 cm
MAKSIMUM DIAMETER
KOKEKAR
>22 cm
Tilleggsringer:Avhengig av modellen, kan koketoppen inkludere et
ekstra grilltilbehør som er nødvendig med en brenner
med trippel flamme når det brukes panner med
diameter over 26 cm, grillplater, leirgryter og alle
Fig. 2.
typer fordypede panner (kinesisk wok osv.) Fig. 2.
Hvis grilltilbehøret ikke følger med, kan det fås fra
teknisk service og har delekode 484128 // 363300.
Ring for kaffekjeler: Noen modeller har en ring for
kaffekjeler. Den kan kun brukes på hjelpebrenneren
med kokekar med en diameter mindre enn 10 cm.
Dersom koketoppen ikke har en slik rist, kan den fås
hos vår tekniske service. Varenummeret er 184200.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom disse tilleggsristene ikke brukes, eller
brukes på feil måte.
21
Råd for tilbereding
av mat:
Disse rådene er veiledende
Trippel
flamme
Rask
Medium
Hjelpebrenner
Meget sterk
Koking, steking, bruning,
tilberedning av paella, asiatisk
mat (wok)
Lag: gryteretter, risgrøt, karamell Tin og tilberede
Sterke
MediumSvak
Varm opp og hold dem varme:
ferdiglagde retter, ferdigkokte
retter.
Ris,
bechamelsaus,
ragu.
Varme opp og holde tallerkener
varme, samt lage delikate
gryteretter.
sakte:
grønnsaker,
frukt, frysevarer.
Dampkoking:
fisk, grønnsaker.
Smelting: Smør,
sjokolade,
gelatin
22
Bruksadvarsler – matlaging
NEI
Bruk ikke små beholdere til
store brennere. Flammen må
ikke berøre sidene på
beholderen.
Lag ikke mat uten lokk eller
med lokket av. Det fører til at
deler av energien forsvinner.
Bruk ikke beholdere med
ujevn bunn. Det fører til at
matlagingen tar lengre tid, og
at energiforbruket øker.
Sett ikke skjeve beholdere på
brenneren. De kan velte.
Ikke bruke kar med stor
diameter på brennere
nærmest bryterne, da det er
fare for å komme i berøring
med dem og skades.
Sett ikke beholderne rett over
brenneren.
Sett ikke tunge gjenstander
på komfyrtoppen, dunk ikke
borti komfyrtoppen med tunge
gjenstander.
JA
Bruk alltid beholdere som
passer til hver enkelt brenner.
Det forhindrer overdrevent
forbruk av gass og tilflekking
av beholderne.
Bruk alltid lokk.
Bruk bare gryter, kasseroller
og stekepanner med tykk, flat bunn.
Sett beholderen midt på
brenneren.
Sett beholderen på risten.
Sørg for at ristene og dekslene på brennerne er
godt festet før de tas i bruk.
Bruk ikke to brennere eller
varmekilder til én beholder.
Unngå å utsette grillplater,
leirgryter osv. for maksimal
varme over lang tid.
Håndter beholderne forsiktig
over komfyrtoppen.
Bruk ett kokekar per brenner.
Bruk tilleggsringen på
brenneren med trippel
flamme.
23
Regler for bruk av glass:
Rengjøring og vedlikehold
NEI
Ikke bruk
rengjøringsmidler i
pulverform, ovnsspray
eller grove svamper som
kan sette riper i glasset.
Fjern aldri matrester som
sitter fast på overflaten
med skarpe gjenstander
som metalliske
gryteskrubber eller
kniver.
Rengjør ikke mellom
glasstoppen, pyntelistene i metall og pynteringene rundt brennerne
med kniv, skrape eller lignende.
Ikke dra kokekarene over
glasset, da dette kan
forårsake riper. Pass
også på at skarpe eller
tunge gjenstander ikke
faller på glasset.
Dunk ikke borti
komfyrtoppen i noen av
hjørnene.
Sandkorn, for eksempel
rester etter rensing av
grønnsaker, kan føre til
riper i glasset.
JA
For ikke å skade glasset,
bør du bruke en svamp
og såpevann, men kun
når apparatet er nedkjølt.
Rengjør overflaten på
varmeelementet med en
gang det har blitt kaldt
etter bruk.
Matrester vil bli brent fast
til platen ved neste
oppvarming.
Brennerne og ristene bør
vaskes jevnlig med såpevann og børstes med
ikke-metallisk børste, slik
at det kommer et jevnt og
fint bluss opp av hullene
og rillene. Tørk alltid
dekslene på brennerne
og ristene når de er blitt
våte.
Etter at brennerne er
rengjort og tørket, må du
sørge for at dekslene er
korrekt satt på over
munnstykket til flammen i
brenneren.
På grunn av høye temperaturer i lokket på ringen til brennere med trippel flamme og områdene av
rustfritt stål, vil brennerringene, pyntelistene, brennerne osv. misfarges med tiden. Dette er normalt.
Rengjør dem etter hver bruk med et produkt som egner seg til rustfritt stål. Etter at du har vasket
ringene, må du tørke dem godt før de tas i bruk. Vanndråper eller fukt kan føre til skade på emaljen.
Vær forsiktig med skinnene på grillristen når den rengjøres, da disse kan løsne og vil kunne ripe
glasset neste gnag grillen brukes.
24
Unormale situasjoner
Det er ikke bestandig en trenger å ringe til serviceavdelingen. I
mange tilfeller kan du ordne opp selv. Følgende tabell inneholder
noen råd.
Viktig:
Bare autorisert personale fra vår serviceavdeling kan utføre arbeid
på funksjonssystemet for gass og strøm.
Hva er galt?
...dersom det elektriske
systemet ikke fungerer?
… dersom den elektriske
tennmekanismen ikke
fungerer?
… dersom flammen i
brennerne er ujevn?
… dersom gasstrømmen ikke
virker normal, eller det ikke
kommer ut gass?
… dersom det lukter gass i
kjøkkenet?
...hvis ikke regulatorene til de
forskjellige brennerne virker?
Mulig årsakLøsning
-Sikringen har gått.
-Automatikken eller en kopling
har falt ut.
-Det er mulig det finnes rester
av mat eller rengjøringsmidler
mellom tennrøret og
brennerne.
-Brennerne er fuktige.
-Dekslene på brenneren er ikke
satt på riktig.
-De ulike delene av brenneren
er ikke satt sammen riktig.
-Åpningene hvor gassen
kommer ut av brennerne, er
skitne.
-Gassgjennomstrømmingen er
avstengt i koplingspunkter i
tilførselsslangen.
-Dersom gassen kommer fra
en beholder, kan det hende at
denne er tom.
-En eller annen ventil er åpen.
-Mulig lekkasje i koplingen til
beholderen.
-Bryteren er kanskje ikke
trykket hardt nok ned
-Åpningene hvor gassen
kommer ut av brennerne, er
skitne
- Kontroller sikringen i
sikringsskapet, og skift den
dersom den er ødelagt.
-Kontroller inngangen til
hovedboksen for å se om
automatikken eller en kopling
har falt ut.
-Mellomrommet mellom
tennrøret og brennerne må
rengjøres nøye.
-Tørk forsiktig dekslene på
brennerne og tennrørene.
-Kontroller at dekslene er riktig
satt på.
- Plasser de forskjellige delene
riktig.
-Rengjør åpningene hvor
gassen kommer ut av
brennerne.
- Åpne de eventuelle
mellomliggende ventilene.
-Bytt ut beholderen med en full.
-Prøv deretter på nytt.
-Forsikre deg om at koplingen
er korrekt.
-Hold bryteren nede noen
sekunder ekstra når du tenner
på brenneren.
-Rengjør åpningene hvor
gassen kommer ut av
brennerne.
25
Dersom du skulle få behov for å ringe vår kundeservice, kan du notere relevante
opplysninger her:
E-NR FD
Disse indikasjonene finnes på typeskiltet på apparatet, på nederste del av
koketoppen.
Garantibetingelser
Garantivilkårene som gjelder for dette apparatet, er de
vilkårene som er fastsatt av representantene for vårt firma i
landet der apparatet ble kjøpt. Forhandleren som solgte
apparatet, gir gjerne mer informasjon om dette dersom det
er ønskelig. I alle tilfeller må kvittering fremlegges for at
garantien skal gjøres gjeldende.
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer.
26
Kære kunde:
Vi siger tak, og ønsker dig tillykke med dit valg. Denne praktiske, moderne og
funktionelle kogesektion er lavet af førstekvalitetsmaterialer, der alle har været
underlagt en streng kvalitetskontrol under hele fabrikationsprocessen, samt nøje
testet for at kunne opfylde Deres krav til perfekt madlavning.
Vi beder dig derfor om at læse og overholde disse enkle instruktioner for at
kunne garantere optimale resultater lige fra den første anvendelse. De indeholder
vigtige oplysninger ikke kun om brug men også om sikkerhed og vedligeholdelse.
Under transport kræver vores produkter en beskyttende og effektiv emballage. I
forbindelse hermed begrænser vi os til det absolut nødvendige, hvor al emballagen
kan genbruges. Du kan lige som os bidrage til at beskytte miljøet ved at aflevere den
på den nærmeste genbrugsstation. Brugt olie må ikke hældes i afløbet, da det har
stor indvirkning på miljøet. Anbring det i en lukket beholder eller i mangel af bedre i
en affaldsspand (hvor det vil ende i en kontrolleret forløb, som ikke er den bedste
løsning, men forurening af vand undgås). Både du og dine børn vil sætte pris på det.
Før du skiller dig af med et kasseret apparat, skal du gøre det ubrugeligt. Aflever det
efterfølgende på en genbrugsstation. Beliggenheden af den nærmeste kan du få
oplyst hos de lokale myndigheder.
VIGTIGT:
Hvis apparatet i modsætning til vores forventninger udviser tegn på beskadigelse
eller ikke opfylder de forudsete kvalitetskrav, beder vi dig om at informere os herom
snarest muligt. For at garantien skal forblive i kraft må apparatet ikke have været
udsat for ændringer eller forkert brug.
Emballage og brugte apparater
Hvis symbolet findes på apparatets mærkeplade, skal du følge de følgende
instruktioner:
Bortskaffelse af
affald på en
miljøvenlig måde
Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en
miljøvenlig måde.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv
2002/96/CE for elektrisk og elektroniske apparater,
der identificeres som WEEE (affald fra elektriske og
elektroniske apparater).
Direktivet opstiller den generelle ramme, der gælder
i den europæiske union for indsamling og genbrug af
affald fra elektriske og elektroniske apparater.
Alle installationsarbejder og tilslutningsopgaver til
andre typer gas skal udføres af en autoriseret tekniker,
der overholder normer og juridiske forskrifter, der
gælder i det pågældende land og de virksomheder,
som står for forsyningen af elektricitet og gas.
Det anbefales at ringe til vores tekniske serviceafdeling
i forbindelse med en anden type gas.
Inden man installerer den nye kogesektion, skal man
sikre sig, at målene er korrekte.
Dette apparat må ikke tilsluttes et evakueringssystem
til forbrændingsprodukter.
Denne vejledning er kun gældende i lande, hvis symbol
ses på apparatet. Man skal følge den tekniske
vejledning, hvis man skal tilpasse apparatet til
forholdene i et andet land.
Apparatet er udelukkende produceret til
ikke-professionelt hjemmebrug. Apparatet må ikke
installeres i lystbåde eller campingvogne.Garantien er
kun gyldig, hvis man overholder den anvendelse, som
det er beregnet til.
Rummet, hvor apparatet installeres, skal være udstyret
med reglementeret udluftning. (Grundlæggende
Normer for Installation af Gas i Beboelser, Den Spanske
Stats Officielle Boulletin BOE nº 281,24-11-93)
Apparatet må ikke udsættes for træk, idet brænderne
herved kan slukkes.
På fabrikken er apparatet indstillet til at bruge den gas,
der specificeres på energimærket. Hvis en ændring er
nødvendig, skal du kontakte vores tekniske serviceafdeling.
Udfør aldrig noget indgreb på apparatets indre
komponenter. Hvis det er nødvendigt, skal man tilkalde
vores tekniske serviceafdeling.
Opbevar bruger- og installationsvejledningen til senere
brug; hvis apparatet skifter ejer, bør vejledningen
overdrages til denne.
Benyt aldrig et beskadiget apparat.
29
Overfladerne på opvarmnings- og tilberedningsapparatet
opvarmes under funktionsperioden. Gå frem med
forsigtighed.
Benyt kun apparatet til madlavning, og aldrig som
varmeapparat.
Overophedet fedt og olie kan let brænde. Derfor skal
madlavning med fedtstoffer eller olie som f.eks. pommes
frites altid overvåges.
Hæld aldrig vand over brændende fedt eller olie, idet
der er FARE for forbrændinger, men dæk i stedet
kogegrejet med et låg for at kvæle ilden, og afbryd
kogepladen.
I tilfælde af haveri skal man slukke for gassen og
afbryde strømmen. Kontakt vores tekniske serviceafdeling i forbindelse med reparation.
Anbring ikke deformeret kogegrej, der er ustabilt, oven
på plader og brændere for at undgå, at det vælter ved
et uheld.
Hvis en hane er stram, må man ikke forcere den. Ring
øjeblikkeligt til vores tekniske service for at få den
repareret eller udskiftet.
Når gaskomfuret er i brug, skal du undgå at spilde kolde
væsker, da de kan ødelægge glasset.
Hold altid børn væk.
30
Brug ikke damprensemaskiner til at rengøre
kogesektionen, da der er risiko for elektrisk stød.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller som mangler erfaring eller
viden, før de har været overvåget eller har fået
instruktioner om apparatets brug af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er i
brug.
Billederne i denne brugervejledning er kun til orientering.
HVIS DE OVENSTÅENDE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER IKKE OVERHOLDES,
FRASKRIVER FABRIKANTEN SIG ETHVERT
ANSVAR.
Beskrivelse af kogesektionen:
Brænder
på op til
1,75 kW
Brænder
på op til
1,75 kW
Betjeningsknapper
Brænder med tredelt
flamme på op til 3,3 kW
Rist
Brænder på op
til 1,75 kW
Brænder
på op til
3 kW
Brænder på
op til 1 kW
Brænder med tredelt
flamme på op til 3,3 kW
Rist
Betjeningsknapper
Rist
Brænder
på op til
3 kW
Brænder
på op til
1 kW
Betjeningsknapper
Brænder på op
til 3 kW
Brænder på op
til 1 kW
Brænder på op til
1,75 kW
Brænder med tredelt
flamme på op til 3,6 kW
Brænder på op til
1,75 kW
Rist
Brænder på op
til 3 kW
Brænder på op
til 1 kW
Betjeningsknapper
31
Gasbrændere
Fig. 1
Hver betjeningsknap angiver den brænder, som den
styrer. Fig. 1.
For at tænde en brænder skal du trykke på den
pågældende betjeningsknap, og dreje den til venstre
indtil det maksimale trin, hvor den skal holdes i nogle
sekunder, indtil brænderen tændes, hvorefter du skal
slippe knappen og så indstille det ønskede styrketrin.
Hvis brænderen ikke tændes, skal du gentage
handlingen.
Hvis dit komfur ikke har en anordning til automatisk
tænding, skal du føre en flamme (fra lighter, tændstikker
etc.) ned til brænderen. Hvis brænderens åbninger er
snavsede, kan du muligvis ikke tænde, hvorfor du skal
sørge for at holde dem rene. Udfør rengøring med en
lille børste, hvor du skal sørge for ikke at beskadige
åbningerne. Hvis brænderne er udstyret med
sikkerhedsventiler til forebygning mod gasudslip, hvis
flammen slukkes ved et uheld, tænder man dem igen på
normal vis, dog med betjeningsknappen trykket ind,
indtil brænderen er tændt, og ved at holde knappen inde
i et par sekunder efter at flammen er blevet synlig. Hvis
brænderen ikke tændes, udfører man samme operation
men holder knappen trykket ind i ca. 10 sekunder.
Hvis du vil slukke, skal du dreje betjeningsknappen
mod højre til positionen Ú. Når denne handling
gennemføres, fungerer tændingssystemet igen,
hvilket er helt normalt.
32
Din moderne og funktionelle kogesktion er udstyret med
nogle progressive haner, der giver dig mulighed for at
finde den nødvendige regulering mellem den
maksimale og minimale flamme.
Alt efter model kan din kogesektion være udstyret
med en brænder med tredelt flamme, der er meget
praktisk i forbindelse med madlavning med f.eks. en
kinesisk wok (alle typer asiatiske retter) osv.
Anvendelse af gasapparatet producerer gas og
fugtighed i lokalet, hvor det er installeret. Du skal
sørge for god ventilation i køkkenet: Hold de naturlige
ventilationsåbninger åbne, eller installer mekanisk
ventilation (emhætte).
Kontinuerlig brug af apparatet kan kræve ekstra
udluftning, såsom at åbne et vindue (uden at der
skabes træk) eller at sætte den eventuelle mekaniske
udluftnings styrke op.
En appelsingul flamme er normalt, og den indtræffer,
når der er støv i omgivelserne, eller hvis der er sket
udstrømning af væsker osv.
Kogegrejets anbefalede diameter (i cm)
Afhængigt af model:
BRÆNDER
Triple-flamme:
Stor brænder:
Mellemstor brænder:
Lille brænder:
MINIMUM Ø KOGEGREJMAKSIMUM Ø KOGEGREJ
>22 cm
22 cm26 cm
14 cm20 cm
12 cm14 cm
Ekstra riste:Alt efter modellen følger der en ekstra rist med
kogesektionen; denne rist er nødvendig til
brænderen med tredelt flamme, når man benytter
kogegrej med en diameter på over 26 cm, så som
grillplader, lergryder og alle slags konkave beholdere
Fig. 2.
(kinesisk wok, etc.) fig 2.
Hvis de ikke medfølger, kan ekstra riste bestilles hos
vores tekniske serviceafdeling (bestillingsnummer
484128 // 363300).
Rist til kaffekoger: Afhængigt af model kan
kogesektionen være udstyret med ekstra riste til
kaffekande, dog kun på kogegrejet, samt til beholdere
med en diameter på under 10 cm. Hvis det ikke er
tilfældet, har den tekniske serviceafdeling mærket
disse ekstra riste til kaffekande med kode nr. 184200.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis de
ekstra riste ikke bruges eller bruges forkert.
Opvarmning og simren : tilberedte
retter, stegte retter.
Ris, bechamel,
ragout.
Opvarmning eller simren af færdige
retter og gøre retter mere lækre.
Optøning og
langsom
tilberedning:
grøntsager, frugt,
frosne produkter.
Dampkogning:
fisk, grøntsager.
Smeltning:
Smør,
chokolade,
gelatine
34
Vigtige oplysninger i forbindelse med
madlavning
NEJ
Brug ikke småt kogegrej på
store brændere. Flammen må
ikke berøre kogegrejets
lodrette sider.
Lav ikke mad uden låg eller
med låget forskudt, da en del
af energien derved går tabt.
Brug ikke kogegrej med
ujævn bund, da
tilbeberedningstiden herved
forlænges, og energiforbruget
forøges.
Anbring ikke kogegrejet
forskudt på brænderen, da
det kan vælte.
Brug ikke kogegrej med en
stor diameter tæt på
betjeningsknapperne, da det
kan komme til at berøre dem,
hvorved temperaturen i dette
område forøges, så de
beskadiges.
Anbring ikke kogegrejet
direkte oven på brænderen.
JA
Anvend altid korrekt
kogegrej på de enkelte
brændere for at undgå et for
stort forbrug af gas og
tilsmudsning af kogegrejet.
Benyt altid låg.
Brug kun gryder, pander og
kasseroller med jævn og tyk bund.
Anbring kogegrejet centreret
oven på brænderen.
Anbring kogegrejet oven på risten.
Kontroller, at brændernes
riste og dæksler er placeret
korrekt før brug.
Anvend ikke for tunge
genstande, og bank ikke på
kogesektionen med tunge
objekter.
Brug ikke to brændere eller
varmekilder til et enkelt stykke
kogegrej.
Undgå brug af stegeplader,
kasseroller af ler osv. i lang tid
ved maksimal styrke.
Håndter kogegrejet med
forsigtighed, når det
befinder sig på kogepladen.
Brug kun et stykke kogegrej
pr. brænder.
Brug den ekstra rist på
brænderen med tredelt
flamme.
35
Bestemmelser for brug af glaskeramik:
Rengøring og vedligeholdelse
NEJ
Brug ikke
pulverrengøringsmidler
eller spray til rengøring af
ovne eller slibende
svampe, der kan ridse
glasset.
Brug aldrig skarpe
genstande som ståluld
eller knive til at fjerne
madrester, der sidder
fast på overfladen.
Brug ikke en kniv, skraber eller lignende til at
rengøre samlingen mellem glasset og brændernes kapsler eller
kanterne på de metalliske kapsler.
Glid ikke kogegrejet hen
over glasset, da det kan
blive ridset. Undgå
ligeledes, at der tabes
tunge objekter på
glasset.
Bank ikke på nogen af
kogesektionens kanter.
Sandkorn fra f.eks.
rensning af frugt og
grøntsager kan ridse
glasoverfladen.
JA
Til vedligeholdelse af
glaspladen skal du bruge
en sæbesvamp, men
først når apparatet er
afkølet.
Rengør overfladen på
varmeelementet, når den
anvendte er afkølet.
Selv de mindste
urenheder kan antændes
ved tilslutning.
For at holde brænderne
og ristene rene skal du
periodisk nedsænke dem
i sæbevand og gnubbe
dem med en ikke-metallisk lille børste, så hullerne og rillerne er helt
rene, så en perfekt
flamme opnås. Aftør altid
brændernes dæksler og
riste, hvis de er blevet
våde.
Efter rengøring og aftørring af brænderne skal
du kontrollere, at dækslerne er placeret korrekt
oven på brænderens
flammedyse.
Pga. af de høje temperaturer kan dækslet på brænderen med triple-flamme samt områderne af
rustfrit stål, så som metalringe, profileringer, brændere osv., som med tiden har tendens til at blive
misfarvet. Det er normalt. Rengør dem med et produkt, som er egnet til rustfrit stål. Ristene skal tørres
helt af, inden man tager dem i brug igen. Hvis der er vanddråber eller fugtige områder, når man
begynder at lave mad, kan der opstå skader i emaljen.
Vær forsigtig med klodserne til ristene, når du rengører dem, da de kan løsnes og ridse glasset med
risten ved næste anvendelse.
36
Unormale situationer
Det er ikke altid nødvendigt at kontakte vores tekniske
serviceafdeling. I mange tilfælde kan du selv løse evt. problemer.
Det følgende skema indeholder nogle gode råd.
Vigtigt:
Kun det autoriserede personale i vores tekniske serviceafdeling
må udføre arbejder i det funktionelle gas- og elektricitetssystem.
Hvad sker der?
...hvis den elektriske funktion
ikke virker
...hvis den elektriske tænding
ikke fungerer?
...hvis brændernes flamme
ikke er ensartet?
...hvis gasstrømmen ikke
forekommer at være normal,
eller intet gas strømmer ud?
...hvis der lugter af gas i
køkkenet?
... hvis
sikkerhedsmekanismerne på
de forskellige brændere ikke
virker?
Mulig grundLøsning
-Defekt sikring.
-Hovedafbryderen er slået fra
eller der er sprunget en sikring.
-Der kan befinde sig madrester
eller rester af rengøringsmidler
mellem tændrøret og
brænderne.
-Brænderne er våde
-Brænderdækslerne sidder ikke
rigtigt.
-Brænderens forskellige dele er
ikke sat korrekt sammen.
-Gasrillerne på brænderne er
snavsede
-Der er slukket for en gashane.
-Hvis man bruger flaskegas,
kan det være, at flasken er tom.
-En af hanerne er åben.
-Muligt udslip fra tilkoblingen på
gasflasken.
-Betjeningsknappen har ikke
været trykket ind længe nok.
-Gasrillerne på brænderne er
snavsede
- Kontroller sikringen i
sikringskassen, og udskift den,
hvis den er defekt.
-Se efter om hovedafbryderen
er slået fra.
-Mellemrummet mellem
tændrør og brænder bør
renses grundigt.
-Tør dækslerne og tændrørene
grundigt af.
-Kontrollér, at dækslerne er sat
korrekt på.
- Placer de forskellige dele
korrekt.
-Rengør gasrillerne på
brænderne.
- Åbn de pågældende haner.
-Udskift gasflasken med en ny.
-Efterse tilkoblingen.
-Kontrollér, at tilkoblingen er
udført korrekt.
-Når brænderen er tændt, så
bliv ved med at trykke
betjeningsknappen ind i nogle
sekunder.
-Rengør gasrillerne på
brænderne.
37
I forbindelse med kontakt til vores tekniske service bedes du venligst oplyse:
E-NR FD
Disse indikationer fremgår af mærkepladen på apparatet, som sidder på undersiden
af kogesektionen.
Garantibetingelser
De gældende garantibestemmelser er de anførte fra vores
virksomheds repræsentant i det land, hvor købet er
foretaget. Hvis du ønsker det, kan sælgeren, som du har
købt apparatet af, give dig yderligere oplysninger herom. I
alle tilfælde skal du fremvise købsbeviset for at kunne gøre
brug af garantien.
Ret til ændringer forbeholdes.
38
Hyvä Asiakas,
Kiitämme ja onnittelemme teitä valinnastanne. Tämä käytännöllinen, uudenaikainen
ja toiminnallinen laite on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista, jotka ovat koko
tuotantoprosessin ajan olleet tiiviissä laatutarkastuksessa. Laite on tarkistettu
yksityiskohtaisesti täyttääkseen vaatimuksesi täydellisestä keittotasosta.
Pyydämme teitä lukemaan ja noudattamaan näitä yksinkertaisia ohjeita, jotta
voisitte nauttia parhaista tuloksista heti ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien.
Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka viittaavat laitteen käyttöön, turvallisuuteen
sekä huoltoon.
Kuljetuksen aikana tuotteemme vaativat hyvän suojauksen. Pakkaukset koostuvat
kuitenkin ainoastaan välttämättömästä ja kaikki pakkausmateriaalit ovat
kierrätettävissä. Myös te voitte vaikuttaa ympäristönsuojeluun viemällä
pakkausmateriaalit lähimpään kierrätyspisteeseen. Käytettyä öljyä ei saa kaataa
pesualtaaseen, sillä sen ympäristöhaitat ovat huomattavat. Kaada käytetty öljy
suljettuun astiaan ja vie se lähimpään kierrätyspisteeseen tai jätä se jätehuollon
noudettavaksi erilleen muusta jätteestä (se jää jätehuollon tarkistettavaksi, tämä ei
ole paras ratkaisu, mutta haitat vesistöihin vältetään). Lapsenne ja te itse tulette
arvostamaan tätä tulevaisuudessa. Ennen kuin hävitätte vanhan laitteen, poista
osat käytöstä. Vie laite sen jälkeen kierrätyskeskukseen. Paikalliselta
viranomaiselta saa tietoa lähimmästä kierrätyskeskuksesta.
TÄRKEÄÄ:
Jos laitteessa esiintyy vaurioita tai se ei täytä laatuvaatimuksianne, pyydämme teitä
ilmoittamaan siitä meille mahdollisimman pian. Jotta takuu olisi voimassa, laitetta ei
saa muokata tai väärinkäyttää.
Pakkausmateriaalit ja käytetyt laitteet
Jos merkki , löytyy laitteen tyyppimerkinnöistä, noudata seuraavia ohjeita:
Ympäristöystävällinen
jätteiden hävitys
Palauta laite ja hävitä pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisellä tavalla.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset.
Kyseisten laiteromujen tunnus on WEEE (sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu).
Direktiivi määrittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
uudelleen käytölle yleisen merkin, joka on voimassa
koko Euroopan Unionin alueella.
Lue käyttöohje huolellisesti valmistaaksesi ruokaa
tehokkaasti ja turvallisesti tällä laitteella.
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen
asennus- ja säätötoimenpiteet sekä sen sovittamisen
muunlaista kaasua varten kyseisen maan lakien ja
määräyksien sekä paikallisten sähkön- ja
kaasuntoimittajien ohjeiden mukaisesti.
Mikäli laite tulee sovittaa muunlaiseen kaasuun, ota
yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Tarkista ennen uuden keittotasosi asennusta, ovatko
mitat oikeat.
Tätä laitetta ei saa liittää päästöjen
poistojärjestelmään.
Seuraavat ohjeet koskevat vain niitä maita, joiden
symboli on laitteessa. Laitteen sovittamiseksi kyseisen
maan käyttöolosuhteisiin tekniset ohjeet on otettava
huomioon.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupalliseen tai
ammatilliseen tarkoitukseen. Laitetta ei saa asentaa
huvipurseihin tai asuntoautoihin. Takuu edellyttää, että
laitetta käytetään sen suunniteltuun
käyttötarkoitukseen.
Laitteen asennuspaikassa tulee olla hyvässä
käyttökunnossa oleva määräystenmukainen ilmanvaihto. (Kaasuasennusten yleiset määräykset
asuintaloissa BOE nro 281, 24.11.93)
Älä aseta laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta
vetoa, koska polttimet saattavat sammua.
Tämä laite on tehtaalla säädetty tyyppikilvessä
mainitulle kaasutyypille. Mikäli kaasun vaihto on
tarpeen, soita tekniseen huoltopalveluumme.
Älä suorita mitään toimenpiteitä laitteen sisätiloissa. Ota
tarvittaessa yhteyttä huoltopalveluumme.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti niin, että
voit toimittaa ne tulevaisuudessa mahdolliselle laitteen
uudelle omistajalle.
Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön.
41
Ruoanvalmistukseen tarkoitettujen laitteiden pinnat
kuumenevat niiden toiminnan aikana. Käytä niitä varoen.
Pidä lapset aina kaukana laitteesta.
Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen, ei
koskaan asuinrakennuksen lämmitykseen.
Ylikuumentunut rasva tai öljy voi helposti syttyä
palamaan. Siksi laitetta ei saa jättää päälle ilman
valvontaa silloin, kun rasvoja ja öljyjä käytetään.
Älä yritä rasvan tai öljyn palaessa sammuttaa tulta
vedellä, PALOVAMMOJEN VAARA! Peitä keittoastia
sen sijaan tulen sammuttamiseksi ja kytke keittoalue
pois päältä.
Häiriötapauksessa katkaise laitteen kaasun- ja
virransyöttö. Soita tekniseen huoltopalveluumme
laitteen korjaamiseksi.
Älä aseta keittotasoille ja polttimien päälle
epämuodostuneita keittoastioita, jotka ovat epävakaita,
sillä ne voivat vahingossa kaatua.
Jos jokin säädin on jäykkä, sitä ei saa vääntää väkisin.
Soita välittömästi viralliseen huoltopalveluumme,
joka voi korjata tai vaihtaa vioittuneen osan.
Vältä lasista keittotasoa käyttäessäsi ilmavirtauksia ja
kylmien nesteiden läikyttämistä. Lasi saattaa rikkoutua.
42
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita keittotason
puhdistukseen, sillä se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot, tai joilla ei ole
asianmukaista kokemusta tai tuntemusta, ellei heitä
valvo tai ohjaa laitteen käytössä heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Nämä käyttöohjeet ovat ainoastaan viitteelliset.
MIKÄLI EDELLÄ MAINITTUJA TURVALLISUUTEEN
LIITTYVIÄ VAROITUKSIA EI NOUDATETA,
VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA SEURAUKSISTA.
Keittotasosi komponentit:
Poltin,
maksimiteho
1,75 kW
Poltin,
maksimiteho
1,75 kW
Kolminkertainen poltin,
maksimiteho 3,3 kW
Ritilät
Kytkimet
Poltin, maksimiteho 1,75 kW
Poltin,
maksimiteho 3 kW
Poltin,
maksimiteho 1 kW
Kolminkertainen poltin,
maksimiteho 3,3 kW
Ritilät
Kytkimet
Ritilät
Poltin,
maksimiteho 3 kW
Poltin,
maksimiteho 1 kW
Kytkimet
Poltin,
maksimiteho
3 kW
Poltin,
maksimiteho
1 kW
Poltin, maksimiteho
1,75 kW
Kolminkertainen
poltin, maksimiteho
3,6 kW
Poltin, maksimiteho
1,75 kW
Ritilät
Poltin,
maksimiteho
3 kW
Poltin,
maksimiteho
1 kW
Kytkimet
43
Kaasupolttimet
Kuva 1
Jokaiseen kytkimeen on merkitty poltin, jota se
säätää. Kuva 1.
Käynnistääksesi polttimen, paina valitsemaasi
polttimen kytkintä ja käännä sitä vasemmalle
maksimiasentoon saakka. Pidä kytkintä
maksimiasennossa muutama sekunti kunnes poltin
syttyy, vapauta kytkin sen jälkeen ja säädä se
haluamaasi asentoon.
Jos poltin ei syty, toista toimenpide.
Jos keittotasossasi ei ole automaattista
sytytysjärjestelmää, vie tuli (sytytin, tulitikku, jne.)
polttimeen. Jos sytytystulpat ovat likaisia, sytytys ei
onnistu. Pidä ne siksi puhtaina. Suorita puhdistus
pienellä harjalla ottaen huomioon, että sytytystulppaa
tulee käsitellä varoen. Jos keittotasossasi on
varoventtiileillä varustetut polttimet, jotka estävät
kaasun ulosvirtauksen polttimen sammuessa
vahingossa, sytytys tapahtuu samalla tavalla. Kytkintä
tulee kuitenkin pitää painettuna vielä muutaman
sekunnin ajan sytytyksen jälkeen ja liekin palaessa. Jos
liekki ei syty, toista toimenpide ja pidä kytkintä
painettuna n. 10 sekuntia.
Sammuta laite kääntämällä säädintä oikealle
asentoon Ú. Sytytysjärjestelmä aktivoituu tämän
toimenpiteen aikana, se on täysin normaalia.
Uudenaikaisessa ja toimivassa keittotasossa on joitakin
asteittaisia hanoja, jotka mahdollistavat vaaditun
säädön löytämisen minimi- ja maksimitasojen väliltä.
44
Mallista riippuen keittotasosi on varustettu
kolminkertaisella polttimella, joka sopii erityisen
hyvin ruoanvalmistukseen espanjalaisella
paellapannulla tai kiinalaisella wokilla (kaiken
tyyppiset aasialaiset ruoat) jne.
Kaasulaitteen käyttö tuottaa lämpöä ja kosteutta sen
käyttötilaan. Varmista, että keittiön tuuletus on hyvä:
pidä luonnolliset tuuletusaukot avoimina tai asenna
koneellinen tuuletuslaite (liesituuletin).
Laitteen jatkuva käyttö voi vaatia lisätuuletuksen,
esimerkiksi ikkunan avaamisen (ei ilmavirtausta) tai
mahdollisen koneellisen tuuletusjärjestelmän tehon
lisäämisen.
Oranssin värinen liekki on normaali ja liekki saa
kyseisen värin esimerkiksi pölyisessä ympäristössä
tai jos nesteitä on vuotanut kattilasta yli, jne.
Keittoastian suositeltava halkaisija (cm)
Mallista riippuen:
POLTIN
Kolminkertainen
poltin:
Pikakeittolevyt:
Normaalikeittolevyt:
Apulevy:
MIN. Ø ASTIAMAX. Ø ASTIA
>22 cm
22 cm26 cm
14 cm20 cm
12 cm14 cm
Lisäritilät:Mallista riippuen keittotasoosi voi kuulua
lisävarusteena ritilä, joka on välttämätön
käytettäessä kolminkertaista poltinta ja astioita,
joiden halkaisija on yli 26 cm, paistinpannuja,
savipannuja ja kaikenlaisia koveria astioita
Kuva 2.
(kiinalainen wokki, jne.), kuva 2.
Mikäli näin ei ole, ritilä on saatavilla
huoltopalvelustamme lisävarusteena, tuotenumero
484128 // 363300.
Kahvinkeittimen ritilä Mallista riippuen keittotasoosi
voi sisältyä lisävarusteena kahvinkeittimen ritilä, joka
on tarkoitettu ainoastaan lisäpoltinta varten sekä
astioille joiden halkaisija on alle 10 cm. Muussa
tapauksessa näitä ritilöitä on saatavilla valmistajan
huoltopalvelusta tuotenumerolla 184200.
Valmistaja ei ota vastuuta seurauksista, jos
lisäritilöitä ei käytetä tai niitä käytetään
virheellisesti.
Uudelleen kuumennus ja
lämpimänä pito: valmiit ruoat.
Riisi, bechamelkastike,
jauhelihakastike
Valmistettujen ruokien uudelleen
lämmitys ja lämpimänä pito sekä
tarkasti valmistettavien ruokien
valmistus.
Sulatus ja hidas
kypsennys:
vihannekset,
hedelmät,
pakasteruoat.
Höyrytys: kala,
vihannekset.
Keitto/Sulatus:
Voi, suklaa,
liivate
46
Käyttöön liittyvät varoitukset
KIELLETTYÄ
Älä käytä pieniä keittoastioita
suurissa polttimissa. Liekki ei
saa koskettaa keittoastian
reunoja.
Älä valmista ruokaa ilman
kantta tai kansi pois
paikoiltaan asetettuna, tällöin
energiaa menee hukkaan.
Älä käytä keittoastioita, joiden
pohja on epäsäännöllinen.
Tämä pidentää keittoaikaa ja
ne lisäävät energian
kulutusta.
Älä aseta keittoastiaa
polttimen päälle huonosti, se
voi kaatua.
Älä käytä halkaisijaltaan
suuria keittoastioita
polttimissa, jotka sijaitsevat
säätimien lähellä. Ne voivat
tällöin koskettaa säätimiä,
kuumentaa niitä ja aiheuttaa
vaurioita.
Älä aseta keittoastioita
suoraan polttimen päälle.
Älä kohdista keittotasoon
liiallisia painoja tai iskuja.
SUOSITUKSET
Käytä aina polttimiin sopivia
keittoastioita, näin vältät
liiallisen kaasun kulutuksen
sekä keittoastioiden
värjääntymisen.
Aseta aina keittoastian päälle
kansi.
Käytä vain tasa- ja paksupohjaisia kattiloita,
pannuja ja patoja.
Aseta keittoastia keskitetysti
polttimen päälle.
Aseta keittoastia ritilän päälle.
Varmista, että polttimien
ritilät ja kannet on asetettu
hyvin paikoilleen ennen
niiden käyttöä.
Älä käytä kahta poltinta tai
lämpölähdettä yhteen ainoaan
keittoastiaan.
Vältä käyttämästä
paistinpannuja, patoja, jne.
pitkään maksimiteholla.
Käsittele keittoastioita
varoen keittotason päällä.
Käytä vain yhtä keittoastiaa
poltinta kohti.
Käytä kolminkertaisella
polttimella lisäritilää.
47
Lasilevyn käyttöohjeet:
Puhdistus ja hoito
KIELLETTYÄ
Älä käytä pulverimaisia
puhdistusaineita, uunin
puhdistussuihkeita tai
hankaustyynyjä. Ne
voivat naarmuttaa
lasipintoja.
Älä koskaan käytä
teräviä välineitä, kuten
metallisia harjoja tai
veitsiä kovettuneiden
jäämien poistamiseksi
laitteen pinnalta.
Älä käytä veitsiä, kaapimia tai vastaavia välineitä lasin ja polttimien tai
metallisten osien rakojen
puhdistamiseen.
Älä liu'uta keittoastioita
lasin päällä, sillä se voi
aiheuttaa naarmuja
lasipintaan. Samoin on
vältettävä pudottamasta
kovia tai teräviä esineitä
lasipinnan päälle.
Älä kohdista mihinkään
keittotason osaan iskuja.
Hiekka, joka pääsee
liedelle esimerkiksi
kasvisten ja hedelmien
puhdistuksen
seurauksena, aiheuttaa
naarmuja lasipintaan.
SUOSITUKSET
Käytä lasin
kunnossapitoon
saippuaista pesusientä,
mutta ainoastaan kun
laite on kylmä.
Puhdista
kuumennuselementin
pinta aina käytön jälkeen
sitten, kun se on
jäähtynyt.
Pienimmätkin jäänteet
palavat seuraavalla
käyttökerralla pintaan
kiinni.
Jotta polttimet ja ritilät
pysyvät puhtaina, ne on
puhdistettava säännöllisesti upottamalla ne
saippuaveteen ja hankaamalla niitä harjalla (ei
kuitenkaan metalliharjalla), jotta niiden aukot ja
välit puhdistuvat täydellisesti liekin laadun optimoimiseksi. Kuivaa
polttimien kannet ja ritilät, jos ne ovat kastuneet.
Puhdistettuasi ja kuivattuasi polttimen, ota huomioon, että kansi tulee
oikein polttimen liekin diffuusorin päälle.
Korkeista lämpötiloista aiheutuva rasitus, joka kohdistuu kolminkertaisten polttimien päällisiin ja
ruostumattomasta teräksestä valmistettuihin osiin (esim. levyjen renkaat, ympärys, polttimet, jne.),
johtaa ajan kuluessa osien värjäytymiseen. Tämä on normaalia. Puhdista ne jokaisen käyttökerran
jälkeen ruostumattomalle teräkselle sopivalla tuotteella. Kuivaa ritilät pesun jälkeen täysin kuiviksi
ennen kuin käytät niitä uudelleen, veden tai kosteuden läsnäolo kuumennuksen alkaessa saattaa
aiheuttaa mahdollisia vaurioita lasitettuihin osiin.
Ole huolellinen puhdistaessasi ritilöiden suojuksia, ne saattavat irrota ja naarmuttaa lasia seuraavalla
käyttökerralla.
48
Poikkeavat tilanteet
Aina ei huoltopalveluun soittaminen ole tarpeen. Monissa
tapauksissa itse käyttäjä voi korjata ongelmat. Seuraavassa
taulukossa on joitakin neuvoja.
Tärkeä huomautus:
Ainoastaan huoltopalvelumme valtuutettu henkilöstö saa suorittaa
toimenpiteitä kaasu- ja sähköjärjestelmiin.
Ongelma
Laitteessa ei ole virtaa
Sähköinen sytytys ei toimi
Polttimien liekki on
epätasainen
Kaasun virtaus ei ole
normaali, tai kaasua ei tule
Keittiössä on kaasun hajua
Eri polttimien varmistukset
eivät toimi
Mahdollinen syyRatkaisu
-Viallinen sulake.
-Pääsulake tai asennuksen
katkaisin on lauennut.
-Tulpan ja polttimien välissä voi
olla ruokajäämiä.
-Polttimissa on kosteutta.
-Polttimen kansi ei ole kunnolla
paikallaan.
-Eri polttimen osat on
asennettu virheellisesti.
-Polttimien kaasun
poistuloaukot ovat likaiset.
-Kaasujohto on suljettu
venttiileillä.
-Kaasun tullessa pullosta, pullo
voi olla tyhjä.
-Hana on auki.
-Kaasupullon liitännässä voi
olla vuoto.
-Säädintä ei ole pidetty riittävän
kauan alhaalla.
-Polttimen kaasun tuloaukot
ovat likaisia.
-Tarkista sulake
sulakekotelosta ja vaihda se
tarvittaessa.
-Tarkista sähkötaulusta, onko
pääsulake tai katkaisija
lauennut.
-Tulpan ja polttimen välinen tila
täytyy puhdistaa huolellisesti.
-Puhdista polttimen kansi ja
tulppa huolellisesti.
-Tarkista, onko kansi oikein
paikallaan.
-Aseta eri osat oikein
paikoilleen.
-Puhdista polttimen kaasun
tuloaukot.
-Avaa mahdolliset kaasuhanat.
-Vaihda kaasupullo täyteen
pulloon.
-Tarkista kaikki hanat.
-Varmista oikea liitäntä.
-Pidä säädintä polttimen
sytytyksen jälkeen vielä pari
sekuntia alas painettuna.
-Puhdista polttimen kaasun
tuloaukot.
49
Soittaessanne huoltopalveluummee tarvitsette seuraavat tiedot:
E-NR FD
Nämä tiedot löydät laitteesi tyyppikilvestä keittotason alapuolelta
Takuuehdot
Tähän laitteeseen sovelletaan yhtiömme sen maan
takuuehtoja, jossa laite on hankittu. Lisätietoja
takuuehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu.
Joka tapauksessa takuu edellyttää laitteen ostotositteen
esittämistä.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.