Siemens EP716QB20E User Manual [da]

Siemens - Electrogeräte GmbH Carl - Wery - Straße 34 81739 München
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Brugervejledning
da
Käyttö ohjeet
Cod. 9000497994 B
www.siemens-home.com
Kära kund:
Vi vill tacka dig och gratulera dig till ditt val. Denna praktiska spis, som är både modern och funktionell, är tillverkad med förstklassigt material som har genomgått en sträng kvalitetskontroll under hela tillverkningsprocessen. Det har också testats noggrant för att det skall kunna uppfylla alla dina krav på en perfekt matlagning.
Därför ber vi dig att läsa och noga följa dessa enkla instruktioner för att kunna garantera optimala resultat redan vid den första användningen. Den innehåller viktig information, inte bara för användningen, utan även för apparatens säkerhet och underhåll.
Våra produkter fordrar skyddsemballage vid transport. I förhållande till detta begränsar vi oss åt det absolut nödvändiga och allt emballage är fullständigt återvinningsbart. Tillsammans kan vi medverka till att skydda miljön genom att lämna in materialet till närmaste återvinningsstation. Använd olja får inte hällas ner i slasken eftersom den har en mycket negativ påverkan på miljön. Häll den i en sluten behållare och ta med den till en återvinningscentral eller, om en sådan saknas, lägg den i en sopcontainer (den forslas då till en kontrollerad soptipp, vilket inte är den bästa lösningen, men vi undviker i alla fall att kontaminera vattnet). Både du och dina barn kommer att ha glädje av en ren miljö. Innan du gör dig av med apparaten, ska du se till att den är obrukbar. Ta sedan med den till en återvinningscentral. Adressen till den närmaste centralen kan du få från de lokala myndigheterna. VIKTIGT: Om, trots våra förväntningar, apparaten skulle vara skadad eller om den inte motsvarar dina kvalitetskrav ber vi dig att meddela oss snarast möjligt. För att garantin skall gälla får apparaten inte utsättas för ingrepp eller felaktig användning.

Förpackning och begagnade produkter

Om symbolen visas på produktens märkplåt, utför följande steg:

Ekologisk hantering av produktens delar vid bortskaffning

Packa upp produkten och lämna förpackningen till en återvinningsstation.
Produkten uppfyller kraven i europeiska direktivet 2002/96/CE för elektriska och elektroniska apparater som identifieras som WEEE (Avfall från elektriska och elektroniska produkter).
Direktivet sätter ramarna i hela EU för återtagande och återanvändning av avfall från elektriska och elektroniska produkter.
3
Innehåll
Säkerhetsvarningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Så här ser det ut på kokhällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gasbrännare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tillåtna diametrar för kokkärlen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tillagningsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Användningsvarning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Slarva inte med säkerheten när du lagar mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Krav på rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Situationer utöver det vanliga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4

Säkerhetsvarningar

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning för att
laga mat effektivt och säkert på denna spis.
Alla åtgärder för installation, justering och anpassning
till andra typer av gas skall utföras av behörig tekniker som ska följa gällande förordningar och lagstiftning samt gasoch elleverantörers bestämmelser. Vi rekommenderar att du kontaktar serviceavdelningen för anpassning till andra gastyper.
Innan du installerar den nya hällen, kontrollera att
måtten är de rätta.
Spisen får inte anslutas till en anordning för tömning av
förbränningsprodukterna.
Följande anvisningar gäller endast de länder vars
symbol står med på spisen. Det är nödvändigt att konsultera de tekniska instruktionerna för att anpassa spisen till landets användarvillkor.
Denna apparat har konstruerats endast för hemmabruk
och den får inte användas för kommersiellt eller professionellt bruk. Apparaten får inte installeras på båt eller i husvagn. Garantin gäller endast om man respekterar den användningstyp som den har konstruerats för.
Den plats där spisen är installerad måste ha
reglementsenlig ventilation i perfekt skick. (Grundbestämmelser för installation av gas i bebodda byggnader, BOE nr 281,24-11-93)
Låt inte spisen stå i starkt luftdrag eftersom brännarna
då kan släckas.
Den nytillverkade spisen är anpassad till den gas som
anges på informationsskylten. Om du behöver byta apparaten ska du ringa vår tekniska serviceavdelning.
Vidrör inte spisens inre delar. Vid behov, kontakta vår
serviceavdelning.
Förvara bruksanvisning och installationsbeskrivning
väl, för att kunna överlämna dem tillsammans med spisen om den byter ägare.
-Sätt inte igång en skadad apparat.
5
Ytorna på uppvärmnings- och tillagningsapparater värms upp när de är igång. Var försiktig. avstånd.
Använd spisen uteslutande till matlagning, aldrig till
uppvärmning.
Fett eller olja som värms upp för mycket kan lätt
antändas. Då du ska tillaga maträtter med fett eller olja, som till exempel pommes frites, måste du vara på din vakt.
Häll aldrig vatten på brinnande fett eller olja. FARA för
brännskador. Täck kokkärlet för att kväva elden och stäng av tillagningsområdet.
Vid fel på spisen, koppla ifrån gastillförseln och
elektriciteten. För reparation ska du kontakta vår tekniska serviceavdelning.
Placera inte deformerade kokkärl som är instabila på
plattor och brännare, för att undvika att de välter genom olyckshändelse.
Om en kran låser sig får den inte forceras. Kontakta
genast Teknisk Service så att det kan repareras eller bytas ut.
Under användningen av gasspisen, ska du undvika
drag och spill av kalla vätskor eftersom det kan leda till att glaset går sönder.
Håll alltid barn på
Använd inte ångrengöringsmaskiner för att rengöra
hällen eftersom det finns risk för livsfarliga elchock.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (gäller
även barn) med fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsnedsättning, bristande erfarenhet eller kunnande, utom under övervakning av eller med tydliga instruktioner från person med ansvar för deras säkerhet.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är på.
De bilder som visas i denna bruksanvisning är riktlinjer.
TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR OM MAN INTE FÖLJER SÄKERHETSVARNINGARNA.
6

Så här ser det ut på kökhallen

Brännare upp till 1,75 kW
Brännare upp till 1,75 kW
Brännare med woklåga upp till 3,3 kW
Galler
Reglage
Brännare upp till 1,75 kW
Brännare upp till 3 kW
Brännare upp till 1 kW
Brännare med woklåga upp till 3,3 kW
Galler
Reglage
Galler
Brännare upp till 3 kW
Brännare upp till 1 kW
Reglage
Brännare upp till 3 kW
Brännare upp till 1 kW
Brännare upp till 1,75 kW
Brännare med woklåga upp till 3,6 kW
Brännare upp till 1,75 kW
Galler
Brännare upp till 3 kW
Brännare upp till 1 kW
Reglage
7

Gasbrännare

Bild 1.
Varje reglage har en symbol som anger vilken brännare det kontrollerar. Bild 1
För att tända en brännare, tryck på reglaget för vald brännare och vrid det åt vänster till högsta läge. Håll det kvar där tills brännaren tänds, släpp reglaget och vrid det därefter till önskat läge. Om brännaren inte tänds upprepar du proceduren.
Om spishällen inte är utrustad med automatisk tändanordning, använd en öppen låga – tändare, tändsticka eller liknande – och håll den nära brännaren. Om tändstiften är smutsiga kommer tändanordningen inte att fungera väl. Rengör med en liten borste och var försiktig så att tändstiftet inte skadas. Om din glaskeramik har brännare med säkerhetsventiler, för att hindra gasläckage om brännarna oavsiktligt slocknar, tänd på samma sätt men håll vredet intryckt tills tändningen sker och håll kvar så under några sekunder med tänd låga. Tänds inte brännaren, upprepa proceduren igen och håll vredet intryckt omkring 10 sekunder.
För att stänga, vrid reglaget åt höger till läge Ú. Efter denna åtgärd kan tändningssystemet fungera igen, vilket är helt normalt.
Din moderna och funktionella kokhäll är utrustad med progressiva manöverreglage som kan placeras mellan maximal och minimal låga för den önskade regleringen.
Enligt modellen, kan din spis ha en mycket praktiskt och bekväm brännare med tredubbel låga för tillagning med paellapannor, kinesiska wokar (alla typer av asiatiska maträtter) osv.
Användningen av gasapparaten genererar värme och fukt i lokalen där den installerats. Försäkra dig om att det finns god ventilation i köket: låt dörrar och fönster vara öppna eller installera en mekanisk ventilationsanordning (sugkåpa). En kontinuerlig användning av apparaten kan kräva en ytterligare ventilation, till exempel genom att öppna ett fönster (utan att skapa drag) eller öka den mekaniska ventilationens effekt om den finns. En orangefärgad låga är normal och uppstår när det finns damm i miljön eller då man spiller ut vätskor o.s.v.
8

Rekommenderad storlek för kärl

Enligt modellen:
Brännare
Woklåga:
Steklåga:
Medelsnabb
Koklåga:
MINSTA MÅTT PÅ KÄRL
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
STÖRSTA
MÅTT PÅ KÄRL

Extragaller: Beroende på modell, kan din häll ha ett extra galler

som är nödvändigt för en woklåga för kärl med större diameter än 26 cm, stekhällar, lergrytor och alla slags
Bild 2.
konkava kärl ( kinesiska wokar, osv.). Bild 2 Om detta galler inte finns med kan det beställas hos Teknisk Service med artikelnummer 484128 //
363300.
Galler för kaffebryggare: Beroende på modell, kan din häll ha ett extra galler för kaffebryggare, exklusivt för koklågan, och för kärl med en diameter mindre än 10 cm. Om så inte är fallet har märkets tekniska serviceavdelning dessa extra galler för kaffebryggare med kod nr 184200.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om man inte använder dessa extra galler till espressobryggare eller om man använder dem på felaktigt vis.
9

Råd för matlagningen

Dessa råd är vägledande
Woklåga
Snabb
Medelsnabb
Hjälp
Mycket hög
Sjuda, Koka, grilla, Bryna, Paellor, Asiatisk mat (Wok)
Kalvkött, biff, omelett, friterade skaldjur.
Ångkokad potatis, färska grönsaker, drycker, pastarätter.
Koka: grytor, gröt, karamell. Tina upp och
Hög
Medel Svag
Värma mat och hålla maten varm: Färdigrätter, kokta rätter.
ris, bechamelsås, stuvning.
Värm och håll tillagade rätter varma och laga härliga maträtter.
sjuda: bönor och linser, frukt, frysta matvaror.
Ångkokning: fisk, grönsaker.
Smälta: choklad, smör, gelatin.
10

Användningsvarningar om tillagningen

NEJ
Använd inte små kokkärl till stora brännare. Lågan ska inte nå kastrullens sidor.
Laga inte mat utan lock eller med locket lite bortskjutet eftersom man då förlorar en del av energin.
Använd inte kokkärl med oregelbunden botten eftersom det förlänger tillagningstiden och ökar energiförbrukningen.
Placera inte kokkärlet snett på brännaren. Kärlet kan välta.
Använd inga stora kärl på brännarna nära reglagen, de kan komma i kontakt med varandra och därmed öka temperaturen i detta område och orsaka skador. Placera inte kokkärlen direkt på brännaren.
Utsätt inte hällen för alltför tunga vikter och se till att inte stöta till hällen med tunga föremål.
Använd inte två brännare eller värmekällor till en enda kastrull. Undvik att använda grillpannor, lergods, etc. under en lång tid med maximal effekt.
JA
Använd alltid kärl som passar storleken på varje brännare för att undvika en överdriven gasförbrukning och fläckar på kokkärlen.
Sätt alltid på locket.
Använd endast kastruller, stekpannor och lergods med plan och tjock botten.
Placera kokkärlet mitt på brännaren.
Placera kärlet ovanpå gallret. Försäkra dig om att brännarnas galler och lock sitter i rätt läge innan du använder dem.
Handskas försiktigt med kokkärlen på hällen.
Använd bara ett kokkärl på en brännare. Använd extragallret för brännare med tredubbel låga.
11

Användningsföreskrifter för glas: Rengöring och underhåll

NEJ
Använd inte pulverrengöringsmedel, slipande svampar eller ugnsrengöringsmedel i spray då de kan repa glaset. Använd aldrig vassa föremål som stålull eller knivar för att avlägsna matrester som hårdnat på ytan. Använd aldrig knivar, skrapor eller liknande föremål för att rengöra glaskanten med bränna­rens dekorationer eller de dekorativa metallprofi­lerna.
Dra inte kokkärlen över ytan då den kan repas. Undvik att hårda eller vassa föremål faller ner på glaset. Stöt inte till kokhällen vid något av dess hörn.
Sandkorn som t.ex. kan komma från baljväxter och grönsaker repar glasytan.
JA
Använd en svamp med diskmedel för att rengöra glasytan, men bara när apparaten är kall.
Rengör värmeelementets yta när den har kallnat, efter varje användning. Även små rester av smuts bränns när hällen värms på nytt.
För att hålla brännarna och gallren rena ska du regelbundet rengöra dem genom att doppa dem i en tvållösning och gnida dem med en bor­ste som inte är gjord av metall för att alla hål och öppningar ska vara helt fria för en korrekt och proportionerlig låga. Rengör därefter locken på brännarna och gallren efter att ha blött ner dem.
När brännarna har ren­gjorts och torkats försäk­rar du dig om att locken sitter ordentligt på brän­narlågans diffusor.
Beroende på de höga termperaturer som locket till woklågan får utstå, liksom områdena med rostfritt stål, som metallringar, profileringar, brännare osv. som med tiden tenderar att missfärgas. Detta är normalt. Rengör dem efter varje användning med en produkt som lämpar sig till rostfritt stål. Efter att du har diskat gallren, torka dem helt innan du börjar laga mat med dem igen.Om det finns vattendroppar eller fuktiga områden när du börjar laga mat kan det eventuellt orsaka punktvisa skador på emaljen. Var försiktig med gallerspetsarna när du rengör dem eftersom de kan lossna och repa glaset med gallret vid nästa användning.
12

Situationer utöver det vanliga

Det är inte alltid nödvändigt att kontakta den tekniska avdelningen. I många fall, kan man själv åtgärda felet. Följande tabell innehåller några råd.
Viktig anmärkning:
Endast utbildad personal från vår tekniska serviceenhet får utföra arbeten i gas- och elsystemen.
Vad händer?
... om elen inte fungerar?
...om den elektriska tändningen inte fungerar?
Brännarlågan brinner inte jämnt
Gasflödet verkar onormalt, eller så kommer ingen gas alls.
...om man känner lukt av gas i köket?
...om de olika brännarnas säkerhetsanordningarna inte fungerar?
Trolig orsak Åtgärd
-Defekt säkring.
-Automatsäkringen eller en differentialbrytare i anordningen har kunnat lösas ut.
-Det kan finnas matrester eller rester från rengöring mellan tändstiften och brännarna.
- Brännarna är fuktiga.
-Brännarlocken är felplacerade.
-Brännarnas olika delar är felaktigt placerade.
- Gasutsläppshålen på brännarna är smutsiga.
-Gastillförseln är stängd med en kran mellan brännaren och gaskällan.
-Kommer gasen från en gasflaska kan denna vara tom.
-En kran är öppen.
-Möjligt läckage ur behållarens koppling.
- Det är inte ett tillräckligt tryck i tillförseln.
-Gastillförselns kanaler är smutsiga.
- Kontrollera säkringen i den huvudsakliga säkringsboxen och byt om den är trasig.
-Kontrollera i säkringsskåpet om en automatsäkring eller differentialbrytare har utlösts.
-Gör noggrant rent utrymmet mellan tändstift och brännare.
-Torka brännarlocken och tändstiften noggrant..
-Kontrollera att locken är rätt placerade.
- Placera de olika delarna korrekt.
-Gör ren gastillförselns kanaler på brännarna.
- Öppna eventuella mellanliggande nycklar.
- Byt ut gasflaskan mot en full.
-Kontrollera.
- Försäkra dig om att kopplingen utförts korrekt.
-När brännaren är tänd, håll vredet intryckt några sekunder till.
-Gör ren gastillförselns kanaler på brännarna.
13
Om du behöver kontakta vår tekniska avdelning, uppge följande information:
E - NR FD
Dessa indikationer står på märkplåten på apparaten som sitter på spishällens undre del.

Garantivillkor

Garantivillkoren är de som gäller hos vår representant i det land där köpet av produkten genomförts. Vid behov kan försäljaren man har köpt apparaten av stå till förfogande med ytterligare detaljer om detta. Du måste uppvisa kvitto för att kunna använda garantin. Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
14
Kjære kunde:
Gratulerer, og takk for at du har valgt dette apparatet. Dette praktiske apparatet, moderne og funksjonelt, er konstruert av førsteklasses materialer og har vært gjenstand for streng kvalitetssikring gjennom hele fremstillingsprosessen, for å tilfredsstille dine krav til perfekt steking.
Vi ber deg likevel lese og følge denne enkle bruksanvisningen, slik at du kan være trygg på at resultatene blir uforlignelige allerede ved første gangs bruk. Inneholder viktig informasjon, ikke bare om bruken, men også om sikkerhet og vedlikehold.
Produktene våre trenger emballasje som gir effektiv beskyttelse under transport. Vi benytter imidlertid ikke mer emballasje enn strengt tatt nødvendig, og all emballasjen er hundre prosent resirkulerbar. I likhet med oss kan du bidra til å verne om miljøet ved å kaste emballasjen i en beholder som er beregnet på dette. Oljerester bør ikke skylles ned i oppvaskkummen, da dette kan få store følger for miljøet. Plasser emballasjen i en lukket beholder og lever den inn til et gjenvinningsanlegg. Du kan eventuelt kaste den sammen med vanlig avfall, slik at den ender opp i en kildesortering. Dette er ikke den beste løsningen, men i det minste unngå du å forurense miljøet. Det er en fordel både for deg og barna dine. Sørg for at det brukte apparatet er gjort ubrukelig før du kvitter deg med det. Apparatet leveres inn på et gjenvinningsanlegg. De lokale myndighetene kan gi deg adressen til det nærmeste anlegget. VIKTIG: Hvis apparatet, mot formodning, skulle vise seg å være skadet, eller på annen måte unnlate å oppfylle kvalitetskravene, ber vi deg om å gi oss beskjed så snart som mulig. For at garantien skal være gyldig må ikke apparatet ha blitt manipulert eller misbrukt.

Emballasje og brukte apparater

Hvis apparatets typeskilt inneholder symbolet , må du følge disse instruksjonene:

Miljøvennlig avfallsbehandling

Pakk ut apparatet, og kast emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktivet 2002/96/CE om elektrisk og elektronisk utstyr som er å anse som WEEE (waste electrical and electronic equipment).
Direktivet fastsetter de generelle reglene som gjelder i hele EU for innsamling og gjenbruk av avfall fra elektriske og elektroniske apparater.
15
INNHOLD
Sikkerhetsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Komfyrtoppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gassbrennere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anbefalt diameter på beholdere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Råd om matlaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruksadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Matlaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unormale situasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
16

Sikkerhetsadvarsler

Les nøye instruksjonene, slik at du kan bruke dette
produktet på en effektiv og sikker måte.
All installasjon, regulering og omstilling til andre
gasstyper skal kun utføres av autorisert fagpersonell. Gjeldende lover og regler skal etterfølges samt retningslinjer fra lokale elektrisitets- og gasselskaper. Vi anbefaler deg å kontakte vår tekniske service for omstilling til andre gasstyper.
Før du installerer den nye koketoppen, må du forsikre
deg om at målene er riktige.
Dette produktet skal ikke koples til en
utslippsanordning for forbrenningsprodukter.
Instruksjonene nedenfor er kun gyldige i de land som er
angitt med symboler på produktet. Det er viktig at du følger de tekniske instruksjonene, slik at tilretteleggingen samsvarer med bruken i landet.
Dette apparatet er konstruert for kun privat bruk.
Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt. Dette apparatet må ikke installeres i yachter eller campingvogner. Garantien er kun gyldig hvis man respekterer den tiltenkte bruken til apparatet.
Det er meget viktig at det stedet hvor produktet installeres
har et egnet ventilasjonssystem som fungerer perfekt. (Grunnregler for installasjon av gass i godkjente bygninger offentliggjort i det spanske Boletín Oficial del Estado nr. 281,24-11-93).
Koketoppen må ikke utsettes for sterke luftstrømmer,
da dette kan føre til at brennerne slukkes.
Koketoppen er fabrikkinnstilt for den gasstypen som er
angitt på typeskiltet. Kontakt vår serviceavdeling dersom det er nødvendig å endre dette.
Ikke foreta inngrep inne i apparatet. Ring om nødvendig
vår serviceavdeling.
Ta godt vare på instruksjonene for bruk og installering,
slik at disse kan gis videre til en eventuell ny eier.
Ikke ta i bruk produktet dersom det er skadet.
17
Overflatene på apparater til oppvarming og steking blir svært varme under bruk. Vær forsiktig. barn ikke kommer i nærheten.
Bruk koketoppen kun til tilbereding av mat, aldri som
varmekilde.
Overflødig oppvarmet fett eller olje kan lett ta fyr. Gå
derfor aldri fra mat som lages med fett eller olje, for eksempel pommes frites.
Tøm aldri vann på brennende fett eller olje - DETTE ER
FARLIG! fyr. Dekk til beholderen for å kvele flammene,
og koble fra kokesonen.
Dersom koketoppen slutter å fungere, må gasstilførsel
og strøm koples fra. Kontakt vår serviceavdeling for å få apparatet reparert.
Ikke bruk bulkede kokekar. De vil stå ustøtt på plater og
brennere og kan velte ved et uhell.
Dersom en ventil sitter fast, må du ikke bruke makt for
å få den løs. Kontakt straks vår serviceavdeling, så kan vi reparere eller erstatte den.
Ved bruk av gasskoketoppen må du unngå at det
kommer til kald luft eller at det søles kalde væsker, da dette kan føre til at glasset sprekker.
Sørg alltid for at
18
Ikke bruk damp til å rengjøre koketoppen, da dette kan
føre til elektriske sjokk.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har vært under oppsyn eller blitt gitt instrukser om riktig bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift.
Illustrasjonene i dette instruksjonsheftet er kun
veiledende.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR DERSOM SIKKERHETSADVARSLENE OVENFOR IKKE FØLGES.

Slik ser koketoppen din ut:

Brenner på opptil 1,75 kW
Brenner på opptil 1,75 kW
Brenner med trippel flamme på opptil 3,3 kW
Rister
Brytere
Brenner på opptil 1,75 kW
Brenner på opptil 3 kW
Brenner på opptil 1 kW
Brenner med trippel flamme på opptil 3,3 kW
Rister
Brytere
Rister
Brenner på opptil 3 kW
Brenner på opptil 1 kW
Brytere
Brenner på opptil 3 kW
Brenner på opptil 1 kW
Brenner på opptil 1,75 kW
Brenner med trippel flamme på opptil 3,6 kW
Brenner på opptil 1,75 kW
Rister
Brenner på opptil 3 kW
Brenner på opptil 1 kW
Brytere
19

Gassbrennere

Fig. 1
På hver bryter er det angitt hvilken brenner som styres, Fig 1.
For å tenne brenneren, trykker du på den relevante brennerbryteren og dreier den så langt som mulig mot venstre. Der holder du bryteren noen sekunder til brenneren tennes før du slipper den og regulerer styrken slik du ønsker. Dersom brenneren ikke tar fyr, prøver du på nytt.
Før en flamme (lighter, fyrstikk osv.) over brenneren dersom komfyrtoppen ikke har noen automatisk tennanordning. Dersom tennrørene er skitne, antennes ikke brenneren. Det er derfor viktig med god rengjøring. Vask dem med en liten børste, og husk at tennstiften ikke må utsettes for harde støt. Dersom kokeplaten har brennere med sikkerhetsventiler som hindrer at det siver ut gass i tilfelle brennerne skulle slukke, antenner du på samme måte, men holder bryteren inne helt til brenneren antennes. Hold bryteren nede i noen sekunder etter at du ser flammen. Dersom brenneren ikke tenner, må du gjenta prosedyren. Hold bryteren nede i 10 sekunder for hvert forsøk.
For å slukke brenneren, dreier du bryteren mot høyre til posisjonen Ú. Når du gjør dette, aktiveres tennsystemet på nytt, dette er helt normalt.
Den moderne og funksjonelle komfyrtoppen har progressive ventiler som muliggjør nødvendig
regulering mellom minste og største flamme.
20
Avhengig av modellen, kan din koketopp ha en brenner med trippel flamme, noe som er svært praktisk ved matlaging i paella-panne, woker eller andre store panner osv.
Bruken av gassapparatet frembringer varme og fuktighet i lokalet der det er installert. Lokalet må ha god ventilasjon: La de naturlige ventilasjonskanalene stå åpne, eller installer en mekanisk ventilasjonsinnretning (avtrekksvifte). Ved kontinuerlig bruk av koketoppen er det mulig at du trenger ytterligere ventilasjon, ved at du for eksempel åpner et vindu (pass på så det ikke blir trekk) eller skrur opp viften (dersom dette er montert). Det er normalt at flammen blir oransje. Det skjer når det er støv i lufta, når det er sølt væske osv.

Anbefalte diametre (cm) for kokekar

Etter modell:
BRENNER
Trippel flamme:
Rask:
Medium:
Hjelpebrenner:
MINIMUM DIAMETER
KOKEKAR
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
MAKSIMUM DIAMETER
KOKEKAR
>22 cm

Tilleggsringer: Avhengig av modellen, kan koketoppen inkludere et

ekstra grilltilbehør som er nødvendig med en brenner med trippel flamme når det brukes panner med diameter over 26 cm, grillplater, leirgryter og alle
Fig. 2.
typer fordypede panner (kinesisk wok osv.) Fig. 2. Hvis grilltilbehøret ikke følger med, kan det fås fra teknisk service og har delekode 484128 // 363300.
Ring for kaffekjeler: Noen modeller har en ring for kaffekjeler. Den kan kun brukes på hjelpebrenneren med kokekar med en diameter mindre enn 10 cm. Dersom koketoppen ikke har en slik rist, kan den fås hos vår tekniske service. Varenummeret er 184200.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse tilleggsristene ikke brukes, eller brukes på feil måte.
21

Råd for tilbereding av mat:

Disse rådene er veiledende
Trippel flamme
Rask
Medium
Hjelpebrenner
Meget sterk
Koking, steking, bruning, tilberedning av paella, asiatisk mat (wok)
Snitsel, biff, omelett, frityrstekt mat.
Dampkokte poteter, ferske grønnsaker, stuing, pasta.
Lag: gryteretter, risgrøt, karamell Tin og tilberede
Sterke
Medium Svak
Varm opp og hold dem varme: ferdiglagde retter, ferdigkokte retter.
Ris, bechamelsaus, ragu.
Varme opp og holde tallerkener varme, samt lage delikate gryteretter.
sakte: grønnsaker, frukt, frysevarer.
Dampkoking: fisk, grønnsaker.
Smelting: Smør, sjokolade, gelatin
22

Bruksadvarsler – matlaging

NEI
Bruk ikke små beholdere til store brennere. Flammen må ikke berøre sidene på beholderen.
Lag ikke mat uten lokk eller med lokket av. Det fører til at deler av energien forsvinner.
Bruk ikke beholdere med ujevn bunn. Det fører til at matlagingen tar lengre tid, og at energiforbruket øker.
Sett ikke skjeve beholdere på brenneren. De kan velte.
Ikke bruke kar med stor diameter på brennere nærmest bryterne, da det er fare for å komme i berøring med dem og skades. Sett ikke beholderne rett over brenneren.
Sett ikke tunge gjenstander på komfyrtoppen, dunk ikke borti komfyrtoppen med tunge gjenstander.
JA
Bruk alltid beholdere som passer til hver enkelt brenner. Det forhindrer overdrevent forbruk av gass og tilflekking av beholderne.
Bruk alltid lokk.
Bruk bare gryter, kasseroller og stekepanner med tykk, flat bunn.
Sett beholderen midt på brenneren.
Sett beholderen på risten. Sørg for at ristene og dekslene på brennerne er godt festet før de tas i bruk.
Bruk ikke to brennere eller varmekilder til én beholder. Unngå å utsette grillplater, leirgryter osv. for maksimal varme over lang tid.
Håndter beholderne forsiktig over komfyrtoppen.
Bruk ett kokekar per brenner. Bruk tilleggsringen på brenneren med trippel flamme.
23

Regler for bruk av glass: Rengjøring og vedlikehold

NEI
Ikke bruk rengjøringsmidler i pulverform, ovnsspray eller grove svamper som kan sette riper i glasset. Fjern aldri matrester som sitter fast på overflaten med skarpe gjenstander som metalliske gryteskrubber eller kniver. Rengjør ikke mellom glasstoppen, pyntelis­tene i metall og pynterin­gene rundt brennerne med kniv, skrape eller lig­nende.
Ikke dra kokekarene over glasset, da dette kan forårsake riper. Pass også på at skarpe eller tunge gjenstander ikke faller på glasset. Dunk ikke borti komfyrtoppen i noen av hjørnene.
Sandkorn, for eksempel rester etter rensing av grønnsaker, kan føre til riper i glasset.
JA
For ikke å skade glasset, bør du bruke en svamp og såpevann, men kun når apparatet er nedkjølt.
Rengjør overflaten på varmeelementet med en gang det har blitt kaldt etter bruk. Matrester vil bli brent fast til platen ved neste oppvarming.
Brennerne og ristene bør vaskes jevnlig med såpe­vann og børstes med ikke-metallisk børste, slik at det kommer et jevnt og fint bluss opp av hullene og rillene. Tørk alltid dekslene på brennerne og ristene når de er blitt våte.
Etter at brennerne er rengjort og tørket, må du sørge for at dekslene er korrekt satt på over munnstykket til flammen i brenneren.
På grunn av høye temperaturer i lokket på ringen til brennere med trippel flamme og områdene av rustfritt stål, vil brennerringene, pyntelistene, brennerne osv. misfarges med tiden. Dette er normalt. Rengjør dem etter hver bruk med et produkt som egner seg til rustfritt stål. Etter at du har vasket ringene, må du tørke dem godt før de tas i bruk. Vanndråper eller fukt kan føre til skade på emaljen. Vær forsiktig med skinnene på grillristen når den rengjøres, da disse kan løsne og vil kunne ripe glasset neste gnag grillen brukes.
24

Unormale situasjoner

Det er ikke bestandig en trenger å ringe til serviceavdelingen. I mange tilfeller kan du ordne opp selv. Følgende tabell inneholder noen råd.
Viktig:
Bare autorisert personale fra vår serviceavdeling kan utføre arbeid på funksjonssystemet for gass og strøm.
Hva er galt?
...dersom det elektriske systemet ikke fungerer?
… dersom den elektriske tennmekanismen ikke fungerer?
… dersom flammen i brennerne er ujevn?
… dersom gasstrømmen ikke virker normal, eller det ikke kommer ut gass?
… dersom det lukter gass i kjøkkenet?
...hvis ikke regulatorene til de forskjellige brennerne virker?
Mulig årsak Løsning
-Sikringen har gått.
-Automatikken eller en kopling har falt ut.
-Det er mulig det finnes rester av mat eller rengjøringsmidler mellom tennrøret og brennerne.
-Brennerne er fuktige.
-Dekslene på brenneren er ikke satt på riktig.
-De ulike delene av brenneren er ikke satt sammen riktig.
-Åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne, er skitne.
-Gassgjennomstrømmingen er avstengt i koplingspunkter i tilførselsslangen.
-Dersom gassen kommer fra en beholder, kan det hende at denne er tom.
-En eller annen ventil er åpen.
-Mulig lekkasje i koplingen til beholderen.
-Bryteren er kanskje ikke trykket hardt nok ned
-Åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne, er skitne
- Kontroller sikringen i sikringsskapet, og skift den dersom den er ødelagt.
-Kontroller inngangen til hovedboksen for å se om automatikken eller en kopling har falt ut.
-Mellomrommet mellom tennrøret og brennerne må rengjøres nøye.
-Tørk forsiktig dekslene på brennerne og tennrørene.
-Kontroller at dekslene er riktig satt på.
- Plasser de forskjellige delene riktig.
-Rengjør åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne.
- Åpne de eventuelle mellomliggende ventilene.
-Bytt ut beholderen med en full.
-Prøv deretter på nytt.
-Forsikre deg om at koplingen er korrekt.
-Hold bryteren nede noen sekunder ekstra når du tenner på brenneren.
-Rengjør åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne.
25
Dersom du skulle få behov for å ringe vår kundeservice, kan du notere relevante opplysninger her:
E-NR FD
Disse indikasjonene finnes på typeskiltet på apparatet, på nederste del av koketoppen.

Garantibetingelser

Garantivilkårene som gjelder for dette apparatet, er de vilkårene som er fastsatt av representantene for vårt firma i landet der apparatet ble kjøpt. Forhandleren som solgte apparatet, gir gjerne mer informasjon om dette dersom det er ønskelig. I alle tilfeller må kvittering fremlegges for at garantien skal gjøres gjeldende. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer.
26
Kære kunde:
Vi siger tak, og ønsker dig tillykke med dit valg. Denne praktiske, moderne og funktionelle kogesektion er lavet af førstekvalitetsmaterialer, der alle har været underlagt en streng kvalitetskontrol under hele fabrikationsprocessen, samt nøje testet for at kunne opfylde Deres krav til perfekt madlavning.
Vi beder dig derfor om at læse og overholde disse enkle instruktioner for at kunne garantere optimale resultater lige fra den første anvendelse. De indeholder vigtige oplysninger ikke kun om brug men også om sikkerhed og vedligeholdelse.
Under transport kræver vores produkter en beskyttende og effektiv emballage. I forbindelse hermed begrænser vi os til det absolut nødvendige, hvor al emballagen kan genbruges. Du kan lige som os bidrage til at beskytte miljøet ved at aflevere den på den nærmeste genbrugsstation. Brugt olie må ikke hældes i afløbet, da det har stor indvirkning på miljøet. Anbring det i en lukket beholder eller i mangel af bedre i en affaldsspand (hvor det vil ende i en kontrolleret forløb, som ikke er den bedste løsning, men forurening af vand undgås). Både du og dine børn vil sætte pris på det. Før du skiller dig af med et kasseret apparat, skal du gøre det ubrugeligt. Aflever det efterfølgende på en genbrugsstation. Beliggenheden af den nærmeste kan du få oplyst hos de lokale myndigheder. VIGTIGT: Hvis apparatet i modsætning til vores forventninger udviser tegn på beskadigelse eller ikke opfylder de forudsete kvalitetskrav, beder vi dig om at informere os herom snarest muligt. For at garantien skal forblive i kraft må apparatet ikke have været udsat for ændringer eller forkert brug.

Emballage og brugte apparater

Hvis symbolet findes på apparatets mærkeplade, skal du følge de følgende instruktioner:

Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig måde

Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv 2002/96/CE for elektrisk og elektroniske apparater, der identificeres som WEEE (affald fra elektriske og elektroniske apparater).
Direktivet opstiller den generelle ramme, der gælder i den europæiske union for indsamling og genbrug af affald fra elektriske og elektroniske apparater.
27
INDHOLDSFORTEGNELSE
Oplysninger om sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sådan fremstår kogesektionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gasbrændere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anbefalede diametre på kogegrej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Råd om madlavning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vejledning for brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Vedrørende madlavning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vedrørende rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unormale situationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
28

Oplysninger om sikkerhed

Læs denne brugervejledning grundigt for at
garantere en nem og sikker madlavning.
Alle installationsarbejder og tilslutningsopgaver til
andre typer gas skal udføres af en autoriseret tekniker, der overholder normer og juridiske forskrifter, der gælder i det pågældende land og de virksomheder, som står for forsyningen af elektricitet og gas. Det anbefales at ringe til vores tekniske serviceafdeling i forbindelse med en anden type gas.
Inden man installerer den nye kogesektion, skal man
sikre sig, at målene er korrekte.
Dette apparat må ikke tilsluttes et evakueringssystem
til forbrændingsprodukter.
Denne vejledning er kun gældende i lande, hvis symbol
ses på apparatet. Man skal følge den tekniske vejledning, hvis man skal tilpasse apparatet til forholdene i et andet land.
Apparatet er udelukkende produceret til
ikke-professionelt hjemmebrug. Apparatet må ikke installeres i lystbåde eller campingvogne.Garantien er kun gyldig, hvis man overholder den anvendelse, som det er beregnet til.
Rummet, hvor apparatet installeres, skal være udstyret
med reglementeret udluftning. (Grundlæggende Normer for Installation af Gas i Beboelser, Den Spanske Stats Officielle Boulletin BOE nº 281,24-11-93)
Apparatet må ikke udsættes for træk, idet brænderne
herved kan slukkes.
På fabrikken er apparatet indstillet til at bruge den gas,
der specificeres på energimærket. Hvis en ændring er nødvendig, skal du kontakte vores tekniske serviceafdeling.
Udfør aldrig noget indgreb på apparatets indre
komponenter. Hvis det er nødvendigt, skal man tilkalde vores tekniske serviceafdeling.
Opbevar bruger- og installationsvejledningen til senere
brug; hvis apparatet skifter ejer, bør vejledningen overdrages til denne.
Benyt aldrig et beskadiget apparat.
29
Overfladerne på opvarmnings- og tilberedningsapparatet opvarmes under funktionsperioden. Gå frem med forsigtighed.
Benyt kun apparatet til madlavning, og aldrig som
varmeapparat.
Overophedet fedt og olie kan let brænde. Derfor skal
madlavning med fedtstoffer eller olie som f.eks. pommes frites altid overvåges.
Hæld aldrig vand over brændende fedt eller olie, idet
der er FARE for forbrændinger, men dæk i stedet kogegrejet med et låg for at kvæle ilden, og afbryd kogepladen.
I tilfælde af haveri skal man slukke for gassen og
afbryde strømmen. Kontakt vores tekniske serviceafdeling i forbindelse med reparation.
Anbring ikke deformeret kogegrej, der er ustabilt, oven
på plader og brændere for at undgå, at det vælter ved et uheld.
Hvis en hane er stram, må man ikke forcere den. Ring
øjeblikkeligt til vores tekniske service for at få den repareret eller udskiftet.
Når gaskomfuret er i brug, skal du undgå at spilde kolde
væsker, da de kan ødelægge glasset.
Hold altid børn væk.
30
Brug ikke damprensemaskiner til at rengøre
kogesektionen, da der er risiko for elektrisk stød.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller som mangler erfaring eller viden, før de har været overvåget eller har fået instruktioner om apparatets brug af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er i
brug.
Billederne i denne brugervejledning er kun til orientering.
HVIS DE OVENSTÅENDE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER IKKE OVERHOLDES, FRASKRIVER FABRIKANTEN SIG ETHVERT ANSVAR.

Beskrivelse af kogesektionen:

Brænder på op til 1,75 kW
Brænder på op til 1,75 kW
Betjeningsknapper
Brænder med tredelt flamme på op til 3,3 kW
Rist
Brænder på op til 1,75 kW
Brænder på op til 3 kW
Brænder på op til 1 kW
Brænder med tredelt flamme på op til 3,3 kW
Rist
Betjeningsknapper
Rist
Brænder på op til 3 kW
Brænder på op til 1 kW
Betjeningsknapper
Brænder på op til 3 kW
Brænder på op til 1 kW
Brænder på op til 1,75 kW
Brænder med tredelt flamme på op til 3,6 kW
Brænder på op til 1,75 kW
Rist
Brænder på op til 3 kW
Brænder på op til 1 kW
Betjeningsknapper
31

Gasbrændere

Fig. 1
Hver betjeningsknap angiver den brænder, som den styrer. Fig. 1.
For at tænde en brænder skal du trykke på den pågældende betjeningsknap, og dreje den til venstre indtil det maksimale trin, hvor den skal holdes i nogle sekunder, indtil brænderen tændes, hvorefter du skal slippe knappen og så indstille det ønskede styrketrin. Hvis brænderen ikke tændes, skal du gentage handlingen.
Hvis dit komfur ikke har en anordning til automatisk tænding, skal du føre en flamme (fra lighter, tændstikker etc.) ned til brænderen. Hvis brænderens åbninger er snavsede, kan du muligvis ikke tænde, hvorfor du skal sørge for at holde dem rene. Udfør rengøring med en lille børste, hvor du skal sørge for ikke at beskadige åbningerne. Hvis brænderne er udstyret med sikkerhedsventiler til forebygning mod gasudslip, hvis flammen slukkes ved et uheld, tænder man dem igen på normal vis, dog med betjeningsknappen trykket ind, indtil brænderen er tændt, og ved at holde knappen inde i et par sekunder efter at flammen er blevet synlig. Hvis brænderen ikke tændes, udfører man samme operation men holder knappen trykket ind i ca. 10 sekunder.
Hvis du vil slukke, skal du dreje betjeningsknappen mod højre til positionen Ú. Når denne handling gennemføres, fungerer tændingssystemet igen, hvilket er helt normalt.
32
Din moderne og funktionelle kogesktion er udstyret med nogle progressive haner, der giver dig mulighed for at finde den nødvendige regulering mellem den maksimale og minimale flamme.
Alt efter model kan din kogesektion være udstyret med en brænder med tredelt flamme, der er meget praktisk i forbindelse med madlavning med f.eks. en kinesisk wok (alle typer asiatiske retter) osv.
Anvendelse af gasapparatet producerer gas og fugtighed i lokalet, hvor det er installeret. Du skal sørge for god ventilation i køkkenet: Hold de naturlige ventilationsåbninger åbne, eller installer mekanisk ventilation (emhætte). Kontinuerlig brug af apparatet kan kræve ekstra udluftning, såsom at åbne et vindue (uden at der skabes træk) eller at sætte den eventuelle mekaniske udluftnings styrke op.
En appelsingul flamme er normalt, og den indtræffer, når der er støv i omgivelserne, eller hvis der er sket udstrømning af væsker osv.

Kogegrejets anbefalede diameter (i cm)

Afhængigt af model:
BRÆNDER
Triple-flamme:
Stor brænder:
Mellemstor brænder:
Lille brænder:
MINIMUM Ø KOGEGREJ MAKSIMUM Ø KOGEGREJ
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm

Ekstra riste: Alt efter modellen følger der en ekstra rist med

kogesektionen; denne rist er nødvendig til brænderen med tredelt flamme, når man benytter kogegrej med en diameter på over 26 cm, så som grillplader, lergryder og alle slags konkave beholdere
Fig. 2.
(kinesisk wok, etc.) fig 2. Hvis de ikke medfølger, kan ekstra riste bestilles hos vores tekniske serviceafdeling (bestillingsnummer 484128 // 363300).
Rist til kaffekoger: Afhængigt af model kan kogesektionen være udstyret med ekstra riste til kaffekande, dog kun på kogegrejet, samt til beholdere med en diameter på under 10 cm. Hvis det ikke er tilfældet, har den tekniske serviceafdeling mærket disse ekstra riste til kaffekande med kode nr. 184200.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis de ekstra riste ikke bruges eller bruges forkert.
33

Tips til madlavning:

Disse råd er vejledende
Tredelt flamme
Hurtig
Halvhurtig
Ekstra
Meget kraftig
Opkogning, kogning, stegning, bruning, "paella", asiatiske retter (Wok)
Koteletter, steak, tortilla, fritureretter.
Dampede kartofler, friske grøntsager, postej, pasta.
Koge: grøntsager, risengrød, karamel.
kraftig
Medium Svag
Opvarmning og simren : tilberedte retter, stegte retter.
Ris, bechamel, ragout.
Opvarmning eller simren af færdige retter og gøre retter mere lækre.
Optøning og langsom tilberedning: grøntsager, frugt, frosne produkter.
Dampkogning: fisk, grøntsager.
Smeltning: Smør, chokolade, gelatine
34

Vigtige oplysninger i forbindelse med madlavning

NEJ
Brug ikke småt kogegrej på store brændere. Flammen må ikke berøre kogegrejets lodrette sider.
Lav ikke mad uden låg eller med låget forskudt, da en del af energien derved går tabt.
Brug ikke kogegrej med ujævn bund, da tilbeberedningstiden herved forlænges, og energiforbruget forøges.
Anbring ikke kogegrejet forskudt på brænderen, da det kan vælte.
Brug ikke kogegrej med en stor diameter tæt på betjeningsknapperne, da det kan komme til at berøre dem, hvorved temperaturen i dette område forøges, så de beskadiges. Anbring ikke kogegrejet direkte oven på brænderen.
JA
Anvend altid korrekt kogegrej på de enkelte brændere for at undgå et for stort forbrug af gas og tilsmudsning af kogegrejet.
Benyt altid låg.
Brug kun gryder, pander og kasseroller med jævn og tyk bund.
Anbring kogegrejet centreret oven på brænderen.
Anbring kogegrejet oven på risten. Kontroller, at brændernes riste og dæksler er placeret korrekt før brug.
Anvend ikke for tunge genstande, og bank ikke på kogesektionen med tunge objekter.
Brug ikke to brændere eller varmekilder til et enkelt stykke kogegrej. Undgå brug af stegeplader, kasseroller af ler osv. i lang tid ved maksimal styrke.
Håndter kogegrejet med forsigtighed, når det befinder sig på kogepladen.
Brug kun et stykke kogegrej pr. brænder. Brug den ekstra rist på brænderen med tredelt flamme.
35

Bestemmelser for brug af glaskeramik: Rengøring og vedligeholdelse

NEJ
Brug ikke pulverrengøringsmidler eller spray til rengøring af ovne eller slibende svampe, der kan ridse glasset. Brug aldrig skarpe genstande som ståluld eller knive til at fjerne madrester, der sidder fast på overfladen. Brug ikke en kniv, skra­ber eller lignende til at rengøre samlingen mel­lem glasset og brænder­nes kapsler eller kanterne på de metalli­ske kapsler.
Glid ikke kogegrejet hen over glasset, da det kan blive ridset. Undgå ligeledes, at der tabes tunge objekter på glasset. Bank ikke på nogen af kogesektionens kanter.
Sandkorn fra f.eks. rensning af frugt og grøntsager kan ridse glasoverfladen.
JA
Til vedligeholdelse af glaspladen skal du bruge en sæbesvamp, men først når apparatet er afkølet.
Rengør overfladen på varmeelementet, når den anvendte er afkølet. Selv de mindste urenheder kan antændes ved tilslutning.
For at holde brænderne og ristene rene skal du periodisk nedsænke dem i sæbevand og gnubbe dem med en ikke-metal­lisk lille børste, så hul­lerne og rillerne er helt rene, så en perfekt flamme opnås. Aftør altid brændernes dæksler og riste, hvis de er blevet våde.
Efter rengøring og aftør­ring af brænderne skal du kontrollere, at dæks­lerne er placeret korrekt oven på brænderens flammedyse.
Pga. af de høje temperaturer kan dækslet på brænderen med triple-flamme samt områderne af rustfrit stål, så som metalringe, profileringer, brændere osv., som med tiden har tendens til at blive misfarvet. Det er normalt. Rengør dem med et produkt, som er egnet til rustfrit stål. Ristene skal tørres helt af, inden man tager dem i brug igen. Hvis der er vanddråber eller fugtige områder, når man begynder at lave mad, kan der opstå skader i emaljen. Vær forsigtig med klodserne til ristene, når du rengører dem, da de kan løsnes og ridse glasset med risten ved næste anvendelse.
36

Unormale situationer

Det er ikke altid nødvendigt at kontakte vores tekniske serviceafdeling. I mange tilfælde kan du selv løse evt. problemer. Det følgende skema indeholder nogle gode råd.
Vigtigt:
Kun det autoriserede personale i vores tekniske serviceafdeling må udføre arbejder i det funktionelle gas- og elektricitetssystem.
Hvad sker der?
...hvis den elektriske funktion ikke virker
...hvis den elektriske tænding ikke fungerer?
...hvis brændernes flamme ikke er ensartet?
...hvis gasstrømmen ikke forekommer at være normal, eller intet gas strømmer ud?
...hvis der lugter af gas i køkkenet?
... hvis sikkerhedsmekanismerne på de forskellige brændere ikke virker?
Mulig grund Løsning
-Defekt sikring.
-Hovedafbryderen er slået fra eller der er sprunget en sikring.
-Der kan befinde sig madrester eller rester af rengøringsmidler mellem tændrøret og brænderne.
-Brænderne er våde
-Brænderdækslerne sidder ikke rigtigt.
-Brænderens forskellige dele er ikke sat korrekt sammen.
-Gasrillerne på brænderne er snavsede
-Der er slukket for en gashane.
-Hvis man bruger flaskegas, kan det være, at flasken er tom.
-En af hanerne er åben.
-Muligt udslip fra tilkoblingen på gasflasken.
-Betjeningsknappen har ikke været trykket ind længe nok.
-Gasrillerne på brænderne er snavsede
- Kontroller sikringen i sikringskassen, og udskift den, hvis den er defekt.
-Se efter om hovedafbryderen er slået fra.
-Mellemrummet mellem tændrør og brænder bør renses grundigt.
-Tør dækslerne og tændrørene grundigt af.
-Kontrollér, at dækslerne er sat korrekt på.
- Placer de forskellige dele korrekt.
-Rengør gasrillerne på brænderne.
- Åbn de pågældende haner.
-Udskift gasflasken med en ny.
-Efterse tilkoblingen.
-Kontrollér, at tilkoblingen er udført korrekt.
-Når brænderen er tændt, så bliv ved med at trykke betjeningsknappen ind i nogle sekunder.
-Rengør gasrillerne på brænderne.
37
I forbindelse med kontakt til vores tekniske service bedes du venligst oplyse:
E-NR FD
Disse indikationer fremgår af mærkepladen på apparatet, som sidder på undersiden af kogesektionen.

Garantibetingelser

De gældende garantibestemmelser er de anførte fra vores virksomheds repræsentant i det land, hvor købet er foretaget. Hvis du ønsker det, kan sælgeren, som du har købt apparatet af, give dig yderligere oplysninger herom. I alle tilfælde skal du fremvise købsbeviset for at kunne gøre brug af garantien. Ret til ændringer forbeholdes.
38
Hyvä Asiakas,
Kiitämme ja onnittelemme teitä valinnastanne. Tämä käytännöllinen, uudenaikainen ja toiminnallinen laite on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista, jotka ovat koko tuotantoprosessin ajan olleet tiiviissä laatutarkastuksessa. Laite on tarkistettu yksityiskohtaisesti täyttääkseen vaatimuksesi täydellisestä keittotasosta.
Pyydämme teitä lukemaan ja noudattamaan näitä yksinkertaisia ohjeita, jotta voisitte nauttia parhaista tuloksista heti ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka viittaavat laitteen käyttöön, turvallisuuteen sekä huoltoon.
Kuljetuksen aikana tuotteemme vaativat hyvän suojauksen. Pakkaukset koostuvat kuitenkin ainoastaan välttämättömästä ja kaikki pakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä. Myös te voitte vaikuttaa ympäristönsuojeluun viemällä pakkausmateriaalit lähimpään kierrätyspisteeseen. Käytettyä öljyä ei saa kaataa pesualtaaseen, sillä sen ympäristöhaitat ovat huomattavat. Kaada käytetty öljy suljettuun astiaan ja vie se lähimpään kierrätyspisteeseen tai jätä se jätehuollon noudettavaksi erilleen muusta jätteestä (se jää jätehuollon tarkistettavaksi, tämä ei ole paras ratkaisu, mutta haitat vesistöihin vältetään). Lapsenne ja te itse tulette arvostamaan tätä tulevaisuudessa. Ennen kuin hävitätte vanhan laitteen, poista osat käytöstä. Vie laite sen jälkeen kierrätyskeskukseen. Paikalliselta viranomaiselta saa tietoa lähimmästä kierrätyskeskuksesta. TÄRKEÄÄ: Jos laitteessa esiintyy vaurioita tai se ei täytä laatuvaatimuksianne, pyydämme teitä ilmoittamaan siitä meille mahdollisimman pian. Jotta takuu olisi voimassa, laitetta ei saa muokata tai väärinkäyttää.

Pakkausmateriaalit ja käytetyt laitteet

Jos merkki , löytyy laitteen tyyppimerkinnöistä, noudata seuraavia ohjeita:
Ympäristö­ystävällinen jätteiden hävitys
Palauta laite ja hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset. Kyseisten laiteromujen tunnus on WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu).
Direktiivi määrittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleen käytölle yleisen merkin, joka on voimassa koko Euroopan Unionin alueella.
39
SISÄLTÖ
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Keittotason kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kaasupolttimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Suositeltavat keittoastioiden halkaisijat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Käyttösuositukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Käyttöön liittyvät varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Käyttöön liittävät varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puhdistukseen ja ylläpitoon liittyvät varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Poikkeavat tilanteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Takuuehdot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
40

Turvallisuuteen liittyvät varoitukset

Lue käyttöohje huolellisesti valmistaaksesi ruokaa
tehokkaasti ja turvallisesti tällä laitteella.
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen
asennus- ja säätötoimenpiteet sekä sen sovittamisen muunlaista kaasua varten kyseisen maan lakien ja määräyksien sekä paikallisten sähkön- ja kaasuntoimittajien ohjeiden mukaisesti. Mikäli laite tulee sovittaa muunlaiseen kaasuun, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Tarkista ennen uuden keittotasosi asennusta, ovatko
mitat oikeat.
Tätä laitetta ei saa liittää päästöjen
poistojärjestelmään.
Seuraavat ohjeet koskevat vain niitä maita, joiden
symboli on laitteessa. Laitteen sovittamiseksi kyseisen maan käyttöolosuhteisiin tekniset ohjeet on otettava huomioon.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupalliseen tai ammatilliseen tarkoitukseen. Laitetta ei saa asentaa huvipurseihin tai asuntoautoihin. Takuu edellyttää, että laitetta käytetään sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
Laitteen asennuspaikassa tulee olla hyvässä
käyttökunnossa oleva määräystenmukainen ilmanvaihto. (Kaasuasennusten yleiset määräykset asuintaloissa BOE nro 281, 24.11.93)
Älä aseta laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta
vetoa, koska polttimet saattavat sammua.
Tämä laite on tehtaalla säädetty tyyppikilvessä
mainitulle kaasutyypille. Mikäli kaasun vaihto on tarpeen, soita tekniseen huoltopalveluumme.
Älä suorita mitään toimenpiteitä laitteen sisätiloissa. Ota
tarvittaessa yhteyttä huoltopalveluumme.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti niin, että
voit toimittaa ne tulevaisuudessa mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön.
41
Ruoanvalmistukseen tarkoitettujen laitteiden pinnat kuumenevat niiden toiminnan aikana. Käytä niitä varoen. Pidä lapset aina kaukana laitteesta.
Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen, ei
koskaan asuinrakennuksen lämmitykseen.
Ylikuumentunut rasva tai öljy voi helposti syttyä
palamaan. Siksi laitetta ei saa jättää päälle ilman valvontaa silloin, kun rasvoja ja öljyjä käytetään.
Älä yritä rasvan tai öljyn palaessa sammuttaa tulta
vedellä, PALOVAMMOJEN VAARA! Peitä keittoastia sen sijaan tulen sammuttamiseksi ja kytke keittoalue pois päältä.
Häiriötapauksessa katkaise laitteen kaasun- ja
virransyöttö. Soita tekniseen huoltopalveluumme laitteen korjaamiseksi.
Älä aseta keittotasoille ja polttimien päälle
epämuodostuneita keittoastioita, jotka ovat epävakaita, sillä ne voivat vahingossa kaatua.
Jos jokin säädin on jäykkä, sitä ei saa vääntää väkisin.
Soita välittömästi viralliseen huoltopalveluumme, joka voi korjata tai vaihtaa vioittuneen osan.
Vältä lasista keittotasoa käyttäessäsi ilmavirtauksia ja
kylmien nesteiden läikyttämistä. Lasi saattaa rikkoutua.
42
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita keittotason
puhdistukseen, sillä se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot, tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta tai tuntemusta, ellei heitä valvo tai ohjaa laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Nämä käyttöohjeet ovat ainoastaan viitteelliset.
MIKÄLI EDELLÄ MAINITTUJA TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA EI NOUDATETA, VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA SEURAUKSISTA.

Keittotasosi komponentit:

Poltin, maksimi­teho 1,75 kW
Poltin, maksimi­teho 1,75 kW
Kolminkertainen poltin, maksimiteho 3,3 kW
Ritilät
Kytkimet
Poltin, maksimi­teho 1,75 kW
Poltin, maksimi­teho 3 kW
Poltin, maksimi­teho 1 kW
Kolminkertainen poltin, maksimiteho 3,3 kW
Ritilät
Kytkimet
Ritilät
Poltin, maksimi­teho 3 kW
Poltin, maksimi­teho 1 kW
Kytkimet
Poltin, maksimiteho 3 kW
Poltin, maksimiteho 1 kW
Poltin, maksimiteho 1,75 kW
Kolminkertainen poltin, maksimiteho 3,6 kW
Poltin, maksimiteho 1,75 kW
Ritilät
Poltin, maksimiteho 3 kW
Poltin, maksimiteho 1 kW
Kytkimet
43

Kaasupolttimet

Kuva 1
Jokaiseen kytkimeen on merkitty poltin, jota se säätää. Kuva 1.
Käynnistääksesi polttimen, paina valitsemaasi polttimen kytkintä ja käännä sitä vasemmalle maksimiasentoon saakka. Pidä kytkintä maksimiasennossa muutama sekunti kunnes poltin syttyy, vapauta kytkin sen jälkeen ja säädä se haluamaasi asentoon. Jos poltin ei syty, toista toimenpide.
Jos keittotasossasi ei ole automaattista sytytysjärjestelmää, vie tuli (sytytin, tulitikku, jne.) polttimeen. Jos sytytystulpat ovat likaisia, sytytys ei onnistu. Pidä ne siksi puhtaina. Suorita puhdistus pienellä harjalla ottaen huomioon, että sytytystulppaa tulee käsitellä varoen. Jos keittotasossasi on varoventtiileillä varustetut polttimet, jotka estävät kaasun ulosvirtauksen polttimen sammuessa vahingossa, sytytys tapahtuu samalla tavalla. Kytkintä tulee kuitenkin pitää painettuna vielä muutaman sekunnin ajan sytytyksen jälkeen ja liekin palaessa. Jos liekki ei syty, toista toimenpide ja pidä kytkintä painettuna n. 10 sekuntia.
Sammuta laite kääntämällä säädintä oikealle asentoon Ú. Sytytysjärjestelmä aktivoituu tämän toimenpiteen aikana, se on täysin normaalia.
Uudenaikaisessa ja toimivassa keittotasossa on joitakin asteittaisia hanoja, jotka mahdollistavat vaaditun
säädön löytämisen minimi- ja maksimitasojen väliltä.
44
Mallista riippuen keittotasosi on varustettu kolminkertaisella polttimella, joka sopii erityisen hyvin ruoanvalmistukseen espanjalaisella paellapannulla tai kiinalaisella wokilla (kaiken tyyppiset aasialaiset ruoat) jne.
Kaasulaitteen käyttö tuottaa lämpöä ja kosteutta sen käyttötilaan. Varmista, että keittiön tuuletus on hyvä: pidä luonnolliset tuuletusaukot avoimina tai asenna koneellinen tuuletuslaite (liesituuletin). Laitteen jatkuva käyttö voi vaatia lisätuuletuksen, esimerkiksi ikkunan avaamisen (ei ilmavirtausta) tai mahdollisen koneellisen tuuletusjärjestelmän tehon lisäämisen. Oranssin värinen liekki on normaali ja liekki saa kyseisen värin esimerkiksi pölyisessä ympäristössä tai jos nesteitä on vuotanut kattilasta yli, jne.

Keittoastian suositeltava halkaisija (cm)

Mallista riippuen:
POLTIN
Kolminkertainen poltin:
Pikakeittolevyt:
Normaalikeittolevyt:
Apulevy:
MIN. Ø ASTIA MAX. Ø ASTIA
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm

Lisäritilät: Mallista riippuen keittotasoosi voi kuulua

lisävarusteena ritilä, joka on välttämätön käytettäessä kolminkertaista poltinta ja astioita, joiden halkaisija on yli 26 cm, paistinpannuja, savipannuja ja kaikenlaisia koveria astioita
Kuva 2.
(kiinalainen wokki, jne.), kuva 2. Mikäli näin ei ole, ritilä on saatavilla huoltopalvelustamme lisävarusteena, tuotenumero 484128 // 363300.
Kahvinkeittimen ritilä Mallista riippuen keittotasoosi voi sisältyä lisävarusteena kahvinkeittimen ritilä, joka on tarkoitettu ainoastaan lisäpoltinta varten sekä astioille joiden halkaisija on alle 10 cm. Muussa tapauksessa näitä ritilöitä on saatavilla valmistajan huoltopalvelusta tuotenumerolla 184200.
Valmistaja ei ota vastuuta seurauksista, jos lisäritilöitä ei käytetä tai niitä käytetään virheellisesti.
45

Suosituksia ruoanvalmistukseen

Nämä suositukset ovat viitteellisiä.
Kolminkertainen poltin
Pikapoltin
Normaali
Apulevy
Hyvin voimakas
keittäminen, paistaminen, paella, aasialainen keittiö (wokki)
Leikkeet, pihvit, munakkaat, friteeraukset.
Keitetyt perunat, tuoreet vihannekset, keitot, pastaruoat.
Keitto: keitot, riisipuuro, karamelli.
Voimakas
Keskiteho Hiljainen
Uudelleen kuumennus ja lämpimänä pito: valmiit ruoat.
Riisi, bechamel­kastike, jauhelihakastike
Valmistettujen ruokien uudelleen lämmitys ja lämpimänä pito sekä tarkasti valmistettavien ruokien valmistus.
Sulatus ja hidas kypsennys: vihannekset, hedelmät, pakasteruoat.
Höyrytys: kala, vihannekset.
Keitto/Sulatus: Voi, suklaa, liivate
46

Käyttöön liittyvät varoitukset

KIELLETTYÄ
Älä käytä pieniä keittoastioita suurissa polttimissa. Liekki ei saa koskettaa keittoastian reunoja.
Älä valmista ruokaa ilman kantta tai kansi pois paikoiltaan asetettuna, tällöin energiaa menee hukkaan.
Älä käytä keittoastioita, joiden pohja on epäsäännöllinen. Tämä pidentää keittoaikaa ja ne lisäävät energian kulutusta.
Älä aseta keittoastiaa polttimen päälle huonosti, se voi kaatua.
Älä käytä halkaisijaltaan suuria keittoastioita polttimissa, jotka sijaitsevat säätimien lähellä. Ne voivat tällöin koskettaa säätimiä, kuumentaa niitä ja aiheuttaa vaurioita. Älä aseta keittoastioita suoraan polttimen päälle.
Älä kohdista keittotasoon liiallisia painoja tai iskuja.
SUOSITUKSET
Käytä aina polttimiin sopivia keittoastioita, näin vältät liiallisen kaasun kulutuksen sekä keittoastioiden värjääntymisen.
Aseta aina keittoastian päälle kansi.
Käytä vain tasa- ja paksupohjaisia kattiloita, pannuja ja patoja.
Aseta keittoastia keskitetysti polttimen päälle.
Aseta keittoastia ritilän päälle. Varmista, että polttimien ritilät ja kannet on asetettu hyvin paikoilleen ennen niiden käyttöä.
Älä käytä kahta poltinta tai lämpölähdettä yhteen ainoaan keittoastiaan. Vältä käyttämästä paistinpannuja, patoja, jne. pitkään maksimiteholla.
Käsittele keittoastioita varoen keittotason päällä.
Käytä vain yhtä keittoastiaa poltinta kohti. Käytä kolminkertaisella polttimella lisäritilää.
47

Lasilevyn käyttöohjeet: Puhdistus ja hoito

KIELLETTYÄ
Älä käytä pulverimaisia puhdistusaineita, uunin puhdistussuihkeita tai hankaustyynyjä. Ne voivat naarmuttaa lasipintoja. Älä koskaan käytä teräviä välineitä, kuten metallisia harjoja tai veitsiä kovettuneiden jäämien poistamiseksi laitteen pinnalta. Älä käytä veitsiä, kaapi­mia tai vastaavia välinei­tä lasin ja polttimien tai metallisten osien rakojen puhdistamiseen.
Älä liu'uta keittoastioita lasin päällä, sillä se voi aiheuttaa naarmuja lasipintaan. Samoin on vältettävä pudottamasta kovia tai teräviä esineitä lasipinnan päälle. Älä kohdista mihinkään keittotason osaan iskuja.
Hiekka, joka pääsee liedelle esimerkiksi kasvisten ja hedelmien puhdistuksen seurauksena, aiheuttaa naarmuja lasipintaan.
SUOSITUKSET
Käytä lasin kunnossapitoon saippuaista pesusientä, mutta ainoastaan kun laite on kylmä.
Puhdista kuumennuselementin pinta aina käytön jälkeen sitten, kun se on jäähtynyt. Pienimmätkin jäänteet palavat seuraavalla käyttökerralla pintaan kiinni.
Jotta polttimet ja ritilät pysyvät puhtaina, ne on puhdistettava säännölli­sesti upottamalla ne saippuaveteen ja han­kaamalla niitä harjalla (ei kuitenkaan metallihar­jalla), jotta niiden aukot ja välit puhdistuvat täydelli­sesti liekin laadun opti­moimiseksi. Kuivaa polttimien kannet ja riti­lät, jos ne ovat kastu­neet.
Puhdistettuasi ja kuivat­tuasi polttimen, ota huo­mioon, että kansi tulee oikein polttimen liekin dif­fuusorin päälle.
Korkeista lämpötiloista aiheutuva rasitus, joka kohdistuu kolminkertaisten polttimien päällisiin ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuihin osiin (esim. levyjen renkaat, ympärys, polttimet, jne.), johtaa ajan kuluessa osien värjäytymiseen. Tämä on normaalia. Puhdista ne jokaisen käyttökerran jälkeen ruostumattomalle teräkselle sopivalla tuotteella. Kuivaa ritilät pesun jälkeen täysin kuiviksi ennen kuin käytät niitä uudelleen, veden tai kosteuden läsnäolo kuumennuksen alkaessa saattaa aiheuttaa mahdollisia vaurioita lasitettuihin osiin. Ole huolellinen puhdistaessasi ritilöiden suojuksia, ne saattavat irrota ja naarmuttaa lasia seuraavalla käyttökerralla.
48

Poikkeavat tilanteet

Aina ei huoltopalveluun soittaminen ole tarpeen. Monissa tapauksissa itse käyttäjä voi korjata ongelmat. Seuraavassa taulukossa on joitakin neuvoja.
Tärkeä huomautus:
Ainoastaan huoltopalvelumme valtuutettu henkilöstö saa suorittaa toimenpiteitä kaasu- ja sähköjärjestelmiin.
Ongelma
Laitteessa ei ole virtaa
Sähköinen sytytys ei toimi
Polttimien liekki on epätasainen
Kaasun virtaus ei ole normaali, tai kaasua ei tule
Keittiössä on kaasun hajua
Eri polttimien varmistukset eivät toimi
Mahdollinen syy Ratkaisu
-Viallinen sulake.
-Pääsulake tai asennuksen katkaisin on lauennut.
-Tulpan ja polttimien välissä voi olla ruokajäämiä.
-Polttimissa on kosteutta.
-Polttimen kansi ei ole kunnolla paikallaan.
-Eri polttimen osat on asennettu virheellisesti.
-Polttimien kaasun poistuloaukot ovat likaiset.
-Kaasujohto on suljettu venttiileillä.
-Kaasun tullessa pullosta, pullo voi olla tyhjä.
-Hana on auki.
-Kaasupullon liitännässä voi olla vuoto.
-Säädintä ei ole pidetty riittävän kauan alhaalla.
-Polttimen kaasun tuloaukot ovat likaisia.
-Tarkista sulake sulakekotelosta ja vaihda se tarvittaessa.
-Tarkista sähkötaulusta, onko pääsulake tai katkaisija lauennut.
-Tulpan ja polttimen välinen tila täytyy puhdistaa huolellisesti.
-Puhdista polttimen kansi ja tulppa huolellisesti.
-Tarkista, onko kansi oikein paikallaan.
-Aseta eri osat oikein paikoilleen.
-Puhdista polttimen kaasun tuloaukot.
-Avaa mahdolliset kaasuhanat.
-Vaihda kaasupullo täyteen pulloon.
-Tarkista kaikki hanat.
-Varmista oikea liitäntä.
-Pidä säädintä polttimen sytytyksen jälkeen vielä pari sekuntia alas painettuna.
-Puhdista polttimen kaasun tuloaukot.
49
Soittaessanne huoltopalveluummee tarvitsette seuraavat tiedot:
E-NR FD
Nämä tiedot löydät laitteesi tyyppikilvestä keittotason alapuolelta

Takuuehdot

Tähän laitteeseen sovelletaan yhtiömme sen maan takuuehtoja, jossa laite on hankittu. Lisätietoja takuuehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu. Joka tapauksessa takuu edellyttää laitteen ostotositteen esittämistä. Oikeus muutoksiin pidätetään.
50
Loading...